Единственный принцип - 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Единственный принцип - 2 (СИ), Хоменко Дмитрий Владимирович-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Единственный принцип - 2 (СИ)
Название: Единственный принцип - 2 (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 401
Читать онлайн

Единственный принцип - 2 (СИ) читать книгу онлайн

Единственный принцип - 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Хоменко Дмитрий Владимирович

Очень сложно найти Истину в мире, который сотворен Клоуном…  Сэтэрн восхищенно смотрел на крепость, которую ему сегодня предстояло взять штурмом. Это было последнее место на Эйлэфе, которое еще оставалось ему не подвластным. Может быть, именно поэтому оно с такой силой притягивало его. Последняя крепость…. За ней только вершина власти, его власти над всем Эйлэфом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Есть один человек, руками которого вы могли бы решить все свои проблемы. Его имя Генрих Вильшток.

Фердинанд, придя в себя от первого впечатления, иронично ухмыльнулся. Едва появившийся интерес к разговору стал быстро угасать. Появилось желание тут же уйти, но король все же не смог удержаться от комментариев.

— Это имя давно уже стало нарицательным, и далеко не в лучшем смысле этого слова. Не знаю, найдется ли в моей стране кто–то, кому придет в голову узреть в этом человеке спасителя отечества. Когда он покинет этот мир, многие вздохнут с облегчением. А вы заявляете, что он способен решить проблемы государства?

— Иногда даже самый смертельный яд может превратиться в единственное спасительное лекарство. Просто нужно знать где, когда и как его применить, — невозмутимо ответил ему странник.

— Ну да, а еще надеяться, что не ошибся с дозой, — с насмешкой добавил Фердинанд, но опять же получил уверенный ответ.

— Но на то вы и король, чтобы разбираться в дозировках. Здесь гораздо важнее не пропустить подходящий случай и умело им воспользоваться.

Король надолго погрузился в размышления, будто отключившись от происходящего. Но раз за разом в своих мыслях возвращался к одному и тому же вопросу: «А что я при всем этом теряю?». Именно отрицательный ответ на него и решил исход дела.

— И что вы хотите взамен? — спросил Фердинанд, тем самым, давая понять, что согласен на авантюру.

— Ничего особенного. Всего лишь какой–нибудь кров над головой подальше от людских глаз. Мы не собираемся здесь задерживаться надолго, немного отдохнем и отправимся в обратный путь.

— Всего–то, — протяжно заметил Фердинанд, снова о чем–то задумавшись. Потом он принял решение и дружелюбным тоном сообщил о нем путешественникам. — Я предоставлю в ваше распоряжение замок в моих лесных угодьях. Мои люди проведут вас туда и, заодно, будут охранять от лишних глаз.

Странник хотел, было, возразить по поводу охраны, но уловил насмешку в глазах короля, свидетельствовавшую о том, что он именно этого и ждет, и лишь поблагодарил за столь щедрое гостеприимство.

Уже выходя на улицу, король остановился, как будто что–то вспомнив, и снова обратился к страннику.

— Кстати, как твое имя?

— Флодин, — ответил тот, после чего Фердинанд вышел к восторженно встретившей его толпе.

Прошло не более получаса и возле постоялого двора остались лишь самые упрямые зеваки и церковный служка, спрятавшийся в подворотне.

БЕЗУМНЫЙ ГЕНРИХ

Утро принесло с собой в Хеб солнце и праздничное настроение. Хеб был деловым центром владений графа Вильштока, чему местные торговцы и ремесленники были очень рады, так как репутация их сюзерена служила лучшей защитой от всевозможных ужасов войны, вот уже много лет подряд не покидавших соседние земли. И сегодня действительно был праздник, даже двойной: открытие ежегодной ярмарки и публичная казнь ведьмы на десерт. Многие горожане и жители окрестных селений, наверное, затруднились бы ответить на вопрос, какое из предстоящих событий ожидалось ими с большим нетерпением. Хотя о будущей казни они говорили с большим энтузиазмом, может быть потому, что она позволяла плавно перейти к их излюбленной теме, — религии. С тех пор как вера стала причиной тысяч смертей, разговорам о Боге предавались с особым вдохновением, особенно в тех местах, которые оказались в стороне от основных событий.

