Сонные войны. Дилогия (СИ)
Сонные войны. Дилогия (СИ) читать книгу онлайн
Детство. Наверное самое чудесное время в жизни. Здесь нас поджидают самые удивительные, самые прекрасные, самые непознанные чудеса... Правда потом мы понимаем, это так - маленькие глупости. А что если нет? А может именно там, в детстве, мы получили билет на поезд, что ведет к чуду, но мало кто сел на него. Но одному мальчику повезло - чудеса пришли к нему сами. Однако чудо не всегда доброе и пушистое.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Семь Толстых Ткачей
- Да, сегодня действительно удивительный день леди и джентльмены! - говорит миловидная девица, а оператор думает, скольким продюсерам она дала, чтобы ей позволили делать репортаж. - Сегодня здесь столько знаменитостей, что можно подумать, это не премьера очередного фильма, а вручение Оскара. Впрочем, картина "Репортаж сквозь сказку" - первый кандидат на то, чтобы собрать богатый урожай. Но вот мы видим первых гостей! Боже мой, это Джек Николсон и Аль Пачино! Два величайших актера, не нуждающихся в представлении. А вот и режиссер ленты, его мы, конечно. тоже прекрасно знаем. Но вот и первые необычные гости. Кардинал Колтран, собственной персоны. Известно, что кардинал большой поклонник искусств и кино в частности. Но давайте попробуем взять у него интервью. Кардинал Колтран, кардинал Колтран! Можно вас на пару слов?
- Конечно дочь моя.
- Телезрителям и поклонникам кино во всем мире, интересно знать ваше мнение об этой ленте и о том, почему на премьеру явился представитель католической церкви.
- Этот фильм обещает стать сенсацией э-э-э...
- Джуди.
- Спасибо Джуди. Так вот, когда Тони прислал мне сценарий, я сразу понял - это вещь! Уолт вообще редко берется за вещи, который впоследствии становятся не гениальными и у меня твердая уверенность, что эта не станет исключением. В наше время упадка веры, грех не вспомнить сказку, Джуди. Ведь сам Христос говорил с учениками притчами, и фильмы вроде этого учат нас тому, как жить, но учат ненавязчиво так, чтобы все поняли. Вот допустим, возьмем ребенка Джуди. Если ты скажешь ему: "Не делай так" - он ведь все равно сделает. Людям нельзя ничего доказать просто сказав. И поэтому одно из правил хорошего кино в том, чтобы показывать то, что хочешь сказать образами, а не прямым текстом. И поэтому официальная католическая церковь, всегда будет поддерживать добрые фильмы, призывающие к раздумью. А раздумье, в конечном итоге, всегда приведет человека к Богу.
- Спасибо святой отец.
- Не за что Джуди.
- Да, падре знает толк в искусстве. Но вот идет тот, кто создал, можно, я думаю, уже сказать, гениальную картину. Главный продюсер Голливуда, в сопровождении губернатора Калифорнии. Может быть, удастся поговорить и с ними? Мистер Уолт, господин Губернатор! Можете сказать пару слов?
- Я не даю интервью.
- Как жаль...
- Не расстраивайся Джуди, губернатор, человек занятой, но мой долг рассказать зрителям о своей работе.
- Спасибо мистер Уолт! Что в фильме нового и интересного для зрителя?
- Самое главное, что мы вернулись к хорошо забытому старому. Новые веяния диктуют свои законы, но мы постарались вернуть сказочность таких фильмов как "Конан варвар" например или "Волшебник из страны Оз". Тогда было, в некотором роде, проще, нынешний зритель более изощрен в графике и спецэффектах, но ту атмосферу мы передали. А еще, наш фильм о простой девушке, которая ищет чудо. Великолепные актеры, передали неподражаемые характеры замечательной книги Энрике Болтона. Нам остается только надеяться, что фильм станет настолько же успешным, как книга.
- Спасибо мистер Уолт. А вот и автор сценария и книги, сам Энрике Болтон. Посмотрите на чем он приехал?! Это же копия бэтмобиля! Здравствуйте мистер Болтон.
- Здравствуйте.
- Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
- Разумеется.
- Скажите, вы автор сценариев и оскароносец, автор бестселлеров и один из владык людских дум...
- Вы вгоняете меня в краску.
- Ну что вы, я просто говорю правду. Скажите, какой фильм вы считаете лучшим из тех, что сняты по вашим книгам?
