Мир пауков. Башня и Дельта
Мир пауков. Башня и Дельта читать книгу онлайн
Люди уже давно не господствуют на планете Земля. Совершив громадный эволюционный скачок, арахны не только одержали сокрушительную победу над ними, но и поставили на грань выживания.
Днем и ночью идет охота на уцелевших — исполинским паукам-смертоносцам нужны пища и рабы.
Враг неимоверно жесток, силен и коварен, он даже научился летать на воздушных шарах. Хуже того, он телепатически проникает в чужие умы и парализует их ужасом.
Но у одного из тех, кто вынужден прятаться в норах, вдруг открылся редкий талант. Юный Найл тоже понимает теперь, что творится в мозгах окружающих его существ. Может, еще не все потеряно для человеческого рода, ведь неспроста «хозяева положения» бьют тревогу...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И опять время словно зависло. Сейчас, наверное, где–то начало вечера, скоро станет темнеть. Чувствовались голод и жажда, но не очень явственно, все равно что на заднем плане.
В коридоре скрипнула половица, Найл вздрогнул. Кто–то осторожно подбирался, похоже, босиком. Слышно было, остановились возле двери. Заскрипел, подаваясь, засов. Кто бы там ни упирался, дело двигалось явно с трудом. Наконец дверь приотворилась. Женский голос окликнул его по имени.
— Мерлью!
— Тссс! — Гибкая фигура на цыпочках проскользнула в комнату и притворила за собой дверь. — Где ты?
— Здесь, в углу.
Найл так рад был ее видеть, что готов был наброситься и затискать в объятиях, но опасался, что девушка не так поймет.
Мерлью неприязненно огляделась.
— Ужас какой. Неужели и присесть не на что?
— Да вот, подушки есть.
— Что ж, и то ладно.
От ее голоса в душу влилось успокоение, было в нем что–то теплое, чуть ли не родное. Бросив одну подушку к стене, девушка аккуратно на нее опустилась. Найл подсел возле.
— Зачем ты сюда пришла?
— Посмотреть, как ты здесь.
— Но зачем?
— Конечно потому, что тревожилась!
На сердце сделалось вдруг блаженно легко, даже тревожные мысли как–то поблекли.
— Зачем они так с нами поступили?
— Тсс! Не так громко. — Мерлью прикрыла Найлу рот ладонью. Ладошка была мягкая, чуть попахивала благовониями. Найл едва сдержался, чтобы не поцеловать.
— Мне нельзя находиться здесь долго.
— Твой отец знает, что ты здесь?
— Нет, и ты мне обещай, что ему не расскажешь.
Она шептала в самое ухо. Теплое влажноватое дыхание, легкое касание тела пьянили.
— Понятное дело, буду помалкивать. Но зачем нас вот так взяли и заперли?
— Это не его вина. Ему приходится подчиняться их повелениям. Сегодня пауки весь день здесь кишмя кишели.
— Чего им нужно?
— Не знаю, — прошептала она. — Я думала, ты мне расскажешь.
Найл, отстранив лицо, покачал головой.
— У тебя на этот счет вообще никаких мыслей? — деликатно помолчав, спросила она.
— Не знаю я, — вздохнул Найл.
Ладони Мерлью ласково легли на щеки; чуть стиснув, она повернула Найла к себе лицом. Ее глаза близко смотрели на него.
— Ты мне не доверяешь?
Найл распахнул глаза.
— С чего ты взяла?
— Хочешь, чтобы я тебе помогла?
— Только если это для тебя не опасно.
Внезапно до Найла дошло: Мерлью хочется, чтобы он ее поцеловал. Стоит лишь наклониться вперед и прикоснуться губами. Ладонь девушки ласково переместилась со щеки ему на затылок, их лица тесно сблизились. Руки Найла вкрадчиво скользнули Мерлью вокруг талии, он пододвинул девушку к себе.
Сидеть было неудобно, голые плечи упирались в холодную стену. Мерлью аккуратно высвободилась. У Найла дыхание перехватило от изумленного, радостного предчувствия: Мерлью пристраивала подушки на полу. Ей, похоже, не составляло неудобства прервать ласки для такого банального дела. Через минуту, притянув Найла к себе, она вожделенно прильнула к нему телом.
Изумительно, просто поверить невозможно. Еще минут десять назад он распрощался со всякой надеждой, а вот теперь в руках у него было то, о чем он не смел и мечтать. Скажи кто, что Найла поутру казнят, восторг его едва бы померк. Он ощущал ее всю: обнаженные ноги, прижавшиеся к его ногам, короткую шелковистую тунику, гладко скользящую под пальцами, упруго нежную грудь, что, вздымаясь и опадая, касалась его груди, чувствовал сладость ее теплого дыхания. Найл бережно приникал губами к ее ушку, завиткам волос на шее, глазам, лбу. Мерлью нежными, упругими движениями легонько стискивала ему шею, мягко целовала в губы. Чувство какое неописуемое — ощущать ее, лежа на этих отсыревших подушках; была б возможность — не поднимался бы вообще всю ночь.
