Хронопилот (СИ)
Хронопилот (СИ) читать книгу онлайн
«Хронопилот» — фантастический экшн о творцах альтернативного прошлого, о столкновении во времени интересов потомков и предков. 12,5 а. л. Эксперимент Службы Хроноразведки приводит к созданию альтернативной реальности в Прошлом. Великая Отечественная продолжается вплоть до 1947 года. К этому времени фашистам удается построить межконтинентальные ракеты Фау-4. Капитан Хроноразведки Алекс Химмель становится фигурой, вокруг которой разворачиваются события и Прошлом, и в Будущем. Вместе с советскими десантниками ему предстоит уничтожить секретный ракетодром под Брянском. Но Алекс обречен: в Прошлом создается временная петля, и возвращение в «свое» время становится невозможным. На помощь приходит могущественная организация из Сверхбудущего, во главе которой стоит смертельный враг Химмеля.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Бросьте его под заднее сиденье… Совсем не умеете работать с людьми!
— Посмотрим, на что вы способны, — сквозь зубы процедил Ренке.
Мотор ровно заурчал, и машина тронулась. Следом двинулись мотоциклисты. Ренке заулыбался:
— Все, Фогель, мы от него избавились! Как сказал Понтий Пилат, я умываю руки!
11
…Машина Клюге выбралась за город, где дорога начала петлять, огибая холмы и овраги. Позади клубилось облако серой пыли, которая лезла в глаза и рот, заставляя Клюге то и дело кашлять и прищуриваться. Из-под сиденья донесся приглушенный стон.
— Что-то быстро он приходит в себя, — сказал сидящий рядом с Клюге шарфюрер с вечно бегающими испуганными глазами.
— Это все ерунда, — бросил Клюге. — Но вот проклятая пыль!
В это время впереди показался мчащийся навстречу мотоцикл с коляской. На нем различались две фигуры в черном. Приглядевшись, Клюге сказал:
— Кажется, танкисты… Как ты думаешь, Бруно, кто это?
— По-моему, Штурм и один из его солдат. Как вы думаете, куда это они направляются? Может, стоит остановить и спросить?
— Я тоже об этом подумал. Их мог послать штандартенфюрер.
Мотоцикл и машина остановились одновременно. Их разделяли каких-то десять шагов. Гауптштурмфюрер Штурм соскочил с мотоцикла и направился к машине. Он шел, небрежно размахивая руками и улыбаясь. Клюге, пристально следивший за его движениями, зачем-то расстегнул кобуру и вылез из машины.
— В чем дело, Пауль? — спросил он. — Куда ты так мчишься?
— Не на свидание, к сожалению, — ухмыльнулся Штурм. — В гестапо… Мне срочно понадобился бензонасос на «опель», а у Ренке в хозяйстве, я слышал, есть запасной.
— Ренке жмот, он тебе не даст.
— Просто так не даст, а в обмен на дефицит может… Да, я еще хотел заодно посмотреть, какого он там диверсанта отловил.
Почему-то Клюге забыл об осторожности. Забыл даже, что только сегодня утром предупреждал Моллера о неблагонадежности Штурма. Клюге небрежно указал рукой на заднее сиденье.
— Не нужно ехать к Ренке, чтобы посмотреть на русского. Вон он, под сиденьем, полюбопытствуй.
— В самом деле? — удивленно приподнял брови Пауль.
Вытянув шею, он заглянул внутрь машины. — Каков громила! Да он, кажется, без сознания?!
— Так надежней, — сказал Клюге.
— Это ему только на пользу, — заулыбался шарфюрер.
— Оказался очень опасен, — доверительно сообщил Клюге. — Представь, он убил Эйхмана!
— Этого садиста в белом халате?
— Да… А в протоколе допроса пишут, что он сначала назвался пилотом Особого отряда при службе Дорнбергера. Вот силен врать! Ну, ладно. Надо ехать. Моллер очень ждет этого русского. Так ты сейчас к Ренке, Пауль?
— Да, все же к нему. Без насоса никак нельзя, — и с этими словами Штурм резко и сильно ударил Клюге ребром ладони по шее. Тот мешком вывалился из машины, не издав и звука. Шарфюрер выпучил глаза и съежился в углу на заднем сиденье, шофер крутил головой, не понимая, что происходит. Пауль тем временем выхватил из кобуры свой «вальтер» и одного за другим снял обоих конвоиров на мотоциклах.
— Не убивайте, гауптштурмфюрер! — взмолился шарфюрер с испуганными глазами. Теперь он казался особенно жалким и беззащитным, и Пауль решил пощадить его и шофера.
Все равно он раскрыт, какая же разница, кто первым донесет о его измене: гауптштурмфюрер Клох или эти двое?
Еще не верящие в спасение и ожидающие пули в спину шофер и шарфюрер медленно отступали к лесу. Они то и дело оглядывались и были больше похожи на двух затравленных зайцев, нежели на людей. Наконец они скрылись в лесу. В это время застонал Клюге. Придя в себя, он с ненавистью посмотрел на Штурма и его ординарца, подошедшего, чтобы сесть за руль штабной машины вместо бежавшего шофера.
