Жребий Судьбы (СИ)
Жребий Судьбы (СИ) читать книгу онлайн
Далекое будущее. Человечеством по-прежнему правят злоба, корысть, амбиции и тяга к богатству. Общество разделено на купающихся в роскоши аристократов, которым дозволено всё, и простых обывателей, вынужденных работать от рассвета до заката, чтобы заработать на жизнь. Семнадцатилетний обыватель Мигель, едва приехав в столицу, попадает в неприятности и оказывается в местной тюрьме. Теперь перед ним выбор - отправиться на талиумные рудники, или завербоваться в армию местного диктатора Бенито Сото, что держит власть на планете. Молодой аристократ Марко Кордеро ведет беззаботную жизнь на деньги своего отца. Он не привык считаться с чужим мнением, а обыватели, в его понимании, самый обычный скот. Но в один прекрасный день, жизнь Марко меняется. Объявленный вне закона и лишенный своего статуса, бывший аристократ вынужден бежать из города, спасаясь от полиции. Два совершенно разных человека еще не подозревают о том, что их судьбы неразрывно сплетены между собой. Смогут ли они пережить выпавшие на их долю испытания и объединить усилия ради общей цели, на фоне охватившей галактику войны?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Кажется, я задал вопрос! - повторил сержант. - Какого черта здесь происходит?
- Ничего особенного, сеньор. - Бенуа оскалил в улыбке свои крупные зубы. - Мы просто разговаривали.
- Значит, глаза меня подводят. Просто на миг мне показалось, будто трое облезлых шакалов напали на молодого львёнка.
- Это кто здесь шакал? - зарычал здоровяк Серж. - Следи за своим языком, старик!
- Разве так следует обращаться к старшему по званию, рядовой? - вскинул брови сержант. - Вижу, что у Пиньейро серьезные проблемы с дисциплиной в отряде. Если у вас так много свободного времени, может, займетесь чем-нибудь полезным? Например, покрасите забор или выучите наизусть воинский Устав. Эх, жаль, что я не ваш инструктор...
Гарсия сокрушенно покачал головой, затем повернулся к Мигелю и мягко сказал:
- Возвращайся в отряд, сынок. Опоздаешь на построение.
- Так точно, сеньор! - Бельмонте козырнул и направился к сержанту. Стоящий на его пути Серж яростно засопел, но все же посторонился, уступая дорогу.
Гарсия дождался Мигеля, на прощание окинул компанию Бенуа брезгливым взглядом и, развернувшись, зашагал вместе с ним прочь.
Стоило им удалиться, как кто-то из "Головорезов" тихо, но отчетливо бросил им вслед:
- Ну и вали отсюда, старый калека!
Гарсия, по всей видимости, обладал отменным слухом, поскольку в ту же секунду остановился как вкопанный. Уголок его рта пополз вверх, и уже спустя секунду изуродованное лицо сержанта преобразила лучезарная улыбка. Мигель впервые увидел, как сержант по-настоящему улыбается. Однако, зная его характер, можно было с уверенностью заявить: ничего хорошего эта улыбка не предвещает.
- Кто это сказал? - елейным голосом поинтересовался Трехпалый, поворачиваясь.
Компания занервничала. Бенуа понял, что сейчас произойдет нечто страшное, и попятился к ящикам. Коротышка Жуль поспешно отвел взгляд и как будто стал еще ниже ростом. Лишь здоровяк Серж, вызывающе глядя на сержанта, бросил:
- Ну, допустим, я. А что?
- А ты весьма самоуверен, - заметил Гарсия, неспешно приближаясь к нему. Движения сержанта стали плавными, словно у изготовившегося к прыжку льва. - В какой-то мере, это даже хорошо, но только на порах обучения. В настоящем бою излишняя самоуверенность может стоить тебе и твоим товарищам жизни. На войне тебя не спасёт ни твой рост, ни твоя сила. Даже металлический цилиндр, который ты прячешь в своем кулаке, не сможет тебе помочь.
- Не волнуйся, приятель, - усмехнулся здоровяк. Было видно, как под формой заиграли его мускулы. - Еще никому не удавалось победить меня в честном бою.
- Как думаешь, а против меня ты бы выстоял?
- Разумеется! - Здоровяк усмехнулся. - Но я не дурак, чтобы попасть под трибунал за драку с офицером.
- Если это все, что тебя останавливает, то никаких проблем! - Гарсия повернулся к остальным и громко сказал: - Я хочу, чтобы вы все стали свидетелями. Я снимаю с себя полномочия сержанта и выступаю с вами наравне, в качестве простого рядового. Все меня слышали? Отбросим чины и звания!
- Тебе конец, старик! - усмехнулся Серж.
Шагнув к сержанту, он ударил его кулаком с зажатой в нем железкой, метя прямо в висок. Вот только Гарсии в этом месте уже не оказалось. Стремительной тенью тот вышел из-под удара, поднырнул противнику под руку и нанес прямой и сильный удар ладонью в область печени. Когда Серж согнулся, вскрикнув от боли, Гарсия поймал его за нижнюю челюсть своей трехпалой клешней.
