Отчаянные меры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отчаянные меры, Фауст Джо Клиффорд-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отчаянные меры
Название: Отчаянные меры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 212
Читать онлайн

Отчаянные меры читать книгу онлайн

Отчаянные меры - читать бесплатно онлайн , автор Фауст Джо Клиффорд

Вот уж поистине "ДЬЯВОЛЬСКОЕ ВЕЗЕНИЕ"! Зря назвал так свой звездолет отчаянный независимый торговец капитан Джеймс Мей…

На заштатной планетке Тетрос происходят ВЕСЬМА ИНТЕРЕСНЫЕ СОБЫТИЯ! Второй пилот ввязался в пьяную драку, угнал корабль (вместе с ценным грузом) и связался с мафией системы Вегас.

Молоденький парнишка, представившийся квалифицированным звездолетчиком и предложивший Мею выгодную сделку, – вообще, как оказалось, просто юный любитель, сроду не бывавший на палубе НАСТОЯЩЕГО КОРАБЛЯ!

Никогда не говорите "хуже и быть не может". Потому что все немедленно станет ЕЩЕ ХУЖЕ!

Пора принимать КРАЙНИЕ МЕРЫ.

Какие? Читайте – и узнаете!…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как бы мне хотелось узнать, в чем здесь дело, думал он.

Он вытер тряпкой пролитое, затем снова потер затылок. Его волосы все еще стояли торчком и не желали укладываться.

16

За неделю в доме на Айааге-12 их уже собралось десятеро. Несмотря на возражения Герцога, Ли официально нанял Салливана и Дон. Мэй с Вонном вернулись из системы Сайпресс с Андерсом, Джентсом и двумя стрингерами, которых звали Винтерс и Медведь.

Увидев их впервые, Мэй подумал, что Джентс что-то перепутал. Медведь оказался невысоким, вертким парнем лет двадцати, не больше. У него было прыщавое лицо и спутанные волосы. Он постоянно грыз ногти, а когда его что-то волновало, его речь превращалась в мешанину отдельных слогов, перемежаемых резкими вдохами.

Винтерс оказался высоким, тощим типом с чрезмерно развитой челюстью и черепом гидроцефала. Его черные волосы и темные глаза контрастировали с бледной кожей, у него был большой крючковатый нос. Он был намного старше Медведя и выглядел довольно потрепанным. Он был подвержен внезапным вспышкам ярости и иногда становился неуправляемым, хотя всегда слушался Медведя, если только тот был способен на связную речь.

– Вы, должно быть, чертовски обязаны этим типам,– заметил Вонн Андерсу.

– Внешний вид может быть обманчив,– ответил тот.– Они умеют работать, и в трудной ситуации я бы доверился любому из них.

– В какой степени?

– Ну, больше, чем Джентсу.

– Если он им доверяет,– сказал Мэй Вонну,– то для меня этого вполне достаточно.

Засунув руки в карманы, Ли стоял лицом к большому куску картона, на котором Андерс грубо изобразил карту.

– Еще раз,– сказал он,– на удачу. Положим, в городе Джаксс на Косене-3 сейчас восемь ноль-ноль. Конвой покидает место парковки. Мэй, где вы?

– На «Ангельской Удаче», приближаюсь к Косену-3. Все занимаются проверкой оборудования.

– Мы с Салливаном уже на месте,– сказала Дон.– Занимаемся тем же.

– Время восемь пятнадцать.

– Мы с Дон отправляемся к Великому Золотистому лесу,– сказал Салливан.

– Я готовлю «Ангельскую Удачу» к выходу на геосинхронную орбиту над Великим Золотистым регионом.

– Время девять тридцать.

– Мы останавливаемся на месте проведения пикников и смотрим, как конвой проезжает мимо,– сказала Дон.– Когда они проедут, мы прыгаем в машину и направляемся к радарной подстанции Джаксса. Я провожу диверсию и отключаю ее на десять минут.

– Я размещаю бомбу на главной силовой линии и активирую приемник,– сказал Салливан.

– Когда я слышу, что радарный маяк отключился,– сказал Мэй,– я настраиваюсь на частоту переносного маяка, который Ли разместил на лужайке. Затем у меня остается десять минут, чтобы посадить корабль.

– К концу этих десяти минут,– сказала Дон,– мы снова включаем радар и движемся к Великим Скалам по запасной дороге. Мы останавливаемся у озера, топим машину и с оружием идем два километра до исходной позиции.

– Приземлившись,– сказал Мэй,– я остаюсь на корабле, в то время как остальные отыскивают спрятанную на лугу машину и загружаются. Они едут к местам своей диспозиции на изгибе дороги.

– Если все пройдет по графику, то во сколько это случится?

– В десять ноль-ноль,– сказал Герцог. Ли указал на карту:

– Что означает этот крестик?