До поры до времени лучшая картина происходящего была доступна только многочисленным городским птицам, которые степенно парили высоко в небе и наблюдали за хаотическим перемещением внушительных людских масс. Когда солнце стало медленно опускаться к западу, большие скопления людей также стали перемещаться поближе к центральной площади Хеба, где велись последние приготовления к казни, — монахи аккуратно выкладывали вокруг столба тяжелые вязки хвороста, выбирая только самые сухие, и одновременно следя за тем, чтобы его оказалось достаточно для полного сожжения. Возиться с полуобгоревшим телом никому из них не хотелось. Потом на площади появилась городская стража и со знанием дела стала выстраивать оцепление, с невозмутимым видом отгоняя самых любопытных зрителей. Когда на балконе ратуши появилось все городское правление в полном составе и местный епископ со свитой, на площади уже не было где яблоку упасть. Их выход означал, что казнь начнется с минуты на минуту, и над толпой, успевшей устать от давки, пронесся довольный гул. И действительно, вскоре старая кляча неспешно втащила на площадь телегу с клеткой, в которой обреченно застыла молодая черноволосая женщина. Предстоящая казнь и долгое мучение в монастырских подземельях придали ей настолько неприглядный вид, что даже не до конца загубленная молодость не могла вызвать ни малейшего сочувствия у далеко не самых кровожадных жителей Хеба. Когда же глашатай стал зачитывать список всех ее прегрешений, ни о каком сочувствии уже не могло быть и речи. Наоборот, публика еще и подбадривала палачей, привязывавших ведьму к столбу, заодно выкрикивая дельные советы. Когда на голову женщины водрузили колпак, а палач уже взял в руки зажженный факел и сделал мастерскую паузу, давая публике возможность насладиться предвкушением щекочущего нервы зрелища, произошло непредвиденное. На площади появились всадники, громко обменивающиеся пьяными шутками. Позволить себе подобную выходку в столь ответственный момент мог только один человек, — Генрих Вильшток. Ну и заодно уже сопровождающая его не менее знаменитая братия, старавшаяся ни в чем не уступать своему сюзерену, а в пьянстве и дебошах еще и превосходившая его. Но то, что вытворил через несколько мгновений их главарь, ни одному из них не могло прийти в голову. Спешившись, Генрих взобрался по вязкам хвороста к приговоренной и стянул с нее колпак. Какое–то время он пристально разглядывал ее, а потом под неодобрительный ропот толпы стал разрезать опутавшие ее веревки. Пока граф расправлялся с ними, самый умный из его спутников Отто Визар успел уже протрезветь и попытался вразумить своего главаря. Те несколько мгновений, пока Генрих в полной тишине вел ведьму за руку к своей лошади и помогал ей взобраться в седло, Отто что–то шептал ему на ухо. Потом он растерянно оглянулся по сторонам, с тревогой посмотрел на балкон ратуши и смиренно занял свое место. Сам Генрих смотреть по сторонам не стал. Вместо этого он отдал несколько распоряжений и покинул место несостоявшейся казни. Его спутники поспешили за ним. Остались только двое: один направился к ратуше, чтобы уладить проблемы с городской верхушкой, а второй взобрался на кучу хвороста и уладил вопросы с простолюдинами, громогласно объявив им о том, что все питейные заведения города до утра будут угощать всех посетителей за счет графа Вильштока. Толпа, получившая тему для бесконечных разговоров и такой щедрый и своевременный подарок, тут же поспешила им воспользоваться. Переговоры же в ратуше продолжались значительно дольше и сложнее. Тем не менее, когда был составлен список прошений к Генриху, и было получено заверение, что все они будут удовлетворены, расслабилась и городская верхушка. Даже епископ придал своему лицу отстраненное выражение и избегал разговоров по поводу произошедшего. Все его мысли были заняты тем, как воспользоваться происшествием с наибольшей для себя выгодой. Для начала епископ решил лично посетить замок Вильштока на следующий день, а также сообщить о его поступке королю Фердинанду. Эти два действия на данный момент казались наиболее полезными.

Сам Генрих тем временем успел покинуть Хеб и не спеша направлялся в свой замок, незаметно для остальных удерживая в седле обессиленную женщину. Она в свою очередь представляла собой сжатый комок нервов, который медленно, но неумолимо расслаблялся под тяжестью пережитого. Спутники Вильштока, привыкшие к самым непредсказуемым поступкам своего вожака, очень быстро переварили и эту его выходку и, как ни в чем не бывало, вернулись к пустым разговорам, в основном о женщинах и вине. Ничто иное в свободное от войны время не могло привлечь их внимание. И только Визар не мог никак избавиться от дурных предчувствий и то незаметно пытался получше разглядеть ведьму, то порывался приблизиться к Генриху и завести с ним разговор. Вскоре впереди отряда невесть откуда появились тяжелые дождевые облака и стали быстро двигаться ему навстречу. Всадники невольно ускорили бег своих лошадей, будто приняв вызов природной стихии и спеша схлестнуться с ней в неравном поединке. Не прошло и часа, как нескончаемые потоки воды обрушились на их головы. Разговоры сами собой стихли, словно каждый из всадников вдруг оказался один на один с проливным дождем, потеряв всякую связь со своими спутниками. И только поведение молодой женщины никоим образом не соответствовало окружающей обстановке, — она как–то совершенно по–детски прижалась к своему спасителю и, склонив голову ему на грудь, закрыла красные от усталости глаза. Капли дождя получили возможность беспрепятственно заняться ее изможденным лицом и, слившись в ручейки, спешили очистить его от грязи и страданий. Вскоре Отто Визар смог по достоинству оценить всю его привлекательность. Да и представшая его взору картина в целом, наконец, придала ему решительности, и он, поравнявшись с Генрихом, вступил с ним в разговор.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название