Робеспьер детектив (СИ)
Робеспьер детектив (СИ) читать книгу онлайн
История жизни Робеспьера, изложенная в форме детектива. Деятель французской революции выступает в роли сыщика.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Госпожа не обратила на его сентеции внимания.
- Когда вы прибирали дорожки, вам не попадалось что-то подозрительное? - спросила она.
- Подозрительное не попадалось, - ответил Антонио, смачно икнув.
- А неподозрительное? - спросила Сюзанна, с трудом стараясь сдержать смех.
- Неподозрительное тоже, - серьезно ответил садовник. Ничего мне не попадалось! А разве должно было попасться? Что должно попасться?
- Действительно, что должно было попасться? - спросила меня Мадлен.
- В данный момент надо бы отыскать орудие преступления, сказал я. - Возможно, убийца спрятал его в парке...
- Орудие убийства я точно не видел! - ответил Антонио. - А кто этот тип, что задает дурацкие вопросы?
Он окинул меня подозрительным взглядом.
- Это судья, - пояснила Сюзанна. - Он расследует убийство графа.
- Тогда пусть задает, - согласился садовник. - Это его работа.
Сюзанна, которая не могла больше сдерживаться, расхохоталась. В этот момент она была еще больше похожа на Дорину.
- Думаю, надо попытаться отыскать орудие убийства, сказала графиня.
- Мадам, это будет непросто, - сказала Сюзанна.
- Она права, - согласился я. - Убийца мог перепрятать его... закопать под кустом...
- Ужас! - ахнула Мадлен. - Парк большой, под каждым кустом копать можно до старости.
- Извините меня, судья, - сказал садовник. - Но копать под каждым кустом, я отказываюсь. Я хочу дожить до старости спокойно!
Я не настаивал. Госпожа отпустила Антонио.
- Все равно от него толку сейчас никакого, - сказала Сюзанна.
- Может, поговорить с ним, когда он протрезвеет? - спросила Мадлен.
- Бесполезно, - вздохнула Сюзанна. - Трезвым он не бывает. Лично я его таковым не встречала.
- Совсем как мой знакомый Жорж! - сказала Мадлен.
Следующей нашей собеседницей была дочка садовника Фаншетта. Мы застали ее за поливкой цветов. При виде госпожи она поставила лейку и сделала реверанс. Графиня дала нам возможность пообщаться с садовницей наедине. Госпожа поняла, что ее присутствие может смутить Фаншетту, и она забудет что-то рассказать. Сюзанна последовала за графиней.
- Простите, что оторвал вас от работы, - извинился я перед Фаншеттой.
- Ничего страшного, - ответила девочка. - Я почти закончила. Но всегда, как я полью цветы, сразу же начинается дождь!
- Это такой закон пакости, - пояснила Мадлен. - Еще он действует, когда я беру зонт от дождя.
- Прошу вас, мадмуазель, расскажите мне подробно о том, что вы делали в тот вечер, - попросил я.
- Да, конечно, я расскажу все, что знаю... Ах, как хорошо, что Керубино не убийца! - воскликнула Фаншетта.
Мы с Мадлен переглянулись. Она была третьей, кто сказал эту фразу.
- В этот жуткий вечер я стащила с графской кухни кое-что съестное, чтобы накормить Керубино, - начала садовница. - Дело в том, что бедный паж должен был скрываться от графа. Он спрятался в одной из беседок. В тот день Керубино удалось побыть у меня дома несколько часов, но потом пришел папочка, и пажу пришлось уйти. Вечером я решила отнести Керубино ужин в беседку, где он ждал меня. Потом мы услышали крик графини и прибежали! Ужас!.. Но когда я увидела тот нож с кровью, я все рано не поверила, что Керубино убил графа. Ему явно кто-то подсунул эту дрянь!
- В какой беседке он прятался? - спросил я.
- В той, за деревьями, - указала Фаншетта.
- В котором часу вы встретились с Керубино? - задал я новый вопрос.
- Ну, примерно в одиннадцать, - ответила девочка. - Мы не успели с ним даже поговорить... Мы услышали крик графини, и поспешили на помощь.
- По какой дорожке вы шли к той беседке? - поинтересовался я.
- По этой, - она указала на дорожку, перпендикулярную той, по которой графиня шла на "свидание". - Я шла из нашего домика... Еду я украла раньше, - пояснила Фаншетта.
