Флот обреченных (сборник)
Флот обреченных (сборник) читать книгу онлайн
Стэн Амос - великий солдат империи. Куда бы ни бросила нашего героя судьба - в мир придворных интриг или на вражескую планету, в рубку флагмана имперского флота или в эпицентр схватки с галактическими пиратами, - отовсюду он выходит героем.
Цикл романов Аллана Коула и Криса Банча о Стэне Амосе - признанная классика мировой фантастики.
Содержание:
Стэн (перевод В. Задорожного, Г. Емельянова)
Волчьи миры (перевод В. Голубевой)
При дворе Вечного Императора (перевод В. Задорожного)
Флот обреченных (перевод М. Тарасьева)
Месть проклятых (перевод В. Голубевой, В. Задорожного)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А снаружи бесцельно кружила "Кали". Ей дали цель, но структура команды была не закрыта, и ракета не знала, что ей теперь делать. Она ждала дальнейших указаний.
Капитанский мостик являл собой прекрасный образчик монументальной скульптуры под названием, скажем, "Технократия и трупы". Потом одна из фигур пошевелилась.
Это был Фосс.
Он посмотрел на гладкий металл там, где следовало бы находиться его ногам. Умный скафандр автоматически загерметизировался, отсекая остатки связок и мышц.
Боли Фосс не чувствовал.
Подтягиваясь на руках, он добрался до контрольного пульта. Тот еще дышал. Переключившись на неповрежденную резервную цепь, Фосс вновь слился со своей ракетой.
И "Кали" опять повернула к "Кисо".
Таанский офицер-зенитчик видел взрыв на "Свампскоте", видел, как "Кали" начала свое бесцельное кружение. Связав эти два факта воедино, он приказал системе управления огнем "Кисо" игнорировать более не представляющую опасности ракету.
И тут "Кали" ожила! Рука офицера еще тянулась к пульту, когда она ударила линкор в дюзы.
Мощный взрыв разворотил хранилище АМ-2, и антиматерия волной покатилась по кораблю.
"Кисо" исчез в одной адской, беззвучной вспышке.
Фосс еще успел заметить вспышку света, озарившего внутренность рубки. Он увидел, как все кругом стало красным, и понял, что это его собственная кровь, заливающая лицевой щиток шлема. Больше его глаза уже ничего не видели, и он замертво рухнул на пульт.
Прежде чем Стэн добрался до резервного центра управления, "Свампскот" получил еще три ранения.
Стэн упорно двигался вперед. Он молил богов, чтобы к тому времени, как он доберется до центра, ему еще было бы чем командовать.
"Весьма необычно, – думал он, когда коридор перед ним начал гнуться и закручиваться спиралью, – Наверное, это галлюцинация... Но я вроде бы не ранен".
Стэну ничего не почудилось. Одна из ракет угодила рядом со шпангоутом, и "Свампскот" действительно погнуло.
Стэн с трудом пробирался сквозь закрученный винтом коридор. Взрыв за взрывом сотрясали корпус крейсера.
Вот станция первой помощи. Один из медиков Стэна все еще стоит с руками в отверстиях хирургической спаскапсулы. Рядом с ним – санитар с инструментами в руках и сам пострадавший в капсуле. Все мертвы.
Вот отсек, залитый огнетушительной пеной. Сенсоры явно взбесились и принялись вовсю тушить огонь, которого тут не было да и быть не могло. Стэн заметил три облаченные в скафандры фигуры, упорно пробивающиеся к выходу.
Вот временная станция аварийного ремонта и офицер, узнаваемый по черным анодизированным рукам, спокойно отдает указания своим группам.
"Интересно, – подумал Стэн, – это тот самый невозмутимый тип, с которым я разговаривал перед боем, или кто-то другой?"
А затем он нашел коридор, ведущий в РКЦ, прошел два шлюза и вновь взял на себя командование "Свампскотом".
Трещали приемники связи. Техники изо всех сил пытались сдержать хаос и установить на корабле некое подобие порядка.
– Носовые "Гоблины" на запрос не отвечают. Расчеты молчат.
– Резервный машинный зал сообщает, что повреждения под контролем.
– Управление носовой лазерной системой потеряно. От "Свампскота" осталось немного. Но впереди, заполняя экраны, и теперь уже безо всякого увеличения, маячил "Форез". Флагман леди Этего. Линкор извергал огонь, стреляя из всего, что только могло стрелять. Чем угодно, как угодно, но остановить "Свампскот".