Где–то внизу приглушенно бухнула дверь. Мерлью, замерев, прислушалась. Затем встала, подобралась к двери и выглянула наружу. Постояв чуть–чуть, на цыпочках вернулась назад. У Найла–то, оказывается, конечности немного затекли; теперь, когда сел, дожидаясь Мерлью, руки–ноги будто тоненькими иголочками покалывало. Мерлью опустилась рядом. Они опять нежно обнялись и слились губами в поцелуе. Наконец Мерлью отодвинулась.
— Слушай, я попытаюсь выяснить у отца, что все это значит. А ты сам что, и вправду ни о чем не догадываешься?
— Я убил паука, — просто сказал Найл.
— Что ты сделал? — Мерлью глядела на Найла, явно не в силах осмыслить его слов.
— На обратном пути, когда мы шли от вас.
Он рассказал все: о песчаной буре, о том, как нашел раздвижную трубку, как неожиданно наткнулся на занесенного песком смертоносца, который, к счастью, не успел выскрестись наружу. Девушка содрогнулась, когда он описал, как вогнал острие восьмилапому в физиономию. Когда закончил, Мерлью покачала головой.
— Не могу представить, как они могут об этом догадаться. Скорее всего, они могли предположить, что его убил твой отец.
— Но они же могут читать мысли!
Девушка досадливо дернула плечом.
— Не верю я этому! Если б так, они бы меня давно уже слопали.
— Когда меня сюда привели и посадили, там, за стеной, мне показалось, сидит паук. Он как бы пробовал вклиниться мне в мысли.
Мерлью чуть сощурилась, размышляя.
— С чего ты это взял?
— Я слышал, как дверь скрипнула, когда он выходил. И половицы в коридоре.
— А с чего ты взял, что он за тобой смотрит?
— У меня просто возникло ощущение… Знаешь, бывает такое, когда кто–нибудь пристально пялится тебе в затылок.
— У тебя такое часто бывает?
Найл улыбнулся.
— Лишь когда кто–нибудь таращится на меня.
— Не пойму, и все тут, — вздохнула Мерлью. — Ты уверен, что все рассказал?
— Тебе про гибель паука мало?
— Кто знает, может, и в самом деле… Если бы им было известно…
Мерлью неожиданно поднялась.
— Ты куда?
— К отцу, рассказать. Постараюсь убедить его поговорить с тобой.
— Не рассказывай ему о пауке.
Мерлью, повернувшись к Найлу, медленно опустилась на колени.
— Мне надо будет ему сказать. А тебе — довериться ему.
— Но ведь он служит им!
— Безусловно. Иного ему не остается. И очень хорошо, что он им служит, — это лучше, чем чистить выгребные ямы… Но он их не любит. Как, рассуди, может он к паукам относиться, когда они на его глазах погубили стольких людей? Беднягу Найрис и ту слопали. — Лицо девушки омрачилось.
— Все же мне кажется, не стоит рассказывать ему о пауке. Чем меньше людей знает, тем лучше. Я даже матери и брату и то ничего не рассказывал.
Ладони Мерлью легли ему на затылок.
— Ты должен мне довериться. Отец не сможет тебе помочь, пока не будет знать правды.
Ну как здесь возразишь? Лицо Мерлью так близко…
— Ладно, делай как знаешь.
Подавшись вперед, она поцеловала Найла — жарко, влажно. Затем поднялась и вышла. Слышно было, как задвигается следом засов.
От нахлынувшего блаженства прочие мысли делись невесть куда. Вместо этого он секунда за секундой все прогонял в уме те пятнадцать минут, что они пробыли вдвоем. Вспомнилось, как он ненавидел ее, как часто бередился мыслью отомстить, наказать, и душно стало от стыда. Дурость какая — приходить в ярость из–за того, что его назвали «тщедушным». В конце концов, ведь это же Мерлью: прямолинейная натура, привыкшая распоряжаться и поступать по своему усмотрению. А вместе с тем какой ласковой может быть! Воссоздал в памяти прикосновение ее губ, и голова просто кругом пошла от удовольствия. Пальцы все еще хранили аромат благовоний. Закрыл глаза, и в мыслях представилось, что она лежит рядом.
Стемнело неожиданно быстро. Найл, обхватив колени, сидел и умиротворенно думал, что никогда теперь запах сырости и плесени не будет вызывать у него неприязни, поскольку неразрывно связан с воспоминанием о Мерлью. Само ее имя звучало музыкой.
Найл, очевидно, задремал. Внезапный луч света заставил вздрогнуть.
Голос Мерлью: