Рейвенор Отступник
Рейвенор Отступник читать книгу онлайн
Инквизитор Рейвенор, обладатель могучей пси-силы и практически неограниченных полномочий ставит себя и свою боевую команду на опасную грань. В своей погоне за неуловимым еретиком Зигмундом Молохом, он решается нарушить прямые указания своего начальства и хуже того - собственные принципы. Рейвенор становится отступником, и в глазах своих коллег он теперь немногим лучше еретика. В поисках ответа о местонахождении Молоха, Рейвенор не гнушается обратиться за помощью к Ведьминому Дому Утохра, обладающему таинственной технологией трипортала. Это предприятие чудом не заканчивается гибелью как самого инквизитора, так и его людей. Они выжили, но то, что спасло их от когтей тиранидов за дверью трипортала, несет гибель всему человечеству…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лодка в потоке, создаваемом Домом, развернулась, задрала нос. Словно порвавший цепи буй, устремилась она наверх под скрежет измятого корпуса.
– Где Дом? – спросила Плайтон, с трудом пробираясь в рубку.
Кыс покачала головой. В темноте, где-то глубоко под ними, мелькнули очертания базы, стремительно погружавшейся в бездну.
– Что на ауспексе? – спросила Кыс у пилота.
Сервитор пробежался пальцами по тумблерам.
Сканер отобразил тонущий Дом как маленькое желтое пятнышко.
– Трон Святый! – прошептал Бэллак, который тоже поднялся к ним и теперь не сводил глаз с экранов.
Показания глубины рядом с пятнышком становились все больше. Оно замерцало и через некоторое время исчезло навсегда.
– Раздавило, – произнес пилот-сервитор. – Его больше нет.
Кыс опустилась в кресло и зарыдала. Очень и очень долго еще никто не произносил ни слова.
Глава пятая
– А теперь еще раз, только медленно, – произнесла Кара Свол, – расскажите, что случилось, когда вы прошли через эту дверь.
– Вначале мы оказались в каком-то кошмарном красном мире, – произнес Бэллак. – Нас преследовало чувство смертельной опасности. Потом смотритель снова открыл дверь, и мы вышли в пригород Дорсая, города на Гудрун. Только там все было не так, как сейчас. Это было... будущее. То, что должно произойти много лет спустя.
– Эта дверь переносила вас в другие миры и времена? – настороженно спросила Кара, напоминая в этот момент наставника схолума, пытающегося разобраться в путаных объяснениях провинившегося ученика.
– Да, – сказал Бэллак. – Удивительный, пугающий опыт. Все это время власть принадлежала самой двери. Она заставляла нас ждать, прежде чем открыться, и словно выбирала, что показать нам в следующий раз. Во всяком случае, мне показалось, что именно так там все и устроено. Ты задаешь ей вопрос, а она переносит тебя туда, где можно получить ответ. Впрочем, как я понимаю, смысл ответов очень сильно зависит от их интерпретации.
– А затем?
– А затем мы вновь оказались в другом месте. Какие-то поля. Не знаю, где и в каком времени. Там нас уже ждал человек. Рейвенор спустился к нему и поговорил, после чего вернулся и сказал нам, что мы уходим.
– Кто был этот человек? – спросила Кара.
– Фасилитатор, Орфео Куллин, – ответил Бэллак.
– Откуда ты знаешь? – поинтересовалась Кара.
– Так сказал Рейвенор.
– Что-то не припомню, чтобы он это говорил, – произнес Тониус.
Они оглянулись на него. Карл, кутаясь в одеяло, сидел возле окна гостиничного номера, снимаемого ими в Беринте. Его изможденное лицо казалось сейчас особенно худым и бледным и было покрыто пятнами гематом и десятками ссадин. Говорил он болезненным шепотом.
– Мой дорогой Карл, – мягко произнес Бэллак, – ты был слишком взволнован в то время. Подозреваю, что многое тебе просто не запомнилось.
Тониус пожал плечами и отвернулся к окну.
Когда лодка вырвалась из Дома, у них появилось время, чтобы обратить свое внимание на дознавателя. Кыс и Плайтон обнаружили, что он получил только поверхностные травмы, по большей части заключавшиеся в синяках на лице и теле. Смертельная бледность, от которой он постепенно оправлялся, как выяснилось, была вызвана сильнейшим шоком.
– Куллин, – произнесла Кара, поднимаясь, – значит, они с Молохом постоянно были на шаг впереди нас. Другими словами, это была западня, и, когда вы в нее угодили, тут вполне кстати пришелся Уорна, уничтоживший Дом.
– Хорошо сработано, верно? – горько произнесла Кыс.