В шлемофонах раздался совершенно неуставной вопль:
– Вот тебе конфеточка, падла!
Это Килгур выпустил по линкору два "Видала", один дистанционно управляемый, а второй спаренный с первым. И оба они нашли свою цель.
Для горения нужен кислород – и пламя прокатилось по полным воздуха коридорам "Фореза". Взрыв сорвал со стены карту в тяжелой деревянной раме и, словно детской игрушкой, запустил ею в адмирала Деску. Его труп, с надвое раскроенной головой, припечатал леди Этего к контрольному пульту. Ударившись шлемом о стену, Этего потеряла сознание. Пришла в себя она только много позже, уже после окончания сражения. Командование "Форезом" перешло к капитану корабля. Бой продолжался.
Теперь пришел черед "Свампскота" принимать удары. Тяжелые удары, почти смертельные. Одна из ракет, пробив броню, попала в машинный зал. Тут-то ее оператор и нажал на кнопку "ВЗРЫВ". Машинный зал исчез в море солнечного огня.
Находившаяся в соседнем отсеке Тапия на чем свет стоит кляла датчики температуры двигателей. Она молила всех богов на свете, чтобы датчики врали, и при этом знала, что их показания абсолютно правдивы. В момент взрыва крохотный кусочек шрапнели повредил в ее отсеке гидравлический шланг сверхвысокого давления. Струя гидравлической жидкости, вырвавшись наружу со скоростью больше десяти тысяч футов в секунду, перерезала Тапию пополам не хуже хирургической пилы.
Сохраняя прежние скорость и курс, "Свампскот" прекратил ускорение. Двигатели больше не работали.
Два корабля, "Форез" и "Свампскот", приближались друг к другу. Остальные таанские суда ничего не могли сделать. Слишком велик был риск попасть в другой корабль.
Линкор уже навис над "Свампскотом", когда "Чейны" наконец нашли себе цель.
"Чейны", опоясывающие бугры на корпусе крейсера, могли пригодиться только против наземных войск или малоудаленных атмосферных целей; в космосе корабли просто не сближаются на расстояние их дальности боя. Но сейчас до "Фореза" было рукой подать. И имперские канониры нажали на спусковые крючки.
Снаряды обрушились на линкор, словно консервным ножом вскрывая его броню.
Стэн молча стоял у командного пульта. Приказывать ему было нечего.
Еще один взрыв потряс "Свампскот", и Стэн едва не упал. Хлопнул, открываясь люк, и в командный центр ввалился Килгур.
– В оружейной я не нужен, – пояснил он. – Ничего не работает. Мы что, берем это дерьмо на абордаж?
Его голос по-прежнему звучал небрежно.
Луч лазерной пушки вспорол стену центра, и Стэн на секунду потерял сознание. Очнувшись, он непонимающе осмотрелся.
Где дежурный офицер?
А, вот он – лежит с обломком стального прута в лицевой пластине шлема
На пульте еще светились два экрана. Один показывал исчезающие вдали корабли конвоя, другой – все еще плюющуюся огнем раскуроченную громаду "Фореза".
А где Алекс? Он, наверно, знает, что теперь делать.
Стэн споткнулся о скафандр. Килгур лежал ничком у его ног. Наклонившись, Стэн проверил личные датчики. Все нули.
Качаясь, Стэн подошел к все еще работающей панели коммуникатора. Его закованные в перчатки руки нашли выключатель, и он начал передачу.
– Y... Y... Y...
Общепринятый сигнал капитуляции,
Неужели они никогда не перестанут стрелять? Неужели они не получили сигнал?
И "Форез" прекратил огонь.
Привалившись к пульту, Стэн ждал появления абордажного отряда таанцев. Хотя, возможно, они и не станут подниматься на "Свампскот". Быть может, они просто отойдут на удобное расстояние и расстреляют умирающий корабль.
Стэну было уже все равно.
Он очень устал убивать.
Месть проклятых
Названия книг взяты из языка земного народа Японии, создавшего в эпоху феодализма наряду со многими другими культурными достижениями искусство сабельного боя. Это искусство получило название "кеньютсу". "Ма-аи" обозначает место, где встречаются бойцы перед поединком. "Сучи" – возможность начать поединок. "Кобо-иши" характеризует наступательные и оборонительные действия в бою. "Заншин" – окончательная победа.
ФРЭНКУ ЛЮПО, ученому, бонвивану, джентльмену и на полставки – оборотню