- Когда вы несли продукты вашему другу, вы никого не видели? - спросил я.
- Нет, - ответила садовница. - Я сама кралась как мышь, боялась быть замеченной.
- Большое спасибо, Фаншетта, - поблагодарил я ее.
Она смутилась и сделала реверанс.
- Вы уже запугали несчастную девушку? - услышал я насмешливый голос Фигаро. - Она все дрожит!
- Нет, - вступилась за меня Фаншетта. - Мы очень мило побеседовали. Недавно тут был некий Стервози, вот он был очень груб и зол, а этот господин и его дама весьма вежливы.
- Стервози явно в детстве не научили хорошим манерам, усмехнулся Фигаро. - А если учили, то слишком уж усердно, и теперь он старательно делает все наоборот.
- Мне бы хотелось кое-что у вас разузнать, - обратился я к остряку.
- С удовольствием помогу вам, судья, - ответил он с поклоном. - Вы ведь преследуете такую благородную цель!
- Чем вы занимались в тот вечер? - спросил я.
- Действительно, чем? - повторила мой вопрос Мадлен. - Вы нам тут такого туману напустили, а о себе ничего не рассказали!
Насчет "тумана" я был согласен с Мадлен де Ренар.
- Я крался за графиней, которую принял за Сюзанну, ответил камердинер. - Я видел, как она нашла тело своего мужа... потом прибежала моя невеста...
- А кто прибежал потом? - спросила Мадлен.
- Мне очень жаль, но я не смогу ответить на ваш вопрос. Я был поражен увиденным и не замечал, что творилось вокруг, развел руками Фигаро.
- Охотно вам верю, - ответил я.
- Но я могу сообщить вам кое-что интересное, - сказал Фигаро. - Когда Стервози носился по всей усадьбе, изрыгая проклятья, он тыкал всем в нос ножик, который сунули в карман бедолаге Керубино... И я узнал этот ножик, по-моему, он из какого-то набора ножей Бартоло. Он коллекционирует ножи, конечно, средства не позволяют врачу покупать шедевры, но его вещицы все же достойны внимания.
- Весьма любопытно, - согласился я. - А он узнал этот нож?
- В том то и дело, что нет! - торжествующе воскликнул Фигаро. - Он сказал, что видит его впервые.
- Странно, - пробормотала Мадлен.
- Я с вами целиком согласен, Ренар! - улыбнулся Фигаро.
- Я тоже соглашусь, - ответил я спокойно. - Но, возможно, это действительно не его нож, подобный предмет мог быть у кого-то другого. Вы правы, это не штучный экземпляр, но дешевкой его не назовешь, вещь хорошая. Надо бы поговорить с вашим другом доктором.
- Вы решили поговорить с Бартоло? - усмехнулся тот. Похвально. Только будьте осторожны, у него на чердаке не все в порядке...
- Не знаю, что у него с чердаком, - глубокомысленно произнесла Мадлен. - Но зачем ему убивать графа?
Фигаро хитро улыбнулся.
- Когда-то этот старикашка хотел жениться на графине, пояснил он. - А граф безжалостно расстроил его планы, отбив у него невесту.
- Вы хотите сказать, что доктор убил графа, чтобы жениться на графине? - спросила Мадлен.
- Я ничего такого не говорил, - поправил ее Фигаро. - Я просто изложил факты, а вывод из них должен сделать ваш друг.
Доктор Бартоло согласился принять нас с неохотой. На нем был наглухо застегнутый черный костюм с белыми манжетами, на голове доктора красовался большой напудренный парик. Было трудно поверить, что этот толстенький, маленький, крепенький старичок чуть было не стал мужем красавицы-графини.
По физиономии доктора я понял, что наш разговор не доставит ему большого удовольствия.
- Вас интересует убийство графа? - переспросил он с тяжким вздохом. - В тот вечер я прогуливался в парке... потом я услыхал крик графини и прибежал... Могу сказать сразу, что до этого я не заметил ничего подозрительного. Я плохой помощник в этом расследовании.
- Не скромничайте, - вежливо возразил я. - У меня есть кое-какие данные... Помните, нож, который подбросили в карман Керубино? Вам его показывал полицейский Стервози...
- Припоминаю, - важно ответил Бартоло, поглаживая гладко выбритый подбородок.
- Вы сказали, что раньше не видели его, - продолжал я.
Доктор кивнул.
- Но у меня есть сведения, что этот нож из вашей коллекции, - сказал я.