Война индюка (СИ)
Война индюка (СИ) читать книгу онлайн
"Позвольте представить вам эксклюзивный репортаж с планеты Барнард, колонизованной тысячу лет назад индейскими традиционалистами. Это удивительный мир, непередаваемо своеобразный! Рабство, каннибализм, сексуальные извращения, расизм, наркомания, геноцид! Такого количества уникальных особенностей вы не встретите больше нигде!"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Какие явки? — не понял Алекс.
— Не бери в голову, — махнул рукой Зак. — Это особый бандитский жаргон для посвященных. Я вот о чем подумал. Тебе Герман не рассказывал, как Слайти и Мунлайт иденского прокуратора на сто тысяч долларов раскрутили?
Алекс рассмеялся.
— Экий ты корыстный, — сказал он. — Не зря вас, олигархов, кровопийцами называют.
— На себя посмотри, — огрызнулся Зак.
Посмеялись.
— А с печатями может нехорошо получиться, — сказал Алекс. — Орочий вопрос надо решать. Либо все боевое братство в людей переводить в полном составе, либо какой еще порядок ввести… Например, автоматически производить орков в люди за три благодарности от руководства. Или не автоматически, а сделать это особой мерой поощрения. За безупречную службу и образцовое исполнение долга перед Родиной и Братством…
— Все это очень здорово и правильно, — перебил его Зак. — Но от нас с тобой здесь почти ничего не зависит. К сыворотке, снимающей печати, имеет доступ только Джон, поэтому… Чего это тебя так перекосило?
— Ты сказал, это сыворотка? — переспросил Алекс. — Которую в кровь вкалывают, да? Не какой-нибудь нанотехнологический наждак?
— Сыворотка, — подтвердил Зак. — А что?
— Гм, — сказал Алекс. — Не знаю, можно ли доверять этому мифу… но… гм…
— Не тяни козу за хвост, — сказал Зак.
— Говорят, нанотехнологические сыворотки дают бессмертие, — сказал Алекс. — Не неуязвимость, а потенциальное бессмертие, ты просто не стареешь и не болеешь. Такой побочный эффект. Не знаю, правда ли, но во всех источниках так написано. Я раньше этим вопросом интересовался, помнишь ту историю с Терри Найтом…
— Помню, — кивнул Зак. — Ну, надо же… Ты кому-нибудь уже говорил про это бессмертие?
— За дурака меня не держи! — возмутился Алекс. — Никому не говорил, тебе первому.
— Вот и не говори больше никому, — сказал Зак. — И, это… спасибо.
Зак правильно предположил, что они с Алексом не встретят в доме Байтера сопротивления. Но то, что начальник охраны вежливо раскланялся и проводил их в кабинет спикера, даже не попытавшись повозмущаться, хотя бы для вида — это стало сюрпризом. Зак сообразил, в чем дело, только когда сэр Морис вышел ему навстречу, улыбнулся до ушей, протянул руку и сказал:
— Очень рад видеть вас в гостях, сэр Харрисон! Я всегда верил, что вы сделаете правильный выбор!
Алекс странно крякнул и закашлялся. Зак владел собой лучше и потому сумел сохранить серьезное выражение лица. Он пожал спикеру руку и сказал:
— Я всегда делаю правильный выбор. Кроме тех случаев, когда падаю с лошади.
Сэр Байтер вежливо улыбнулся, дескать, оценил шутку. Затем сказал:
— Прошу прощения, сэр Харрисон, но ваш коллега…
— Ах да! — воскликнул Зак. — Я совсем забыл его представить. Алекс Мортимер, доктор медицины, врач, ветеринар, палач и алхимик.
— Ваш друг не рыцарь? — спросил Байтер.
— Пока нет, — ответил Зак.
— Значит, скоро будет, — заявил спикер Совета Нации. — Каждый, встающий на правильную сторону, вознаграждается сообразно происхождению и заслугам.
— Зак, сэр Морис дело говорит, — сказал Алекс. — Не забудь потом напомнить.
— Не забуду, — пообещал Зак. — Давайте приступим, что ли.
— Что, так сразу? — удивился Алекс. — А поговорить?
— Да, поговорить — это важно, — согласился Зак. — Алекс, не торопись.
Алекс к этому времени уже успел поставить свой докторско-палаческий чемоданчик на чайный столик, но замки открыть не успел.
— Присаживайтесь, сэр Захария, — сказал сэр Морис и указал на кресло гостеприимным жестом. — Ваш друг может пока постоять в сторонке. Покурить желаете?
— Попозже, — сказал Зак, усаживаясь в кресло. — Я так считаю: делу время, а потехе час. Сначала надо с делами управиться, а потом уже курить и другим развлечениям предаваться.