— Так это ты, сукин сын, советский агент! — прохрипел Клюге. — Моллер мне не верил, говорил, что в тебе бурлит горячая баварская кровь пополам со шнапсом. Как ты дурачил всех нас! Я был прав, а Моллер глух и слеп! Пригреть у себя на груди русского шпиона, обласкать змею в женском обличье!
— О чем это вы, Клюге? — насторожился Пауль.
— Думаешь, я не знаю, что ты работаешь в паре с Эльзой? Я не дурак, я давно обо всем догадался!
— Вы чересчур догадливы, Клюге!
Гулко прозвучали два выстрела. Клюге затих.
Пауль сел рядом с Клаусом, и машина тронулась с места. Проехав около двух километров, они свернули с шоссе на грунтовку и еще минут пять тряслись на ухабах, пока не выехали на поляну, где их ждала замаскированная зеленью «Пантера». Пауль первым вылез из машины и стал приподнимать лежащего под задним сиденьем незнакомца.
Вместе с Клаусом они усадили Алекса на травянистый пригорок и развязали его.
Хронопилот сразу пришел в себя и недоверчиво посмотрел на незнакомцев. Пауль обратился к нему по-русски:
— Все в порядке, вы свободны. Я — Курт. Я отвезу вас к майору Грому.
— Не понимаю вас, к какому Грому? — по-русски Алекс разговаривал с заметным акцентом. — Кто вы такой? Как я здесь оказался?
— Вы совсем ничего не помните? — удивился Штурм. — Вы только что из гестапо. Вас допрашивал Ренке, а потом вас забрал Клюге и повез к своему шефу — коменданту ПОЛИГОНА. Почему на допросе вы назвались человеком Дорнбергера?
— Я все прекрасно помню, — нахмурив брови, ответил Алекс. — Но сначала скажите мне, кто вы такой, почему одеты в форму вермахта, а говорите по-русски?
Пауль стал сомневаться, спас ли он того, кого следовало.
— Я — Курт! Я должен был сегодня встретиться с вами в районе заброшенного лагеря. Вместо двенадцати человек на встречу явилось лишь десять. Я знал, что одного из двоих пропавших схватили ищейки Ренке, поэтому решил лично заняться вашим освобождением. Что вам еще непонятно?
— Просто я не знаю никакого майора, и ни в каком лагере ни с каким Куртом встречаться я и не думал. Мое имя Алекс Химмель. Да, я назвался человеком Дорнбергера, но лишь для того, чтобы от меня на время отстали. Судя по вашим словам, вы меня просто с кем-то перепутали.
— Перепутал?! Разве в гестапо был еще один диверсант?
— Этого я не знаю. Но думаю, что не вы один ошиблись. Гестаповцы тоже считали меня русским диверсантом. Но я немец, хотя и вырос в России.
— Объясните толком, кто вы! Как получилось, что вас приняли за шпиона?
Алекс вздохнул. Освободившие его люди подсознательно были ему симпатичны, но как им все объяснить?
— Если я скажу вам правду, вы сочтете меня ненормальным или, в лучшем случае, неисправимым лгуном. Я боялся полностью открыться шефу гестапо и поэтому выдумал историю, в которой представил себя пилотом-испытателем Дорнбергера.
— Зачем же именно пилотом?
— А вы в курсе, что гестапо интересуется вчерашним самолетом-невидимкой?
— Который сбил «мессер» и исчез?
— Так это мой аппарат, и я пытался связать одно с другим, чтобы не выглядеть совершенно нелепо. В некотором роде, я исследователь. Но не перенести ли нам этот разговор на более позднее время? Я вижу, вы спешите, вы ошиблись и спасли не того человека, который был вам нужен. Но я сомневаюсь, был ли у Ренке другой диверсант.
— Идемте в машину, я все же хочу показать вас Грому.
— Хорошо, я поеду с вами. Но это бесполезно. Я не тот, кого вы искали.
Они сели в машину, а Клаус залез в «Пантеру». Пауль повел машину в объезд ПОЛИГОНА, чтобы добраться до железной дороги, где должен был сейчас орудовать майор Гром.
— Значит, вы исследователь. И что же вы исследуете?
— Сначала должен спросить вас, читали ли вы Уэллса?
— Странно. Ну, читал. «Война миров», «Машина времени», еще кое-что…
— Значит, вы можете представить, что такое путешествие во Времени?
— Не понимаю, к чему вы клоните.
— Значит, вы тоже мне не поверите.
— Да вы объясните толком… Как я могу представить себе путешествие во Времени? Я же не Уэллс, у меня фантазии не хватит.
— Тем не менее, вы интеллигентный, образованный человек, к тому же разведчик. Я вот в какой-то степени тоже разведчик.