- Безусловно, этот. Все актеры и режиссер постарались на славу. А какую музыку написал замечательный русский писатель, поэт и композитор Олег Шоль! Он, кстати, принимал участие в написании сценария и адаптации книги, к кинематографическим реалиям. Да вот и он сам.
- Здравствуйте Олег. Как вам в Америке.
- Неплохо, очень неплохо. Жарковато, правда.
- У вас в России, наверное, еще морозы?
- Только сошел снег.
- А как вы стали композитором этого фильма?
- Мы с Риком давно знакомы, я переводил его книги на русский, а он мои на английский. А когда он узнал, что я еще пишу музыку, и послушал некоторые композиции.... В общем, он связался с Уолтом, а тот позвонил мне. Правда до этого я писал музыку исключительно со словами, и это стало для меня экспериментом. В фильме всего одна песня "Дорогой перемен" но мне кажется, она удалась.
- Конечно удалось! Уж не знаю, было это запланировано или нет, но песня просочилась в интернет и теперь ее слушают по всему миру!
- Тут я ничего не могу сказать. Может, кто из труппы записал ее во время съемок, или это просто рекламный ход.
- А что вы ждете от фильма? Я имею в виду вы оба, конечно?
- Перемен Джуди, все мы ждем от него перемен.
- В каком смысле?
- В первую очередь в кинематографе, но может премьера изменит жизнь других людей.
- Спасибо. О, о! А это же знаток стиля и законодатель мира моды, Джакомо Фарит! Он как всегда элегантен. Безупречная прическа, великолепный бирюзовый костюм так сочетается с багровым плащом. Он словно герцог Англии, право слово! Месье Фарит, можно вас на пару слов?
- Да.
- Скажите, ведь вы придумали костюмы для всех персонажей фильма?
- Угу.
- А как он повлияет на развитие моды вообще, и французской в частности?
- Я надеюсь положительно. В последнее время наблюдается вульгарная тенденция, к тривиальности формы и аляпости цвета. А куда подевалось превосходная простота жакетов? И позвольте спросить, кто сказал, что колготки выходят и сменяются брюками? Нет милочка, это все чепуха. Как в этом фильме, так и в мире моды, мы вскоре увидим великолепное возвращение к корням императорских нарядов семнадцатого века. Широкая юбка, изящный корсет, возможно даже парик! Это смело да, но в моде можно выжить, только ища новое и всегда быть смелым. А цвета? Где крик цвета? Вот даже посмотрите на себя? Откуда такая болезненная пристрастность к серому? Или вы думаете, это подчеркивает белизну вашей кожи? Так вы ошибаетесь милочка...
- Спасибо Месье Фарит.
- А туфли? Безобразие...
- До свидания месье Фарит. Но кого мы видим на красной дорожке? Великолепный гурман и владелец самого престижного ресторана мира, Хосе Гнолт. А что заставило вас прийти на премьеру мистер Гнолт?
- Здравствуйте. Я думаю, просмотр этой ленты поднимет мне аппетит. А разве есть в мире вещь приятней, чем взять, допустим, черепашье пюре и бутылку вина Ашаноль, года где-то шестьдесят четвертого, и, усевшись перед экраном телевизора, посмотреть, или пересмотреть, какой-нибудь отличный фильм?
- Но здесь вам не подадут черепашье пюре.
- В крайнем случае, его можно заменить сыром из молока ламы. Так сейчас еще и не время ужина. А вот как раз после фильма, я с удовольствием загляну в "Рыбный Мир", что неподалеку отсюда. Там такие превосходные белые вина.
- Спасибо мистер Гнолт, надеюсь, что фильм поднимет вам аппетит.
- О, я уверен в этом.
- Поток гостей начинает истекать дорогие телезрители, но погодите. Это же Джо Мрит! Бизнесмен, писатель и обозреватель таких изданий, как "Файнэншл Таймс", не говоря уж о "Форбс". Здравствуйте Джо.
- Приветствую вас.
- А что вас привело на премьеру фильма?
- Я думаю, это будет один из самых кассовых фильмов в истории кино, и мне, как финансисту, очень интересно посмотреть, за что люди платят деньги.
- Поговаривают, что фильм спонсировали много крупные корпорации, и что за "Репортажем сквозь сказку" и "Сынами Одина" стоит начало новой финансовой войны.