Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайный герой. Путь технологиста.(СИ), РГД 74-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
Название: Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
Автор: РГД 74
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 346
Читать онлайн

Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) читать книгу онлайн

Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор РГД 74

Главный герой попадает в другой мир. Тепьрь главная задача - найти возможность вернуться домой. Последнее, что он увидел - это белеющее лицо водителя КАМАЗа с черным провалом рта и бешено болтающуюся на лобовом стекле нелепую оранжевую игрушку. Потом был удар, треск и тьма... Его пробуждение было резким, в голове еще метались хаотичные картинки - шторки на окнах ПАЗика, сидящая рядом девушка, кабины КАМАЗа... "Какой странный и дикий сон". Однако место, где он проснулся, было уж никак не родной кроватью в знакомой квартире...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Да я пока об этом как-то и не задумывался. - смутился Рональд. - Оно все равно, почитай, на коленке сделано. Тут еще работы и работы по улучшению.

- Ну это Вы, право, зря. - заметил Тонио. - Предлагаю Вам сделку - Вы покажете это одному из моих хоббитов, Альберто, который занимается кожевенным делом, а заодно тачает неплохую обувь и ремни, и с ним доработаете конструкцию. А уж тогда и сможете подать патент. Наша же доля будет состоять в том, что мы первыми пошьем себе такие кобуры, без приобретения патента.

- Тогда вам придется обзаводиться оружием с укороченными стволами. - заметил Рональд. - А то длинный ствол больно уж неудобен. - он показал свой обрезанный револьвер.

- Это я не считаю проблемой. - ответил Тонио. - Так что будем считать, что договорились. В понедельник я приду с Альберто на стрельбище.

Рональд кивнул в знак согласия. В это время в гостиную вошла Дженни, которая наконец-то переоделась и приготовилась к выходу в город.

- И еще одно. - Тонио повернулся к Лоренцо. - С понедельника ты, Лоренцо, будешь каждый день в девять часов утра заходить к мистеру Гудмену и сопровождать его на занятия и обратно. Мне пока что и Роберто хватит.

Рональд хотел было возразить, но Тонио заявил:

- Мы всегда беспокоимся о своих. И хотя Вы, мистер Рональд, и не хоббит, но Вы не отказались сотрудничать с нами, и мы это ценим.

Лоренцо расплылся в улыбке:

- Значит, с понедельника мистер Рональд начнет нас учить стрелять? - и мечтательно закатил глаза.

Рональд улыбнулся и сказал:

- Скорее, я буду учить вас, как правильно учиться. Так, чтобы дальше вы и сами могли учиться, и учить своих товарищей. - за что заработал уважительный взгляд от Тонио Престо.

Вскоре Рональд и Дженни в сопровождении хоббитов вышли из дому. На полпути к мэрии, Тонио и Лоренцо сослались на дела, и, распрощавшись, отвернули в сторону, а супруги отправились дальше.

В мэрии Рональд уверенно проследовал в знакомый кабинет. Мистер Стимкинс, увидев посетителей, встал из-за стола, поздоровался с Рональдом и поцеловал руку Дженни.

- Итак, мистер Гудмен, что Вы решили? - обратился он к Рональду.

- Мы покупаем дом. - сказал Рональд, а Дженни кивнула, подтверждая его слова.

- Отлично! - клерк улыбнулся. - Как я понимаю, у вас все необходимое при себе? - глядя на сумку в руках Рональда, спросил он.

- Да, здесь бумаги на аренду и наши документы. - кивнул Рональд. - Мы хотим оформить дом на нас двоих.

- Хорошо. - клерк уселся за стол и взял в руки бумаги. - Приступим.

Через полчаса Рональд и Дженни стали законными владельцами дома по адресу Ланчестер роуд, 6. Вручив им оформленные бумаги на собственность, Стимкинс поздравил новых хозяев, получил сотню монет за услуги и провел Рональда и Дженни до дверей, желая им всего самого наилучшего.

- Ну вот теперь у нас есть свой дом. - сказал Рональд, когда они вышли из мэрии. Дженни довольно взяла мужа под руку, прижалась к нему, и они пошли домой.

Глава 86.

Тарант. Занятия и планы.

Воскресенье Рональд и Дженни провели как настоящий выходной день - сначала спали до тех пор, пока их не разбудила пришедшая Люсия. Потом после завтрака прошли прогуляться по городу, зашли к Анне и Николя Тесла, посидев у них, снова вернулись домой - на обед. После обеда Дженни занялась разборкой своих записей по терапевтике и гербологии, приводя их в порядок. Рональд еще раз просмотрел планы занятий, набросав короткие конспекты для первых трех занятий.