— Приятно слышать разумные речи, — благосклонно кивнул сэр Морис. — Честно признаюсь, не ожидал от вас такого адекватного поведения. Про вас говорят, гм…
Он замялся, подбирая слова, и Зак решил помочь ему:
— Что я безбашенный отморозок? — предположил Зак.
— Мои агенты таких слов не употребляют, — заявил сэр Морис. — Я человеческий язык сам не коверкаю и от других этого не терплю. Но в целом вы правы, агенты описывают вас примерно так. Сколько вы принесли?
— Чего? — не понял Зак.
— Сколько вы принесли? — повторил сэр Морис. — Ну, в чемоданчике, там же деньги?
Алекса внезапно пробил кашель, очень сильный и жестокий, почти до конвульсий. Актер из Алекса никакой, чуть что — сразу ржать начинает. Хорошо хоть, догадался отвернуться и кашель изобразить, а то испортил бы весь спектакль в самом начале.
— Гм, — сказал Зак. — Мне немного неловко так говорить, но вы меня неправильно поняли. В этом чемоданчике нет денег. Там есть кое-что другое, но к этому мы перейдем позже. Видите ли, сэр Морис, я не считаю, что вы оказываете мне услугу, принимая меня на свою сторону. По-моему, это я оказываю вам услугу.
— Сколько? — спросил сэр Морис.
— Двести тысяч долларов, — заявил Зак.
— Это много, — сказал сэр Морис.
— Немало, — согласился Зак. — Но вы не раба покупаете, вы дьякона вербуете! И не просто дьякона, а вождя боевого братства!
Услышав последние слова, сэр Морис поморщился, будто случайно проглотил соплю.
— Давайте об этих непотребствах здесь не говорить, — сказал он. — Когда будет установлен новый порядок, ваше… гм… это самое… Короче, распустить его надо. Я считаю, расовые законы должны соблюдаться не только на словах, но и на деле, и поэтому…
— Тогда четыреста тысяч, — перебил его Зак.
От такой наглости сэр Морис потерял дар речи. Посидел немного, похлопал глазами как удивленная лягушка, затем сказал:
— Таких денег у меня нет.
— А двести тысяч есть? — спросил Зак.
Сэр Морис кивнул.
— Тогда вопрос о боевом братстве давайте отложим, — сказал Зак.
— Давайте отложим, — согласился сэр Морис. — Приятно с вами беседовать, сэр Захария. Не ожидал, что вы такой деловой и… гм…
— Циничный? — предположил Зак.
— Прагматичный, — возразил сэр Морис.
— Один хрен, — сказал Зак.
Сэр Морис укоризненно покачал головой и сказал:
— Я вас прошу, сэр Захария, следите за языком, будьте любезны. Выражения, свойственные низшей расе и простонародью, в этом доме не произносят.
— Прошу принять смиренные и искренние извинения, — сказал Зак.
Сэр Морис благосклонно кивнул, дескать, извинения приняты. Наступила тишина, оба собеседника молчали, обдумывая что-то сложное.
— Стражник родился, — подал голос Алекс.
— Следи за языком, Алекс, — посоветовал ему Зак. — В этом доме не принято употреблять простонародные выражения. Сэр Морис, так вы распорядитесь?
— Насчет чего? — не понял сэр Морис.
— Насчет денег, — объяснил Зак. — Двести тысяч на бочку… о, демоны, опять употребил простонародное выражение…
— Двойной фэйл, — заметил Алекс.
— Уже тройной, — уточнил Зак. — Фэйл — это тоже простонародное выражение. Короче, сэр Морис, я жду двести тысяч долларов.
— Сначала надо обсудить кое-какие детали, — сказал сэр Морис.
— Нет, — покачал головой Зак. — Вам, может, и надо обсудить детали, а я к этому не готов. Мне надо сначала увидеть деньги, а потом уже можно детали обсуждать. Агенты про вас говорят… гм…
— Что я бесчестен? — нахмурился сэр Морис.
— Прагматичен, — поправил его Зак.
И откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди и прикрыл глаза. Через минуту сэр Морис заявил:
— Давайте так, сто тысяч авансом, а вторые сто тысяч…
— Мы не на базаре, а в доме спикера Совета Нации, — перебил его Зак. — Торг здесь неуместен.
— Гм… — сказал сэр Морис. — Хорошо, вы меня убедили. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Пойду, распоряжусь.
— Не разочарую, — заверил его Зак.
Сэр Морис удалился. Зак выждал минуту, затем встал, подошел к стоящему в углу маленькому столику неясного назначения, содрал с него скатерть и сказал: