Бак Роджерс в 25 веке
Бак Роджерс в 25 веке читать книгу онлайн
Бак Роджерс — пилот, оказавшийся в 25 веке, вступает в ряды Новой Земной Организации, призванной сделать земля свободной планетой а не сырьевым придатком Марса. НЗО слаба, разрозненна и беспомощна. Роджерс становится той объединяющей силой, которая бросает вызов всемогущей марсианской корпорации. Эта война способна уничтожить Землю или освободить её…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я рада, что ты с нами, — произнесла Вильма. Эти слова были просты, но ее душевное состояние придало им оттенок горечи.
Прежде чем выпустить ее руку, Бак пожал ее, потом повернулся к экрану компьютера, находившемуся здесь, в комнате для совещаний, и назвал пароль.
Экран зажужжал, и появился Хьюэр.
— Чем могу служить, капитан?
— Все нормально? Ты ведь так быстро смылся, — сказал Бак.
— Да. Кажется, мне удалось ускользнуть от преследования. По крайней мере, на этот раз.
— Хорошо. У меня к тебе вопрос: могут ли корабли, имеющиеся у НЗО, превзойти технику РАМ?
— Нет.
Бак повернулся к Вильме.
— Что же ты предлагаешь? — спросила она.
— То, что в наше время именовалось партизанской войной. Это должно получиться. При существующем раскладе противник превосходит нас в соотношении миллионы к одному. Мы должны наносить ему удары, создавать беспорядок и неразбериху в его структурах и быстро отступать. Мобильность — вот что должно быть нашим главным принципом. Вы когда-нибудь изучали американскую войну за независимость?
— А что? — поинтересовался Барни, чье огромное тело слегка пошевелилось в углу.
— А то, что способность солдат освободительной армии быстро перемещаться и была их преимуществом перед британцами. Нам нужна такая же мобильность. Если РАМ похожа на бюрократию наших времен, то это всего лишь неповоротливый жирный боров.
— Поясни, — попросила Вильма. В ее карих глазах появилось выражение некоторого замешательства.
— РАМ огромна и самодовольна, но ей не хватает быстроты в случаях непредвиденных ситуаций. У них ничего не делается в спешке. Если мы хотим действовать результативно, то должны всякий раз вовремя сматываться, иначе они нас просто раздавят.
— Мне кажется, мы здесь сумели кое-чего добиться и без ваших указаний, капитан, — сказала Вильма, слегка задетая его мнением о возможностях ее организации.
— И чего же вы добились?
— Мы дали понять РАМ, что следует кое над чем задуматься.
Бак кивнул.
— А могли бы заставить их убраться прочь с Земли.
— Именно это, — сказала Вильма, — и является нашей целью.
— Послушай, Вильма, те корабли, на которых вы летаете, не только неэффективны, но и опасны. Могут развалиться прямо на ходу, не говоря уже о том, что совершенно непригодны для серьезных операций.
— Уж какие есть. Ты видел ремонтную бригаду. Что скажешь о наших техниках и механика?
— Они молодцы. Я был внизу и работал с ними. Фултон — так тот вообще золотые руки. Но даже такие мастера не могут превратить ваш металлолом в настоящие боевые машины.
— Что делать? Новые корабли дороги.
Барни громыхнул неправдоподобно-громким смешком:
— Не всегда.
Бак бросил на него быстрый взгляд и повернулся к Вильме. Она являлась одной из главных фигур в НЗО и воплощала все лучшее, что было в этой организации. Никто не мог сравниться с ней в искусстве пилотажа. Кроме того, ее отличала фанатическая ненависть к РАМ: эта могущественная корпорация лишила ее родителей. И Баку была необходима поддержка этой женщины.
— Вильма, ты когда-нибудь летала на хорошем корабле? Не на ржавой колымаге, наспех собранной и кое-как залатанной, а на новой, современной боевой машине?
— Нет. — Вильма поджала губы.
— А хотела бы?
— Ты прекрасно знаешь ответ на этот вопрос. — Ее лицо начало краснеть от раздражения.
— Скажи мне, только откровенно, что ты думаешь о космических силах НЗО? Я имею в виду не людей, а технику.
Вильма смотрела в пол. Волосы скрывали ее лицо.
— Ладно. Не зря базой нашего флота является «Спаситель» — свалка металлолома. Хлам он хлам и есть. Вряд ли кто-нибудь из механиков и пилотов станет спорить по этому поводу. Но мы делаем все возможное исходя из того, что имеем.