Поужинали супруги довольно рано, еще не было и семи вечера. После ужина Рональд снова хотел было заняться бумагами, но пришла Дженни и стала изо всех сил намекать, что ей скучно. Намеки были поняты правильно, способ разгона скуки - всецело одобрен, поэтому спать легли только после полуночи.

В восемь утра Рональд уже был на ногах. Не став будить сладко посапывающую жену, он подровнял на ней одеяло и тихо удалился из ее спальни. На кухне он сообразил себе завтрак из остатков вчерашнего ужина и чая, и начал собираться. Выглянув на улицу, Рональд убедился, что теплее со вчерашнего дня там ни разу не стало, скорее даже наоборот. И хотя светило солнце, прохладный ветерок уже не намекал, а в открытую заявлял, что осень полностью вступила в свои законные права. Поэтому, вернувшись в дом, Рональд надел мундир, сапоги, кепи и шинель. На пояс Рональд нацепил кобуру с пистолетом, а револьвер с подмышечной кобурой, помня о своем обещании Тонио, закинул в сумку, туда же отправились пачка патронов, набор инструментов и папка с бумагами.

Без десяти девять Рональд зашел в спальню жены, поцеловал все еще спящую Дженни, и вышел на крыльцо дома. Заперев дверь, Рональд застегнул шинель и закурил. Не успела сигарета догореть до конца, как из-за поворота улицы показался Лоренцо, одетый в длинный плащ. По слегка скособоченной походке хоббита. Рональд понял, что под плащом тот прячет сабган на ремне, зажав его под правой мышкой.

- Доброе утро, мистер Рональд. - поздоровался Лоренцо, подойдя ближе и протягивая руку.

Рональд ответил на рукопожатие, тоже пожелал доброго дня и спросил:

- Сабган от масла вытер?

Лоренцо удивленно посмотрел на Рональда, на его лице отразилось смущение, и он пробормотал:

- Что, моя Роза уже меня сдала?

Вместо ответа Рональд улыбнулся и они вместе с хоббитом зашагали по улице. По дороге к ним присоединилось еще несколько хоббитов, выходящих из разных улиц и проулков. Все они были одеты в плащи или длинные пальто, и все были вооружены. Все увеличивающейся толпой Рональд и хоббиты как раз к десяти часам прибыли на место.

Возле склада, приспособленного под стрельбище и учебный центр, их встретил Тонио Престо в сопровождении Роберто и еще нескольких хоббитов. Обменявшись приветствиями, Рональд зашел внутрь склада и стал осматривать помещение. Вместе с ним ходил и Тонио, рассказывая и показывая результаты работы. За те пару дней, которые прошли с момента первого визита, трудолюбивые хоббиты проделали целую кучу работы. Все замечания и предложения, высказанные Рональдом, были воплощены в жизнь. Часть склада накрыли односкатной крышей, в углу пристроили небольшую кирпичную будочку, распространявшую запах свежего цемента. Пол внутри был засыпан мелким гравием и даже немного утоптан, стены оббиты досками с нарисованными на них линиями и цифрами, обозначавшими расстояние.

В накрытой части склада стояли несколько столов, лавочки, вешалки, на которых сразу были развешены плащи и пальто. Внутри стен склада ветер не ощущался. Хоббиты весело шушукались и переговаривались, снимая верхнюю одежду и брякая сабганами.

Одна из вешалок была заметно выше остальных. Подойдя к ней, Рональд расстегнул шинель, снял ее и повесил на вешалку. За спиной резко стихли все шумы. Обернувшись, Рональд увидел, что хоббиты, позабыв про все, удивленно и даже немного испуганно смотрят на его мундир. Тишину нарушил Тонио. Он кашлянул и произнес:

- Однако же, мистер Рональд, Вам снова удалось меня удивить. Эта Ваша одежда выглядит очень необычно, но при этом очень... даже не знаю, как выразиться. - он замялся, пытаясь подыскать подходящие слова.

- Дисциплинирующее? - подсказал Рональд.

Тонио громко щелкнул пальцами:

- Да! Именно так. Очень точное слово. Откуда у Вас эта одежда, мистер Гудмен? Разве Вы служили где-то в армии? Но этот мундир не похож на форму ни одной из армий.

- Нет, это не армейская форма. - сказал Рональд. - В одном из моих путешествий по Аркануму я наткнулся на старые архивы, и там были рисунки этой одежды. Она мне понравилась, и я пошил себе такую же.

Тонио кивнул, удовлетворенный объяснениями Рональда. Он подозвал к себе троих хоббитов. Два из них были похожие, словно близнецы, коими они и оказались, были одеты в костюмы и нарукавники. В руках они держали папки и письменные принадлежности.

- Мистер Рональд. - сказал Тонио. - Это Фрэнки и Умберто. Они будут записывать занятия, как мы и договаривались. А это - он показал на третьего хоббита - Альберто, о котором я Вам вчера говорил.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название