Бессмертный мятежник

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бессмертный мятежник, Плеханов Андрей Вячеславович- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бессмертный мятежник
Название: Бессмертный мятежник
Год: 1999
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 344
Читать онлайн

Бессмертный мятежник читать книгу онлайн

Бессмертный мятежник - читать бесплатно онлайн , автор Плеханов Андрей Вячеславович
Демид Коробов, кандидат биологических наук, вовсе не собирался становиться борцом с Духами Тьмы, которые регулярно прорываются в наш мир из другой вселенной и вселяются в человеческие тела, превращая своих жертв в великих злодеев, колдунов, маньяков и убийц. Однако его никто не спросил. Мятежный дух Ан-Тирита проникает в его сознание, и с этого момента Демид превращается в истребителя сверхъестественных тварей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
у буйвола разлетались, словно мелкие песчинки.

Молодой Лю, однако, сохранил отвагу в сердце и хотел сражаться с великаном своим чудесным мечом. Но земной блаженный Ван вовсе не потерял своей могучей силы, с помощью которой мог совершать невиданные чудеса. Он взмахнул своим посохом, и в тот же миг руки его начали расти, превращаясь в крылья. Ноги преобразились в лапы с когтями, а деревянный посох - в клюв. Превратился даос в огромного орла, состоящего из водяных брызг. Вы только посмотрите:

Воистину, Небо не видело такого!

Словно Тигр наслал черные тучи,

А Дракон - ураган, срывающий крыши!

Крылом взмахнет - затмит золотого ворона* [Китайский символ солнца.],

Голову повернет - закроет яшмового зайца* [Китайский символ луны.]:

Заслонил и солнце, и луну!

Сердце его несгибаемо, как железо,

А дух его, как орел, парит в воздухе.

Птица эта была настолько огромна, что налетела на огненного демона, как ястреб налетает на мышь. Пламя зашипело, столкнувшись с водой, и начало гаснуть. Но, Враг-оборотень превратился в черную жабу с рогами на голове. Он прыгнул вверх и прошел сквозь водяные крылья орла безо всякого для себя вреда. Миг - и блаженный Ван оборотился журавлем с клювом из белого серебра. Он схватил мерзкую жабу, но не успел разорвать ее. Ибо Враг расхохотался и исчез вовсе, как горный туман растворяется под лучами утреннего солнца. Страх тут же вселился в сердца людей, видевших эту чудесную битву, и они с громкими криками разбежались в разные стороны. Сказал тогда Ван: "Не исчез вовсе Враг, а вселился в одного из этих людей и скрылся от нас на время в обычном человеческом обличье".

Лю был немало удивлен чудесными способностями своего святого наставника, ибо никогда не приходилось наблюдать ему воочию таких необыкновенных превращений. И просил он даоса научить его тому же. На что ответил ему старый Ван:

Загадка проста - разгадать ее сложно.

Разум здесь не поможет - но лишь просветление духа,

Он бесплотен, как демон, и я стал бесплотным,

Он несет обман - и я обманул.

Ты смотришь глазами - они лгут тебе.

Посмотри душой - и узришь правду.

Как Прозревший увидел отражение духа,

Как Пань-гу* [Пань-гу - по преданию первый человек, создавший Вселенную.], растворившийся во Вселенной,

Видит отражение земных деяний.

Молодой Лю пытался добиться от своего наставника разъяснений этой загадки, но даос замолчал и не сказал больше ни слова. Понял тогда Дэань, что не готов он еще к познанию сущности Врага, не научился еще пользоваться своим Даром и не достиг истинного совершенства. И снова удалились они к горе Маошань, и вновь вернулись от внешнего к внутреннему.

Пусть мысли приходят и уходят.

Наблюдайте за ними,

Не привязываясь и не цепляясь к ним.

Это правильный путь.

Просветление не приходит быстро,

Но оно ведет за собою Истину.

[Строки из даосского трактата "Дань Цзин". Перевод Е. Торчинова.]

Глава 4

Демид сидел перед телевизором в полудреме, борясь
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название