-->

Фиалковый маршрут (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фиалковый маршрут (СИ), Ромашкинская Маргарита-- . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фиалковый маршрут (СИ)
Название: Фиалковый маршрут (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Фиалковый маршрут (СИ) читать книгу онлайн

Фиалковый маршрут (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ромашкинская Маргарита

Надо подготовить оружие на случай нападения чужаков на мой космический корабль. Ещё немного - и я доведу свою нервную систему до крайней степени напряжения. Чего доброго - выставлю лазерные лучи в каждый иллюминатор... Смешно. Но человек, обросший паникой, именно так и выглядит. С другой стороны, смех смехом, но предвосхищать шаги врага надобно уметь. Известно, что сложные обстоятельства вынуждают попавшего в них человека прибегать к невероятным, неординарным поступкам. Однако было бы ошибкой думать, что злоумышленник, забрасывая жертву испытаниями на прочность, не ждёт от неё ответных реакций. Как раз наоборот: предполагаемые ответы жертвы на экстремальные обстоятельства заранее просчитываются и многочисленные капканы расставляются в самых узких местах, исключающих возможность манёвра.  Но не стоит переживать по этому поводу. Далеко не всякий субъект, подвергшийся психологической атаке, уязвим. Есть люди, мастерски владеющие искусством уклонения от ловушек. Среди них особо успешно защищаются от удара те, кто пользуется приёмом калькирования. Это лучший способ, потому что он самый древний. Он заложен в нас инстинктом самосохранения, основывается на подражании и означает следующее: по правилам этого приёма следует соответствовать окружающей среде, быть на неё похожим, приспособиться к условиям обитания. Это и есть простейший и единственный способ для мира живой природы сохранить себя...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В частности, миф о Прометее свидетельствует о том, что с прикованного страдальца стекала тёмная жидкость странного и очень сильного запаха. Её закономерно местные жители приняли за кровь (ведь все смотрят на мир через призму своего жизненного опыта, быта и накопленной информации). Но, на мой взгляд, то была амброзия, которая по другим преданиям приносилась с гор орлами. С гор - иначе говоря, с высоты. А "с высоты" вполне может означать - "из заоблачных высот". А "заоблачные высоты" - это что? Это ли да не Марс?!

Так что грозный орёл на деле вполне мог быть тайным врачевателем, не жалевшим для Прометея живительной влаги, настоенной на гранулах вечной молодости - сверкающих, тёмно-вишнёвых, марсианских.

На основании вышеизложенного озвучиваем вывод: амброзия - это сладкая субстанция тёмного цвета, обладающая уникальным запахом, заглушить который можно только концентрированным розовым маслом. Неужели амброзия является дезинфицирующим средством, делающим тело невредимым? Она, предварительно растворённая в жидкой среде, добавлялась в мази. Необычность амброзии наталкивает на мысль, что это вещество внеземного происхождения, а, следовательно, не может иметь признаков фауны или флоры - на близлежащих к нам планетах отсутствует растительный и животный мир. То есть амброзия - не белковое образование. Значит, она - кристалл какой-то твёрдой каменной п0роды. А порода эта, само собой, добывалась недалеко - на соседних планетах, иначе бы её невозможно было бы доставить на Землю в нужном количестве.

Многое указывало на Марс: ниточка событий древнего эпоса тянулась от Атласа к Элладе, от Эллады - к России, от России - до Красной планеты. Обратите внимание на фонетическую конструкцию слова "амброзия". Буква "а", как греческое отрицание, меняет слово на "не мброзия". Поскольку в греческом языке звук "б" отсутствует, преобразуем его в "в" и получаем "не в розия". Созвучно с "не в России". Похоже, надо искать русское "НЕ"? Его находим легко. Выясняется следующее: русская сказка с отрицанием - это сказка про Кощея, да не какого-нибудь, а бессмертного!

Присказка популярной сказки про Кощея бессмертного такова: "Смерть Кощея - на конце иглы, игла - в яйце, яйцо - в утке, утка - в щуке, а щука - в море". Вся эта присказка и является искомым отрицанием, ибо щука не может находиться в море! Щука - пресноводная рыба.

Встречается вариант сказки с фразой " заяц - в утке", что сути не меняет, так как тоже напоминает небылицу. Выходит, воспринимать прибаутку надо так: море - вовсе не море! Щука - вовсе не щука! Утка - не утка. Яйцо - не яйцо.

Игла - не игла. А что? А вот что: прямой, как игла, воздушный путь вдоль 25 меридиана до апельсиновых садов стран Магриба. Почему "апельсиновых, а не яблочных"? Да потому, что во-первых "яблоко" по-английски звучит созвучно слову "апельсин" (apple), а во-вторых многозвёздное строение цитрусовых называется "гесперидием"! Таким образом получается, что средство вечной молодости имеет не только цвет и запах, но и форму.

