-->

Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ), Максимов Рустам Иванович-- . Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ)
Название: Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ) читать книгу онлайн

Взвод лейтенанта Кольчугина (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Максимов Рустам Иванович

Много сотен лет назад неведомая сила перенесла советских солдат из страшного 1941-го года в новый мир. Встретив в неизведанном мире экипаж испанского крейсера, горстку американцев, и многочисленные народности аборигенов, наши бойцы стали одними из четырёх столпов новой цивилизации – планеты Новая Земля. Но мирное существование в новом мире оказалось недолгим… Вот уже почти семьсот лет новоземляне воюют против опасных врагов – цивилизации циклопов, владеющих загадочной магией, дающей одноглазым великанам силу для межзвёздных перелётов. В рамках стратегического плана "Месть" на вражескую планету высаживаются два разведбатальона мобильной пехоты. Лейтенант Владислав Кольчугин всего лишь взводный, но его предки воевали с фашистами, его прапрадеды выбросили циклопов с родной планеты, а его деды перенесли войну в мир противника. Простой лейтенант на большой войне, ведущейся аэрокосмическими силами, где от пехоты практически ничего не зависит. Так ли это?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как и рассчитал капитан Славнов, четвёрка офицеров и толпа переговорщиков сошлись у подножья холма, прямо под прицелом трёх пулемётов. Разведчики сразу же обратили внимание, что среди марабарцев преобладают люди пожилого возраста, с седыми волосами, и бородами, которые они тщательно холили и лелеяли. Относительно молодыми и безбородыми были лишь несколько человек, чья выправка выдавала их, как представителей воинского сословия. На переговоры прибыло восемнадцать представителей местной знати, а немного в стороне расположилось человек сорок слуг, не допущенных до государственных секретов. Как подозревал Владислав, жить слугам при любом раскладе оставалось максимум до вечера этого же дня.

— Ну, наконец-то, заговорили, — буркнул ротный, когда один из марабарцев прервал затянувшееся, было, молчание. — Николас, переводи. А вы, парни, будьте наготове, мало ли что пойдёт не так.

Лейтенанты Кольчугин и Риккардо синхронно кивнули, а первый из них поправил висевший на плече автомат. Ещё рано утром, как только выдалась свободная минутка, Владислав отремонтировал верную "рапиру", заменив у стрелкового комплекса ствол и разбитый прицел. Теперь было достаточно одного движения, чтобы полоснуть очередью по стоявшим прямо напротив коричневокожим рожам, перечеркнув их цветастые наряды строчкой свинца и стали. Те, похоже, почувствовали острое желание лейтенанта, и старались не метать в него взглядами громы и молнии.

— Первый… эээ… визирь его королевского величества выражает сожаление по поводу возникновения военного конфликта с могущественной цивилизацией Саргоны-Илкомы – это, похоже, они так называют Новую Землю – и надеется разрешить все проблемные вопросы мирным путём, — немного запинаясь, лейтенант Санчес перевёл длинную фразу одетого в красно-белый халат туземца.

— Скажи ему, что Республика также сожалеет о конфликте с его страной, и желает восстановить довоенный "статус кво". И для начала господам марабарцам нужно отдать приказ о прекращении боевых действий на территории Сетомеи, иначе мы сотрём в порошок все их войска, которые находятся за каньоном, — глядя прямо в глаза собеседнику, без обиняков заявил ротный.

— Первый визирь говорит, что Совет Воинских Кланов отдаст соответствующее распоряжение, и пошлёт почтового ящера в армию запада, как только получит обратно властителя страны, Андара Дура Вову Пятого, иначе без него невозможно принять решение… Ну, как-то так, — поморщился лейтенант, недовольный тем, что не смог в точности перевести несколько незнакомых слов.

— Хрен им. Сначала пусть остановят войну, а потом пусть забирают своего Андара-дурака-борова Пятого. Нам он нафиг не нужен, свинья раскормленная, — отрезал капитан Славнов. — Объясни им это, Николас.

Тяжело вздохнув, лингвист вновь заговорил, тщательно подбирая слова, и следя за правильностью их произношения. Первый визирь и остальные марабарцы внимательно слушали переводчика, периодически бросая в сторону ротного косые недовольные взгляды. В свою очередь, лейтенанты Риккардо и Кольчугин цепко наблюдали за каждым движением переговорщиков противника. Мобпехов и властных сановников разделял какой-то десяток шагов, сущие пустяки, если бы враг решил внезапно напасть.

— Он говорит, что Совет Кланов не может принимать решение без правителя страны, — подвёл итог пятиминутной дискуссии лейтенант Санчес.

— Хм… А они понимают, что мы не отдадим царя за спасибо? — во взгляде ротного появился очень нехороший блеск. — Николас, если понимают, то спроси их, какого лешего они припёрлись в такую даль? Поболтать с офицерами мобильной пехоты?