Кара глубоко вздохнула. Она спустилась на планету, как только Кыс удалось восстановить связь. Свол все никак не могла поверить в случившееся. Рейвенор и Нейл погибли. И Ангарад. Они мертвы, их больше нет. Выжившие члены команды пребывали в оцепенении. Для скорби еще только должно было прийти время.
Кара обвела комнату взглядом: Карл, которому досталось сильнее прочих, скорчился в кресле, стоящем у окна; Бэллак, с уже перевязанной скверной раной на ноге, сидел возле камина, держа в руке трость; Мауд Плайтон съежилась в углу, заблудившись в собственных мыслях и глядя в пол; Кыс, переживавшая более всех остальных, стояла возле двери.
Кара подошла к ней и уже не в первый раз с момента этой встречи обняла ее. Так они какое-то время и стояли. Их утрата оказалась самой большой. Гидеон Рейвенор и Гарлон Нейл были их подлинными друзьями уже очень долгий срок. Кара боролась со слезами, чувствуя поднимающийся жаркий ком горя. Пока что ей удавалось загнать его обратно.
В комнате собрались все выжившие члены команды инквизитора. Никто не знал, что делать дальше. Кыс была слишком подавлена утратой и чувством вины, чтобы возглавить команду. Рассказывая Каре о гибели Рейвенора, она постоянно повторяла: «Я должна была остаться с ним. Я бросила его».
Кара отпустила Пэйшенс и помогла ей сесть, после чего снова обернулась к Бэллаку:
– Рассказывай дальше. Говори же. Мне надо знать.
– Мы опять вошли в дверь. Она забросила нас в какой-то улей, словно посмеиваясь над желанием Рейвенора вернуться домой. А потом мы снова оказались в том красном аду. После чего дверь отказалась открываться снова. Это и оказалось западней, приготовленной для нас Молохом. Полагаю, что он каким-то образом заставил дверь перенести нас туда и бросить в компании с этими тварями, собиравшимися растерзать нас. Не знал я, что Молох способен организовать подобное...
– Как и я, – произнес Тониус. – Впрочем...
– В чем дело, Карл? – спросила Кара.
– К чему такие сложности? Да, я знаю, Молох тяготеет к чудачествам и театральности, но чтобы так?! Зачем ему было вести нас к Куллину? Зачем организовывать эту встречу и беседовать с Рейвенором? Почему они просто сразу не убили нас?
– Ему что-то от нас нужно, – ответила Кыс, поднимая взгляд. – Точнее, от Рейвенора. Думаю, он хотел заключить сделку. Уорна мог легко расправиться с нами, но он чего-то ждал. Ждал... приказа расстрелять нас или освободить.
– Все верно, – впервые за несколько часов произнесла Плайтон. – Лацик и охранявший меня громила производили такое же впечатление. Они ждали сигнала и говорили, что пока еще не знают, станем ли мы друзьями.
– Друзьями? – эхом откликнулась Кара.
– Так они и сказали, – произнесла Плайтон. – Они использовали именно это слово. Охотник за головами, охранявший меня, похоже, был настроен довольно скептически. Мне кажется, он был уверен, что в конечном итоге им придется расстрелять нас. Но, думаю, это зависело от ответа Рейвенора на предложение Куллина.
– Во имя Терры, – покачала головой Кыс, – с чего Молох и Куллин вздумали, будто могут предложить нам что-то такое, что сделает нас друзьями? В самом деле, чего они добивались? О чем они думали? Рейвенор никогда бы не стал сотрудничать с Молохом, какие бы причины его к этому ни подталкивали.
– Вот он и сказал им «нет», – произнес Тониус.
– Но существовала вероятность, что он согласится, – сказала Кара, – иначе бы они не стали тратить столько сил.
– Как бы то ни было, он сказал «нет»! – отрезал Тониус. – Вот почему нас и загнали в подготовленную Молохом западню. Это была страховка на случай отказа Рейвенора.
– Так что там произошло, когда дверь не захотела открываться? – спросила Кара у Бэллака.
Дознаватель пригладил свои длинные белые волосы и кивнул:
– На нас набросились звери. Уж не знаю, что это за существа. Даже никогда не слышал о чем-то подобном. Они были...
– ...кошмарными, – тихо произнес Тониус, – и прекрасными.
– Странный выбор слов, – сказала Кыс. – Как ты помнишь, я тоже их видела.
– И я тоже. – Плайтон передернуло. – Они не были красивы, они...
– Все, что идеально подходит для того, к чему предназначено, – прекрасно, – перебил ее Тониус. – Это самые кошмарные твари из тех, каких я когда-либо видел. Но в то же время они были идеальны. Совершенные машины убийства: непреклонные, одержимые единственной целью и... чистые.