Теперь становится понятно, почему Гесперид, прекрасных дочерей Атланта, всегда видели держащими в руках золотые яблоки. Гесперидам надлежало торопиться в дорогу. Вот и приходилось девушкам без передышки упаковывать тару с чудесным содержимым. Тара эта закреплялась на спине ремешками крест-накрест в виде рюкзачков и отправлялась в полёт через Сахару до конусообразного пункта назначения. Там ценный груз проходил обработку, засекречивался и перевозился в разные точки земного шара на вечное хранение.

Но вернёмся к русской сказке. В ней присутствует утка, что иносказательно, по-простому, означает сокрытие истины. Это как-бы предупреждение о том, что финалу присказки верить не рекомендуется. Мол, не стоит рассчитывать на то, что волшебное средство начнёт действовать у моря " по щучьему велению, по моему хотению". Толща воды вообще исключается, ведь хранить растительные контейнеры целесообразно подальше от воды - там, куда нет доступа влажному воздуху, где отсутствует гниение и заплесневение. Такое сухое пустынное место есть на Земле. Зовётся оно Сахарой.

Вы спросите: "Ну, а откуда пришла идея про Марс?" А пришла она из той дали, где живёт вторая старая русская сказка - настолько старая, что никто не помнит её содержания. Текст её утерян полностью, одно название осталось: про бычка оно, и понимай это как хочешь... В моём представлении образ бычка должен быть неразрывно связан с двумя рогами. Как раз на Марсе имеются два спутника, причём один внешне совсем как рог - продолговатой формы. Фантазия вполне может дорисовать картину ночи и получить изображение на холсте мыслеобраза, полное тучных коров, разгуливающих по пастбищу небес. Картинка будет очень похожа на то, как по марсианскому небосводу бродит сказочное молочное стадо, в котором кончики рогов одной Бурёнки попали под луч освещения. Так и в реальности бывает: если в ночном кони входят в лунный световой поток, то кончики их ушей блестят, а если коровы пойдут в полночном мраке - попарные сверкающие белые пятна гладких кончиков их рогов издалека станут отражать свет сильнее шершавых ушей и будут казаться в темноте ночи бликами, подобными пятнышкам двух марсианских спутников.

Вот и вся гипотеза о происхождении прекрасных садов Гесперид. Ради мечтательного предположения я предприняла космическое путешествие. И сейчас передо мной в иллюминаторе чуть брезжит слабо проявляющийся холодный рассвет степенного и невозмутимого Марса.

Мой летательный аппарат стал невидимым: он, как хамелеон, слился с цветом марсианского пейзажа, отражая ландшафт сотнями мелких зеркал, прикреплённых к обшивке звездолёта. Ракета снаружи приняла медный оттенок, под стать окружающей поверхности Красной планеты. Точь-в-точь как сказано в поэме Гомера:

"Звёздных, нетленных чертогов, прекраснейших среди Олимпа,

Кои из меди блистательной..." *

(Песнь восемнадцатая, строки 370-371).

Красноватая почва, отражаясь в облицовке звездолёта, сделала мою ракету похожей на золотисто-медную башню. Не о таком ли дворце упоминается в древнем источнике:

"... на Олимп вознеслась к меднозданному дому Зевса." *

(Песнь девятнадцатая, строка 355).

Не такому ли, как моя ракета, "меднозданному дому" отдавали предпочтение жители минувших тысячелетий? Многое свидетельствует о том, что в древности люди хорошо освоили маршрут Земля - Марс, а упоминали о своих жилищах четвёртой орбиты кратко, вскользь, без лишних подробностей. И правда, к чему перечислять утомительные бытовые детали, если те и так присутсвуют в каждом доме? Видимо, в стародавние времена были абсолютно обыденными и привычными естественная "меднозданность", само собой разумеющаяся "звёздность" и на каждом шагу встречающаяся "нетленность"...

Такое медного цвета сооружение, как мой летательный аппарат, в былые времена можно было бы использовать на Марсе в качестве маскировочного объекта, так как он не заметен на красноватой поверхности планеты в силу своей медноподобной расцветки. Что же касается Земли, то на ней дворцы Зевса скорее всего были покрыты золотом. Изделия из этого металла обладают великолепной отражательной способностью и не хуже зеркал могут давать чёткую картинку прилегающих площадей и тропинок. Если же последние в свою очередь были посыпаны крошкой битого кирпича, то их красный оттенок, смешиваясь с желтым цветом дворцовых стен, создавал впечатление медного отблеска. А то, что в прошлом все предметы красноватого оттенка принимались за медь, легко объяснимо: три тысячи лет назад медь использовалась довольно широко. Поэтому всё, что её напоминало, неминуемо к ней причислялось.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название