Выполняя приказ (СИ)
Выполняя приказ (СИ) читать книгу онлайн
В службу охраны Корпорации брали тех, кто где-либо воевал или служил в элитных войсках (Спецназ, зеленые береты и т.п.). Я вошел в число немногочисленных исключений. Когда компьютер, на котором меня тестировали, выдал оценку "супер", а инструктор по рукопашному бою из трех схваток две проиграл, меня направили на строжайшую медкомиссию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дотти хихикнула, Шеппард улыбнулся, Шортер вздохнул:
- Какое-то моровое поветрие. Создается впечатление, что вся Англия решила пережениться.
- До-о-о-ональд?! - Катя захохотала.
- Лиззи сделала мне сегодня утром предложение. И я, кажется, согласился.
- О, боже, куда катится человечество? Одного силой волокут к невесте, другому женщина делает предложение. Положительно, настоящие мужчины только среди десантников,- не унималась Катя.
- Кэтти,- попытался оправдаться Шортер,- я еще не успел разобраться в своих чувствах...
- Однако в постель к девушке вы прыгнуть успели?
Слушая разговор, я налил себе полный бокал чистого джина. Катя сразу оставила Шортера в покое и с тревогой воззрилась на меня.
- Что случилось, Сержик-коржик?
- Стресс хочу снять, Котенок.
- А я тебе не сняла?
- Ты сняла вчерашний стресс, когда я не знал, чем все это сватовство закончится. А теперь у меня другой повод - я не знаю, чем у них закончится первая ночь,- все это я шепнул Кате на ушко, так, чтобы никто другой не услышал.
- Тогда, конечно. Хотя, не знаю ничего про лорда, но в Эсти я уверена. Я же с ней в пансионате была. Она на меня похожа по темпераменту.
- Будем надеяться, что Гамильтон не подкачает.
Глядя, как я выпил залпом целый бокал джина, Шортер и Шеппард позволили себе по рюмке виски. Потом по второй. Я же выпил джин, как воду. Затем съел индюшачью ножку, салат, целый горшочек свежей, густой сметаны, несколько ломтей холодной говядины и, наконец, принялся за кофе.
Когда Шеппард с Дональдом выпили по пятой рюмке, из дома вышли Гамильтон и Говард. По дороге к столу Эстер покачнулась, и лорд поддержал ее под локоть. Генри бережно посадил Эстер на стул, мы увидели на ее лице ускользающую улыбку. Глаза полузакрыты. Катя показала мне большой палец.
- А, то? - ответил я ей. Катюша взяла бутылку с джином и набулькала мне полный бокал.
- Пей, заслужил.
Эстер открыла глаза. И, неожиданно для меня, сказала на русском языке:
- Катька, а я тоже кусаюсь. Ребята, простите меня за вчерашнее, на озере.
Ой, сейчас упаду лицом в салат. - И показала нам язык.
- Эсти, ты хочешь сказать, что мне надо учить русский язык? - ревниво спросил Гамильтон.
- Генри, я поблагодарила за то, что они для нас сделали. Им просто приятнее услышать это на их родном языке.
- Да, я тоже хотел бы поблагодарить Кэтти за то, что она для нас сделала.
- А Сергея? - удивилась Эстер.
- С Сергеем сложнее. Он два раза спас мне жизнь. И теперь подарил мне счастье. Тут, сама понимаешь, простой благодарности мало.
- А как мы можем его отблагодарить?
- Пока еще не придумал. Но знаю точно, если у нас родится мальчик, мы назовем его Сергеем.
- А, если девочка, то - Катей.
- Совершенно верно. Ты права, любимая.
Выпитый джин слегка давал себя знать. А Шортер с Шеппардом довели счет рюмкам с виски до второго десятка. Поэтому лорд взял командование на себя. Он велел Питу пригнать из замка флаер.
- У нас здесь нет посадочной площадки,- осторожно заметила Эстер.
Шортер пьяно махнул рукой: - Пит может посадить флаер, где угодно, хоть на Биг Бен.
И вправду, флаер без проблем сел неподалеку от лужайки, где находилось все наше общество, включая приехавшую Элизабет. Шортер вручил свою кредитную карту Лиззи, а Шеппард, с трудом добравшись до дома, вынес свою кредитку для Дороти. Во флаере сидела и Фиби, которую лорд разрешил Питу взять с собой в Лондон. После секундных раздумий, я отказался лететь со всей честной компанией. Кредитки мои лежали в замке, одет я был в спортивный костюм и кроссовки. Катя сказала, что без меня не полетит. Мы с ней сели на лошадей и поехали в замок, ведя на поводу Маргаритку. Ириса решили оставить с его подругой Хризантемой.