- Ы-ы-ы-ы! - завыл здоровяк, дико вращая глазами. Вцепившись в запястье сержанта, он попытался разжать его руку, но не смог. Загнутые, словно рыболовные крючки, пальцы надежно удерживали его челюсть, не давая даже пошевелить головой.
- Видишь, к чему приводит самоуверенность? - усмехнулся Гарсия, заставляя мычащего от боли парня склониться к земле. - Старый калека вывел тебя из строя всего за четыре секунды и при этом даже не сбил дыхания. А теперь представь, что я мог сделать с врагом, будучи в твоем возрасте.
- Так нельзя, сеньор! - воскликнул Жуль. Его хриплый голосок сорвался, сделавшись похожим на девчачий визг. - Отпустите его! Вы же сломаете ему челюсть!
- Разумеется, я ее сломаю. Это послужит заносчивому щеглу, впрочем, как и всем вам, отличным уроком! Раз и навсегда запомните, свиньи: для вас я не "старик" и уж тем более не "приятель"! Меня зовут сержант Гарсия. Это всем понятно?!
- Я пожалуюсь инструктору! - крикнул Жуль и, сорвавшись с места, кинулся прочь.
Гарсия проводил его равнодушным взглядом и наклонился к мычащему от боли Сержу. Глаза парня готовы были вылезти из орбит, раскрасневшееся лицо блестело от пота, а с подбородка прозрачными нитями свисала слюна.
- Я сделаю тебе одолжение, герой, и дам десять секунд на то, чтобы освободиться от захвата, - сказал сержант. - Если не сможешь, я сломаю тебе челюсть. Отсчет пошел!
Стон здоровяка перешел в панический вой. Какое-то время Гарсия с любопытством вивисектора наблюдал, как он беспомощно трепыхается, пытаясь высвободиться из железной хватки, но все было тщетно.
- Твое время вышло... приятель!
Сержант сделал резкое движение рукой. Послышался сочный хруст, словно переломили молодую ветку, и обмякшее тело Сержа упало на землю.
- Пресвятая Дева! Вы же убили его! - в ужасе завопил Бенуа.
- Всего лишь потерял сознание от боли, слабак, - поморщился Гарсия, брезгливо вытирая обслюнявленные пальцы о свои штаны. - Сбегай за медиками, пускай наложат ему шину. А ты - живо в строй, кому сказал!
Последние слова были адресованы Мигелю, который застыл с широко открытыми глазами, шокированный жестокой сценой. Под взглядом сержанта он сбросил с себя оцепенение и решительно направился в сторону плаца. Гарсия шел следом, что-то негромко напевая себе под нос. Казалось, этот неприятный инцидент только поднял ему настроение.
Когда они миновали здание штаба, их догнал взбешенный сержант Пиньейро.
- Ты что себе позволяешь, чертов псих?! - с ходу заорал он, хватая сержанта за руку.
- Не понимаю, о чем ты. - Гарсия удивленно поднял брови.
- Не понимаешь?! Я про парня из своего отряда, которому ты только что сломал челюсть!
- Ах, это... - Гарсия поморщился. - Щенок малость зарвался. Пришлось преподать ему урок.
- Кто дал тебе право распускать руки? Если майор узнает, что ты покалечил новобранца, тебя отстранят от командования!
- Во-первых, ублюдок нарушил Устав, причем, не единожды. Во-вторых, если майор узнает о бардаке, царящем в твоем отряде, то еще не известно, кто будет отстранен. Ну, а в-третьих, если твои щенки еще хоть раз приблизятся к моим парням, я собственноручно вырву тебе печень и заставлю ее сожрать! Ты меня понял, Пиньейро?
Воцарилось молчание. На протяжении нескольких секунд оба сержанта сверлили друг друга взглядами. Напряжение было столь велико, что наблюдавший эту сцену Мигель решил, что сейчас они сцепятся, словно два разъяренных айлиня, и клубком покатятся по земле.
- Думаешь, ты крутой, Гарсия? - процедил рыжебородый. Вытащив из кармана потухшую сигару, он принялся нервно разминать ее в пальцах. - Готов спорить, что на деле ты ни черта не стоишь. Равно, как и твой взвод жалких неудачников. На играх у вас не будет ни единого шанса!
- Если ты настолько в этом уверен, может быть, поспорим на бутылку танзийского бренди? Лично у меня нет сомнений в том, что мои парни поимеют твоих девочек еще на первом часу игр.
Гарсия с улыбкой протянул Пиньейро руку. Рыжебородый крепко сжал ее и процедил:
- Когда твои так называемые солдаты будут зализывать раны после сокрушительного и позорного поражения, я припомню тебе этот разговор!
С этими словами Пиньейро развернулся и зашагал прочь.
- Только погляди на него, - усмехнулся Гарсия, провожая его взглядом. - Неужели он всерьез считает, будто у них есть шансы?