Братья по оружию. Танец отражений. Память
Братья по оружию. Танец отражений. Память читать книгу онлайн
Лоис Макмастер Буджолд. Обладатель своеобразного "рекорда" - ТРЕХ премий "Хьюго" за романы, причем ВСЕ эти романы относятся к одному и тому же циклу. К самому популярному, пожалуй, циклу за всю историю мировой фантастики - саге о Майлзе Форкосигане.
Эту сагу, переведенную на десятки языков и снискавшую сотни восторженных критических отзывов и любовь МИЛЛИОНОВ ЧИТАТЕЛЕЙ, чаще всего именуют просто - Вселенная Буджолд.
Вселенная могущественных супердержав - и долгих, жестоких войн...
Вселенная тонких политических игр и изощренных дипломатических интриг. Но прежде всего - Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики - Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и ГЕРОЯ.
Перед вами вся сага о Майлзе - от "Осколков чести" до "Дипломатической неприкосновенности".
Содержание:
Братья по оружию
Танец отражений
Память
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Майлз мгновенно увидел десятки возможностей. В таком болезненном состоянии ему девушку не скрутить. А как насчет снотворного, которым ему вечно грозит Вербена? Сможет ли Вербена скрутить ее? Вербена плохо понимает намеки, а краткие приказы вовсе не признает. Ей захочется объяснений. Ей захочется споров. Но все равно надо попробовать.
– Господи, ну до чего же вы похожи! – жизнерадостно прощебетал он, бросая Вербене яростно-предупреждающий взгляд. На лице Вербены отразилась смесь досады и недоумения, которая тут же превратилась в улыбку, когда девушка повернулась к ним. – Чем это мы заслужили такую… э-э… благороднорожденную прислугу?
Гладкая рука Лилли прокоснулась к груди.
– Я не леди, – сказала она тоном, показавшим, что она считает его полным идиотом. И не без причины. – Но вот вы… – Она повернулась к Вербене. – Я вас просто не понимаю.
– Тебя прислала баронесса? – спросил Майлз.
– Нет. Но я сказала охраннику, что в вашей еде снадобье, и баронесса велела мне остаться и смотреть, как вы будете есть, – довольно неожиданно объяснила она.
– И это… правда? – поинтересовался он.
– Нет. – Она вскинула голову, так что ее длинные волосы рассыпались по плечам, и снова жадно уставилась на Вербену. – Кто же вы?
– Она – сестра баронессы, – мгновенно ответил Майлз. – Дочь матери твоей госпожи. Ты знаешь, что тебя назвали в честь… э-э… бабушки?
– Бабушки?
– Расскажи ей о группе Дюрона, Вербена! – настоятельно сказал он.
– Так дай мне возможность говорить, хорошо? – прошипела она сквозь зубы, улыбаясь.
– Она знает, что она такое? Спроси ее, знает ли она, что она такое! – потребовал он, и тут же заткнул себе рот кулаком, для пущей убедительности больно прикусив костяшки. Девушка пришла не к нему. Она пришла к Вербене. Надо позволить Вербене действовать.
– Ну… – Вербена быстро посмотрела на закрытую дверь, а потом снова на девушку. – Группа Дюрона включает в себя тридцать шесть клонированных братьев и сестер. Мы находимся под покровительством дома Фелл. Маму – первую Дюрону – тоже зовут Лилли. Ей было очень грустно, когда Лотос – баронесса – нас покинула. Видишь ли, Лотос была моей… старшей сестрой. Значит, ты тоже моя сестра. Лотос говорила тебе, зачем она тебя завела? Ты будешь ее дочерью? Ее наследницей?
– Я стану с моей госпожой единым целым, – ответила девушка. В ее голосе прозвучал вызов, но было видно, насколько она зачарована Вербеной. – Я боялась… не займете ли вы мое место.
Ревность? Что за безумие!
Глаза Вербены потемнели от ужаса.
– Да ты понимаешь, что это значит?! Что такое пересадка мозга для клона? Она отнимет твое тело, Лилли, а тебя просто не станет.
– Да. Я знаю. Это мое предназначение.
Она снова вскинула голову. Голос ее звучал убежденно. Но вот глаза… Не таилось ли там сомнение?
– Вы так похожи! – пробормотал Майлз, обходя их кругом и стараясь подавить беспокойство. И улыбаясь. – Готов поспорить, что вы можете обменяться одеждой – и никто не заметит! – Быстрый взгляд, который бросила на него Вербена, сказал: да, она поняла, но считает, что он слишком торопится. Но он добавил, поджимая губы и склонив голову набок: – Нет, наверное, все-таки не можете. Девушка слишком толстая. Как ты считаешь, Вербена, она ведь слишком толстая, да?
– Не толстая я! – возмутилась Лилли-младшая.
– Одежда Вербены на тебя не налезет.
– Ты не прав, – сказала Вербена, сдаваясь. – Он идиот. Давай ему покажем, Лилли.