В замке царила необычная суета. Все уже были в курсе произошедших в Говард-хаусе событий (слуги сработали лучше любой новостной ленты). Попавшаяся нам по пути, когда мы шли из конюшни, миссис Торп сразу же сказала:
- Благослови вас Бог, мистер Иванов, за все, что вы сделали для нашего лорда. Теперь мне и умирать не страшно. Лорд в надежных руках. А ведь только вы сумели это сделать.
Мы с Катей переоделись в "парадную" одежду. Это заняло около часа, поскольку я не мог равнодушно взирать на переодевающуюся Катюшку, после чего пришлось идти в душ и т.д. Не поленились дойти до ангара с коптерами. В отсутствие Шортера и Пита, в замке безопасностью заправлял Джеймс Холливел. Как и все в службе безопасности, он был в курсе того, что мне все можно. И без разговоров дал мне все необходимые ключи. Мы уселись в двухместный коптер и полетели в Лондон.
Зрительная память у меня была на высоте, поэтому без проблем добрались до конторы ювелира Смайлса. Он оказался на месте, был, как всегда, любезен. И не удержался от шутки:
- Вы же говорили, что не часто заходите к ювелиру? Вот, что значит - красивая женщина. Красивая женщина требует соответствующего антуража.
- Мистер Смайлс, для меня эта женщина лучше всего без всяких украшений. Вы же понимаете, что в постели бриллиантовое колье ни к чему. Но в одном вы правы, красота этой женщины требует бриллиантов. Чтобы все видели, что бриллианты, по сравнению с ней - ничто.
- Итак?
- К завтрашнему дню - диадему. С хризобериллами.
И тут в помещение вошел Гамильтон, а за ним и Говард.
- Нет, этих ребят не обскачешь,- повернулся лорд к Эстер,- нам достанется то, что похуже.
- Здравствуйте, милорд. Здравствуйте мисс Говард. Что-то случилось с вашим ювелиром? Еще вчера я видел Тейлора и он был абсолютно здоров.
- Сегодня мне украшения заказывает мой жених,- и Эстер рассмеялась увидев изумленные глаза Смайлса.
После переговоров со Смайлсом, к которым подключили ювелира Эстер, пришли к выводу, что оба заказа, мой и лорда, смогут выполнить не раньше завтрашнего вечера. Смайлс пообещал лично доставить все украшения в замок.
Эстер с Генри отправились в замок, так как уже успели сделать остальные покупки. Катя не любила хождения по магазинам, поэтому мы не потратили много времени и через час тоже вылетели в Гамильтон-хаус.
За ужином в замке собрался "Большой свадебный совет". Присутствовали все заинтересованные лица. Во-первых, сразу пришли к выводу, что свадьба будет в субботу, т. е. послезавтра. Раньше никак не успеть. Во-вторых, праздновать лучше во дворе замка, так как в случае дождя, двор закрывался специальным прозрачным куполом. В субботу с утра регистрируют брак Пит с Фиби, Дональд с Элизабет и я с Катей. После чего все отправляются в церковь, где будут венчаться Шеппард с Дотти и Генри с Эстер. Потом начинается двухдневная гулянка, с тем, чтобы в понедельник только слегка "подлечиться". Гостей ожидалось около полутысячи человек, поэтому на лугу, за мостом замка, установят под навесами столы для тех, кому в замке места не хватит. Торп и Шеппард, который вел хозяйство в Говард-хаусе, должны обо всем позаботиться. Порядок и охрана - на Джереми, Пите и Джеймсе. Прием высокопоставленных гостей - на Гамильтоне. Впрочем, лорд сразу заметил, что все будут приглашены "запросто", что по-английски означает - без соблюдения светских церемоний.
После ужина девушки остались поболтать у камина в столовой, мужчины вышли покурить на веранду. Пошутили над Шеппардом и Шортером, которые маялись после утреннего неумеренного возлияния, а теперь отпаивались кофе. Лорд сразу объявил, что не будет ночных прогулок по коридорам - всем предоставлены двуспальные кровати, поэтому пусть целомудрие не разыгрывают. Питу с Фиби уже выделена в замке отдельная комната, пока в поселке не будет для них построен коттедж, так как сейчас строят дом для Грейс и Вильямса. У Шортера кровать в комнате уже заменили на более широкую. И все отправились в столовую, разводить своих дам по комнатам замка.