– Важное место,– ответил Андерс.– При известной скорости движения каждая из машин конвоя окажется вне видимости другой в течение примерно тридцати секунд. Вы достаете свой револьвер и избавляетесь от типа, который едет с вами с дробовиком, затем останавливаете машину.

– Я беру лазерную винтовку и снимаю вертолет,– сказал Вонн.

– Мы берем на себя передний танк,– тихо проговорил Медведь.

– Салливан, отдышавшись, уничтожает замыкающий танк,– сказала Дон.

– Мы подключаем канистру с усыпляющим газом к системе циркуляции воздуха на крыше броневика и усыпляем охранников в кузове,– сказал Вонн.– Мы говорим, что оба водителя будто бы мертвы, а Ли прячется. Мы оттаскиваем охранников в лес, одеваемся в их форму, а их самих пристегиваем наручниками к дереву.

– Почему мы не можем просто подождать и усыпить их в грузовом трюме? – возразил Алан Джентс.

– Я не хочу, чтобы они пришли в себя и стали палить по моему кораблю,– ответил Мэй.– К тому же мы создадим ложный след, о котором станет известно их боссам. Кроме того, со времени моего последнего визита в систему Вегаса у меня нет емкостей с усыпляющим газом.

– Ты так и напрашиваешься на то, чтобы тебя захватили пираты,– заметил Джентс.

– Что дальше? – перебил его Ли.

– Хватаем фиалы,– ответил Вонн.

– Когда танк будет поражен, встречаемся у броневика,– сказал Винтерс.

– Все загружаются,– сказал Салливан.

– Вы подъезжаете к кораблю,– продолжил Мэй.– Я жду с открытым грузовым люком и включенными двигателями.

– Я присоединяюсь к мистеру Мэю на мостике,– сказал Вонн.– Мы включаем наш особый передатчик, дважды нажимаем на кнопку, и радарная станция взлетает на воздух.

– Кнопку должен нажать я,– заявил Винтерс.

– Мы улетаем с Косена-3,– сказал Мэй.

– Всей командой,– добавил Герцог.

– И нам еще надо будет добраться до Каунсила-5,– сказал Ли,– вернуть фиалы корпорации «Сущность» и получить вознаграждение.

– Анонимно,– добавил Андерс.– Давайте не забывать об этой немаловажной детали.

– Говори за себя,– ответил Ли.– Что касается меня, то мне нужна защита, которая будет обеспечена, если тебя называют героем.– Он посмотрел на часы и потянулся.– Хватит об этом. Вы хорошо разучили свои роли. Остается только сыграть их в реальном времени. Вы меня извините, но мне пора спать. Рано утром я вылетаю к системе Косен.

Винтерс хихикнул:

– Вы только подумайте. Через месяц, в это же время, мы все будем богатыми.

– Или мертвыми,– добавил Алан Джентс.

Глава третья

– Я полагала, что мы собирались разбить Юэ-Шень нос.

– Мы так и сделали,– заметил Вонн.– А они в отместку сломали нам обе ноги.

1

Ли долго смотрел на себя в зеркало. Он уже многие годы носил эту форму, но никогда раньше не осознавал, что она невыгодно смотрится на его низкорослой фигуре. Из-за расцветки формы его лицо казалось бледным, а волосы слишком темными. Фуражка отбрасывала тени на глаза, так что усы его выглядели смешными, и, кроме того, она опиралась на уши, заставляя их оттопыриваться.

Были также и другие проблемы. То ли он потолстел, то ли его рубашка села? Воротник казался слишком узким. Краги едва держались и, похоже, стремились стащить штаны к лодыжкам. Те же самые брюки давили в промежности, чего он раньше не замечал. Его икры чесались от носков, которые съехали на лодыжки, а туфли жали.

Он поднял ладони и стал смотреть, как они дрожат. Он хлопнул ладонями друг о друга. Наклонившись к зеркалу, он смотрел на пот, выступивший у него на лбу. Он стер его рукавом и ослабил галстук.

– Нервничаешь?

В желудке у Ли что-то оборвалось. Схватившись за полку, он постарался прийти в себя.

– Эй, я не хотел тебя испугать,– проговорил голос. Это был Карлин, неуклюжий парень с плохими зубами.– Что с тобой такое? Ты ужасно выглядишь.

Ли тряхнул головой:

– Переутомился вчера вечером. Был на вечеринке – одного парня из наших переводят на Галлегос. Этих чертовых прощальных тостов было не менее сотни.

Карлин поправил ему галстук:

– По-моему, у меня в шкафчике есть таблетки Лейтена.

– Нет, спасибо. Мне будет еще тошнее, если я приму что-нибудь сейчас.

Карлин положил руку на плечо Ли. От этого движения тот подпрыгнул.

– Если ты плохо себя чувствуешь, то я могу повести машину. А ты возьмешь дробовик и поспишь.

Ли отказался:

– Администрации не понравится, если мы изменим порядок.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название