— Так давайте раздобудем что-нибудь получше, — сказал Бак.
— Как? Мы в состоянии покупать лишь старые списанные корабли.
— Корабли можно не только покупать.
— А что, ты предлагаешь какой-то другой путь? И он реален? Или это просто причудливая игра архаического ума? — саркастически спросила Вильма. — Неужели ты считаешь, что мы не пытались решить эту проблему раньше?
— Конечно, пытались. Но тогда у вас не было меня. Мой архаический, как ты выразилась, ум нашел решение этой проблемы, поверьте мне.
— Жду его с нетерпением.
Бак взглянул на лицо Вильмы, отметил ее полуулыбку и понял, что приобрел союзника.
— Док, что там имеется по «Крайту»?
— К моему удивлению, гораздо больше, чем я мог ожидать. Удалось даже составить светокопии на основании обрывочной информации, которую я утащил из файлов военного штаба.
Жужжание и шум компьютерного принтера заглушили голос Вильмы, но Бак все-таки услышал, как она произнесла:
— Вот хитрый дьявол!
Бак, Вильма, голографическое изображение Хьюэра и мощная фигура Барни — все сгрудились у стола в комнате совещаний.
ГЛАВА 11
Баржа «Мул» медленно вошла в космический док «Бэта» на Фобосе, втором спутнике Марса. Поскольку она была полностью загружена, ей пришлось долго совершать неуклюжие маневры, прежде чем удалось занять позицию у самого дальнего конца одного из выдвижных отделений дока. Буксировочная электромагнитная подушка проскользнула под носом корабля и прикрепилась к его корпусу. Тем не менее «Мул» выбросил докинговые тросы.
— Беспокоишься о своем грузе, Чарли? — спросил контролер дока, когда один из членов экипажа начал проверять булинь на прочность.
— Не больше, чем обычно, Джек. Компания мне платит, и я делаю свою работу. — Голос пилота прервался потрескиванием на линии связи.
— Тогда зачем эти лини?
Чарли коротко хохотнул.
— Я хорошо усвоил урок «Курьера-4».
— Ты что, был там, когда этот компьютер отключил энергоснабжение? — спросил Джек.
— Ну. Ты бы видел, что там творилось! Огромные грузы разлетались во все стороны, и мы никак не могли их удержать. Плакали денежки компании! А будь у нас несколько буксирных тросов, такого бы не случилось.
— Поэтому ты теперь и привязываешь?
— Угу.
— Да, мы наслышаны об этом «Курьере». Говорят, там вышла из строя вся компьютерная система. Если бы на борту не оказалось парочки старых генераторов, вам бы всем был кают, — сказал Джек.
— Что верно, то верно. Попали мы тогда в крупную переделку. Насколько я знаю, в РАМ так и не докопались до причин. Одно я крепко усвоил: груз надо всегда привязывать канатами.
— Да, Чарли, двадцать лет назад нам и голову бы не пришло надеяться только на энергоснабжение станции. Мы всегда пользовались канатами.
— Это уж точно.
— Сюда на дозаправку? — поинтересовался Джек, щелкая нужными переключателями.
— Угу. А отсюда — к Хауберку. Груз — для него.
— Э, нет, у тебя другое направление.
— Но так говорится в моем маршрутном ваучере. — Чарли потряс бумагой, которую держал в руке, хотя Джек не мог ее видеть.
— Возможно и говорится, только маршрут у тебя поменялся. Пять минут назад передали по компьютеру, — сообщил приятелю Джек.
— Перепроверь. — Голос Чарли звучал недоверчиво. — Делать мне нечего, как только мотаться туда-сюда по всей Солнечной Системе.
— А что у тебя там? Груз как будто серьезный.
— Я никогда не смотрю. Мое дело доставить — и все.
— Ты что, забыл правила? Нужно сообщить наименование груза, название компании, номер перевозки. Только тогда я могу начать заправку.
— Знаю, знаю. Минуточку. — Чарли просмотрел бортовой журнал, ударяя по клавишам компьютера с полным пренебрежением к чувствительности электроники. — А, вот. Пусковые установки для гироуправляемых ракет. Из Международного Военного штаба направляется Хауберку. Номер В-1567 14300.
— Номер перевозки подтверждается. Открывай заправочные линии. Перекачку топлива начнем через тридцать секунд.
— Качай под завязку, Джек, — сказал Чарли, изучая новый транспортный ваучер. — Кажется, придется пилить к черту на рога — аж к поясу астероидов.