— Вот так дела, господин капитан, — после довольно длительной дискуссии лингвист повернулся к командиру "аквы". — По ихним законам, правитель страны не имеет права попадать живьём в руки врагов. Если такое всё же произошло, то Совет Кланов обязан вернуть царя обратно, живым или мёртвым. В первом случае предстоит длительная и многодневная процедура отречения и изгнания властителя, а во втором – церемония его погребения… Да, за последние четыреста лет ни один царь не попадал в руки их врагов. Так что, Андара ждёт незавидная участь изгнанника, которого, в конце концов, умертвят его же бывшие подданные.

— Ни фига себе – порядочки тут у них, — озадачился капитан Славнов. — Получается, что при любом раскладе война Марабарии с западными соседями не закончится, так что ли?

— Не совсем так. Если на днях будет избран новый правитель, то первым делом ему придётся завершить неудачную войну с Сетомеей, иначе с юга нападут биртарийцы, — уточнил переводчик. — На юге уже знают о поражении марабарцев в битве под Блэктауном, и король Биртарии в любой момент может отдать приказ своей приграничной армии перейти рубеж… Визирь не уточнил, откуда королю всё известно.

— Чего-то я запутался. Николас, спроси-ка у них, какой царь их бы больше устроил: живой, или мёртвый? — ротный подозрительно обвёл взглядом толпу разодетых в яркие халаты сановников.

— Господин капитан, марабарцы готовы уже сегодня избрать нового царя. Не хватает всего одного – тела предыдущего правителя, живого, или мёртвого, — немного понизив голос, перевёл Санчес. — Первый визирь и остальные сановники страны прибыли сюда, чтобы засвидетельствовать перед Советом Кланом перенятие у врага этого самого тела… Бред какой-то, где логика?

— Дикари, — невольно вырвалось у Владислава. — С ихними законами надо жить в джунглях, и пожирать себе подобных троглодитов.

— Так марабарцы и пришли с юга, — просветил лейтенанта лингвист. — Давным-давно их далёкие предки вышли из джунглей, и в те времена они питались человеческим мясом. А потом на планету пришли циклопы, которые запретили коричневокожим каждый день кушать людей. Тогда марабарцы нашли смысл жизни в вечной войне с соседями, ради воинской славы. Ну, а заодно, и рабов и золота.

— Стоп, стоп, прекратите дискуссию по чужой истории, — вмешался капитан Славнов. — Николас, узнайте у визиря, устроит ли их мёртвое тело Андара Дура Вовы Пятого? А вы, Влад, Луис, приготовьтесь. Сейчас может стать жарко…

После одной из произнесённых переводчиком фраз первый визирь и остальные сановники дружно закивали головами. Лейтенант Санчес запнулся, повторно переспросил то же самое, и получил тот же самый ответ. Помедлив, лингвист задал несколько уточняющих вопросов, и, наконец, повернулся к командиру роты.

— Господин капитан, они предпочли бы получить именно мёртвое тело своего царя, — Санчес, похоже, никак не мог осознать услышанное. — Но, если они увидят, что правителя убили на их глазах, то начнётся война. Кровная месть, или что-то подобное.

— Не увидят, — нажимая тангетку, буркнул ротный. — Даниил, прибей того кабана, и притащите сюда тело… А, ты всё слышал? Тем лучше, сам всё понял. Хорошо, жду. Николас, через пять минут они получат то, что хотели… Влад, Луис, наготове.

Выстрела из пистолета с глушителем не услышал никто из стоявших у подножья холма. Спустя три минуты показалась четвёрка десантников, несущих ковёр с останками теперь уже бывшего правителя Марабарии, Андара Дура Вовы Пятого. Несущих сопровождала ещё одна четвёрка разведчиков из четвёртой роты, с пулемётами наготове. У пальмы, на краю холма появился капитан Кольцов, замер в ожидании развязки.

Принеся свёрток, мобпехи положили его прямо на землю, а затем отступили в сторону. Первый визирь сделал несколько шагов, наклонился, отвернул край ткани. Секунд пять он всматривался в удивлённое лицо мертвеца, затем прошипел что-то на незнакомом языке, и вернулся обратно. Среди сановников началось оживление, из толпы вышли четыре рослых воина, легко подхватили свёрток на руки, и двинулись в сторону карет. Первый визирь пошушукался с остальными, и вновь взял слово.

— Визирь информирует, что сегодня ночью на запад будет послан почтовый дракон с приказом гарак-атуну Сампо Митобу прекратить боевые действия на территории сопредельной Сетомеи, — перевёл лейтенант Санчес. — На этом первый визирь хотел бы прервать переговоры с могущественными воинами Саргоны-Илкомы, и продолжить их завтра утром. А ещё лучше – послезавтра днём. Пришельцы ведь не собираются улетать прямо сейчас?

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название