Она скинула куртку, блузку, брюки. Медленно, с любопытством девушка сняла с себя пиджачок и юбку и взяла костюм Вербены. Вербена пока не притрагивалась к шелкам, брошенным на кровать.
– Да тебе идет! – сказала Вербена и кивнула в сторону ванной. – Пойди, посмотри в зеркало.
– Я ошибся, – щедро признал Майлз, подталкивая девушку к ванной. Нет времени ни строить планы, ни отдавать приказы. Придется целиком положиться на… инициативность Вербены. – Костюм Вербены тебе и правда к лицу. Представь себе, что ты – хирург из Группы Дюрона. Они там все врачи, знаешь? Ты тоже могла бы стать врачом…
Краем глаза он увидел, как Вербена стремительно распустила волосы и схватила шелковую униформу. Закрыв дверь за собой и Лилли, он повернул ее к зеркалу и включил воду, чтобы не было слышно, как Вербена стучит в наружную дверь, как ей открывает охранник и как она уходит, наклонив голову, чтобы распущенные волосы прикрыли лицо…
Лилли смотрелась в большое зеркало. Она взглянула на отражение Майлза, потом на его макушку у своего плеча. Он схватил чашку и поскорее выпил воды – придется много говорить. Сколько он сможет отвлекать ее? Вряд ли удастся отключить ее ударом по голове, а какое именно средство из чемоданчика Вербены – то самое знаменитое снотворное, он тоже не знал.
К его изумлению, Лилли заговорила первой:
– Ты ведь тот, что приходил за мной, да? За всеми нами, клонами.
Он только замычал. Она имеет в виду тот катастрофический налет на бхарапутрян? Она была одной из тех клонов? А как она тогда снова очутилась здесь?
– Извини. Я последнее время был мертвым, и мозги у меня плохо работают. Криоамнезия. Может, это был я, а может, ты встречалась с моим клоном.
– У тебя тоже есть клонированные братья и сестры?
– По крайней мере один. Мой… брат.
– И ты правда был мертвый? – спросила она чуть недоверчиво.
Он задрал серую трикотажную рубаху и продемонстрировал свои шрамы.
– О! – уважительно сказала она. – Наверное, и правда.
– Меня воскресила Вербена. Она прекрасный специалист. – Нет, не следует напоминать об отсутствующей Вербене. – Уверен, ты тоже могла бы стать такой, если бы захотела. Если бы тебя учили.
– А как это? Быть мертвым?
Он опустил рубаху:
– Скучно. Совершенно не интересно. Полное ничто. Я ничего не помню. Я не помню, как я умер… – Тут у него перехватило дыхание: он вдруг увидел вспыхнувшее огнем дуло игольника… почувствовал, как мучительной болью взрывается грудь… Глубоко вздохнув, он облокотился на подзеркальник, едва удерживаясь на подгибающихся ногах. – Одиноко. Тебе бы не понравилось. Могу гарантировать. – Он взял ее теплую руку. – Быть живым гораздо лучше. Быть живым – это… это… – Ему надо на что-нибудь встать. Он забрался на подзеркальник и, пригнувшись, наконец посмотрел ей прямо в глаза. Запустив руку ей в волосы, он наклонил голову и поцеловал ее – просто на секунду прижался губами. – Ты чувствуешь, что живешь, когда кто-то ответно прикасается к тебе.
Она отпрянула, пораженная и заинтересовавшаяся:
– Ты целуешь не так, как барон.
– Барон тебя целовал?
– Да…
Уже пробует новое тело своей жены? Когда же должна состояться пересадка?
– А ты всегда жила со своей… госпожой?
– Нет. Меня привезли сюда, когда разгромили ясли клонов. Ремонт почти закончен. Я скоро вернусь туда.
– Но… ненадолго.
– Да.
Соблазны, которые испытывает барон… интересные. В конце концов ведь у нее скоро отнимут мозги, так что обвинять она не сможет. Васа Луиджи может делать что угодно – главное сохранить ей девственность. И как это воздействует на ее верность предназначению? Явно воздействует – иначе бы она сюда не пришла.
Лилли взглянула на закрытую дверь, и на ее лице отразилось внезапное подозрение. Вырвав у него руку, она вбежала в опустевшую спальню.
– Ой, нет!
– Ш-ш, ш-ш! – Майлз выбежал следом, схватил ее за руку и прыгнул на кровать, чтобы снова оказаться лицом к лицу с ней. – Не кричи! – прошипел он. – Если ты выбежишь и предупредишь охранников, у тебя будут большие неприятности, а если просто подождешь, пока она вернется, никто вообще ничего не узнает. – Ему было ужасно противно, но выхода не оставалось. – Молчи, и никто ничего не узнает.
Он понятия не имел, вернется ли Вербена вообще. Может, сейчас ей уже просто хочется больше никогда его не видеть. Ни в одном из своих планов он не рассчитывал на такую удачу.
Лилли-младшая с легкостью могла бы с ним справиться, хотя, может, и не сознавала этого. Один хороший удар в грудь – и он рухнет. Ей не надо даже особо напрягаться.