К востоку от Эдема. Хищники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу К востоку от Эдема. Хищники, Локхард Джордж-- . Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
К востоку от Эдема. Хищники
Название: К востоку от Эдема. Хищники
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 211
Читать онлайн

К востоку от Эдема. Хищники читать книгу онлайн

К востоку от Эдема. Хищники - читать бесплатно онлайн , автор Локхард Джордж

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

При виде золота купец просиял.

— Не пройдёт и часа, как он будет здесь! — толстенький человечек почти бегом покинул комнату. Лиар задумчиво пригубила вино. Пожалуй, купец прав… Не стоит в первые же дни искать встречи с драконом, вначале следует заработать репутацию и подобрать команду помощников.

«Никогда не охотилась на живую дичь…» — женщина разглядывала массивную секиру из молибденовой стали, которую выбрала на базе Энрико. «Интересно, как это будет…»

Ждать оставалось недолго.

* * *

— Я не нанимаюсь, — хмуро сообщил высокий, худощавый человек в чёрном. Двигался он слегка кривясь, словно под одеждами имелись свежие раны.

— Я и не собиралась нанимать, — невозмутимо ответила Лиар. — Надеюсь, в разговоре ты не откажешь?

Ведьмак угрюмо кивнул и опустился на скамью напротив охотницы. Его пальцы нервно вцепились в край стола.

— Слушаю.

— Моё имя Лиар Торрес, я охотница из Динтара. — женщина замолчала и выжидательно уставилась на ведьмака. Тот хмуро буркнул:

— Гарольд.

— Очень приятно. Достопочтенный купец Салкар… — «который, кстати, не появился… Наверно боится, что отниму монету» — …говорил о тебе много хорошего.

— Мы с ним незнакомы, — отрывисто ответил ведьмак.

— Тем не менее, он считает тебя бывалым охотником и полагает, что твой совет мог бы мне помочь…

— Я не нанимаюсь. Совет дать могу.

Лиар налила вино в кружку и протянула Гарольду. Тот покачал головой.

— Не пью.

— Это связано с профессией?

— Нет.

— Хорошо… — женщина сама отпила вино и со стуком поставила кружку на стол. — Я прибыла сюда для охоты. Купец советовал на первых порах заручиться помощью бывалого охотника вроде ведьмака. Но, поскольку ты не нанимаешься, будь добр хоть рассказать, какие звери обитают в этой местности? Их повадки, пища?

Помолчав, Гарольд отвёл глаза.

— Я тоже новый в степях, — сказал он угрюмо. — Местное зверьё не видел. Коли увижу, сразу узнаю и все повадки опишу, а так… Кого ждать, не ведаю.

Лиар сузила глаза.

— Выходит, ты здесь не ради охоты?

— Нет, — прозвучал сухой ответ.

Женщина помолчала.

— Что ж… — по столу покатилась медная монетка. — Прости, что потревожила. Можешь идти.

Ведьмак молча поймал монету, опустил в карман и встал.

— Прощай.

— Постой… — Лиар презрительно фыркнула. — Скажи купцу, когда увидишь, пусть найдёт мне другого проводника… Или нет, лучше передай записку.

Вытащив из-за пояса футляр с письменными принадлежностями, женщина расправила на столе бумагу и набросала несколько фраз. Подняв глаза, она встретила холодный, колючий взгляд Гарольда.

— Откуда у тебя это перо? — отрывисто спросил ведьмак.

Лиар непонимающе оглядела белое перо с золотистой каймой, которое получила на базе вместе с инструкцией, как им пользоваться.

— Обычное грифонье перо, из подкрылья…

Гарольд резко подался вперёд.

— Ты видела грифона? Где?! Когда?!

Охотница прищурилась.

— Интересно… — свернув бумагу, она вложила перо обратно в футляр и откинулась на стену. — Похоже, ты солгал, говоря что явился сюда не ради охоты.

Ведьмак дёрнулся, словно желая схватить Лиар за горло. Только огромным усилием ему удалось сдержать себя.

— Прошу, скажи, что знаешь о грифонах? — Гарольд вновь опустился на скамью. — Я… я заплачу, если желаешь.

— Обмен, — спокойно предложила Лиар. — Ты скажешь, зачем ищещь грифона, а я отвечу на твой вопрос… Я много знаю о грифонах, — добавила она невесело.

Ведьмак долго молчал.

— Две недели назад, очень далеко отсюда, на меня напал грифон. — выдавил он наконец. — Зверь ранил меня магическим оружием, помешал исполнить заказ и ограбил. Я потерял много денег, гораздо больше, чем был способен вернуть заказчику, а это значит — я потерял доверие и клиентуру. Через друзей в городе мне удалось узнать, куда направляется грифон. Я должен найти его и убить.

Лиар заинтересованно подалась вперёд.

— Грифон? Мне говорили, их давно не осталось…

— Этот был не из нашего мира, — хмуро ответил Гарольд. — Мне удалось подслушать разговор между грифоном и волком-оборотнем, которого мне заказали убить. Каким-то обазом грифон попал в наш мир вместе с детёнышем дракона, которого похитили люди… — ведьмак запнулся. На него смотрели глаза, в которых ясно читалась смерть.

Тонкие пальцы медленно стиснули край стола. На руках охотницы проступили жилы, грудь тяжело вздымалась. Судорожно вздохнув, она на миг зажмурилась, пытаясь справиться с шоком.

— Как звали грифона? — мёртвым голосом спросила Лиар.

— Не знаю.

— Какого он был цвета?

— Бело-золотой, с металлическим отливом перьев…

— Он был вооружён?

Гарольда передёрнуло.

— Магическим оружием. Похоже на пистоль, только больше и стреляет огненными лучами. Охотясь за мной, грифон словно прутик срезал столетнее дерево.

Лиар так стиснула пальцы, что едва не сломала стол.

— О, небо… Нет, это невозможно. Таких совпадений не бывает!

Ведьмак подался вперёд.

— Ты знаешь грифона?!

Женщина обратила к охотнику яростный взгляд.

— Если… если я не ошибаюсь… — страшным ударом Лиар вдребезги расколотила столешницу и вскочила. — Ты сказал что знаешь, куда направляется Игл! Говори!

Гарольд медленно улыбнулся.

— Похоже, сама судьба назначила нашу встречу.

— О, да… — Лиар стиснула зубы. Игл и Ариман!!!

«Если это они!!! Я оправдаюсь перед Империей и верну звание!!!»

За окном свистел холодный ветер.

Глава пятая

— Нет, не так. Поверни ногу влево, ещё немного… Хвост держи! Молодец. Теперь медленно начинай движение… Та-ак… Удар!

Меч со свистом разодрал воздух и глубоко вонзился в землю. Хаятэ вздохнула.

— Контроль, Ариман… Ощути оружие, чувствуй его! Смотри как надо.

Забрав меч у смущённого дракона, юная воительница медленно повторила движение и нанесла молниеноносный удар. Воздух даже не застонал — взвыл, когда его рассёк сверкающий клинок, застывший в волоске от земли. Ни Ариман, ни Карфакс не сумели уследить за ударом.

— Ух ты… — алый дракон восхищённо раскрыл пасть. — Хаятэ, а я так научусь?…

— Если будешь учиться, — кивнула драконочка.

Грифон с улыбкой наблюдал за детьми. Стояла ночь, все четверо — Карфакс, юные драконы и конь — устроили привал у одинокого дерева. Хаятэ и тут сумела удивить спутников, она выкопала яму и разожгла костёр в ней. Теперь даже в тридцати шагах свет огня не был виден.

После рассказа Карфакса, Хаятэ и Ариман долго совещались в стороне. Похоже, крылатые ещё не составили никакого плана действий, поэтому появление грифона — и особенно слова о планете ролевых игр — заставили их крепко призадуматься. В конце-концов, уступив просьбам Аримана, Хаятэ согласилась временно сопровождать пернатого и поглядеть, не появится ли возможности расквитаться со всеми охотниками разом. Ариман же был счастлив иметь спутника, знакомого с полумифическим Вингом, о котором столько рассказывал Игл. К тому же, юного дракона слегка мучила совесть за побег.

— Ещё раз, — тем временем приказала Хаятэ. Ариман тяжело вздохнул, но выбора у него не было: как мог он, дракон, оказаться слабее самки?

Уже несколько часов сине-золотая драконочка упорно тренировала друга. Карфакс, у которого от бега разболелась рана, дремал у костра, время от времени бросая по сторонам внимательные взгляды.

— Так лучше, — заметила наконец Хаятэ, когда меч в руке Аримана со свистом рассёк воздух и остановился у самой земли. — Самое сложное, научиться мастерству контроля. У нас, драконов, реакция гораздо быстрее, чем у людей, поэтому вести бой с человеком — не трудно. Гораздо труднее останавливать удар в волоске от тела врага… Бери боккэн. [13]

Ариман поднял ровную, прямую палку длиной в меч, которую утром выстругала Хаятэ всего тремя движениями клинка. Драконочка, отложив меч, подняла второй боккэн.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название