Стратегия обмана. Политические хроники (СИ)
Стратегия обмана. Политические хроники (СИ) читать книгу онлайн
После самой кровопролитной войны мир и порядок в нём бесповоротно изменились. Запретное стало дозволенным, а явное — скрытым. Пребывая в тихой гавани, которая обещает стать эпицентром назревающего противостояния, солдат невидимого фронта, безутешный монах, хитроумный банкир и глава тайной даже от собственного правительства спецслужбы попадают в круговорот грязных игр, что устроили правители сего мира ради собственных амбиций, назвав свою тактику «стратегией напряженности».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что вы имеете в виду?
— Он всерьёз собрался продавать акции итальянских компаний и вкладывать деньги в акции американские. Согласитесь, он не дурно мыслит для человека ничего не понимающего в банковском деле.
Отец Матео не смог не заметить:
— А разве не вы финансовый консультант финансового советника папы, чтобы жаловаться на это?
— Остыньте, отец Матео. — с умоляющей ухмылкой протянул Сарваш. — Сегодня я оказался здесь исключительно потому, что так захотел Микеле Синдона. Мне нет резона внушать ему что-либо, что послужит небывалому процветанию или полному разорению Ватикана. Поверьте, епископ Марцинкус и его кураторы в состоянии сделать это сами.
— Кого вы имеете в виду? — забеспокоился Мурсиа.
— Никого конкретно, — придав лицу невинный вид, произнёс Сарваш, — но я не удивлюсь, если лет через пятьдесят-семьдесят правительство США выудит из архива ЦРУ рассекреченные документы, а там будет имя их ватиканского агента по имени Пол Марцинкус.
Вздохнув, Мурсиа провел ладонью по лбу.
— А ваш Синдона, кто он?
— Обычный спекулянт. Всю жизнь покупает и продает, продает и покупает. В военные годы он освоил чёрный рынок Сицилии, а теперь взялся за рынок финансовый — покупает и продает акции компаний и банков. Вместе с епископом Марцинкусом и его возможностями в Ватикане такая торговля начинает приобретать особый размах.
— Если бы только папа знал… — бессильно пробормотал Мурсиа.
— Уверен, он в курсе дел. Синдона ведь уже много лет работает в Милане, а папа, как вы и сами знаете, некогда был архиепископом этого города. Не просто так ведь миланцы теперь близки к папскому двору.
Отец Матео окончательно сник. Даже самые мрачные его предположения о степени падения римской курии не шли ни в какое сравнение с оценкой, какую дал ей Ицхак Сарваш.
— И зачем вы только мне это рассказали? — бессильно вопросил священник.
— В качестве жеста доброй воли, — не без улыбки ответил Сарваш, — на случай если мой клиент ещё раз захочет привезти меня сюда.
— Хотите сказать, что ватиканские финансы вас не интересуют, а всему виной лишь мимолетное любопытство?
— Так и вы здесь не только из любви к статистике.
Мурсиа хотел было ответить, но осекся. Сарваш никогда не был глупцом и прекрасно всё понял. Но даже его аналитического ума не должно хватить, чтоб разгадать загадку и получить ответ «агент Фортвудса».
Отец Матео только произнёс:
— А вы делаете вид, что являетесь лишь безропотным исполнителем, мелкой сошкой в игре серьёзных бизнесменов?
Сарваш вовсе не оскорбился такой характеристике, а напротив, весело заметил:
— Зато как приятно будет увидеть их лица, когда они поймут, что всё обстояло совсем наоборот.
Именно за это Сарваша и побаивалась добрая половина альваров, что знали о его существовании. Он был склонен к злым шуткам над теми, кто не пришёлся ему по душе. Разорение и проблемы с налоговой инспекцией — это малое, что могли схлопотать недруги Сарваша. А епископ Ортинский ему явно не нравился.
— Что вы задумали, господин Сарваш?
— С чего вы решили, что я что-то задумал? — ровным голосом произнёс тот, а в глазах играл лукавый огонек. — Я просто не люблю спекулянтов. Эти люди напрочь лишены воображения. А ещё я противник разного рода мошенничеств, ибо фокусы с крупными суммами денег имеют неутешительную тенденцию заканчиваться очень плачевно. Причём не для мошенника, а для ничего не подозревающих вкладчиков его дутого предприятия.
— Вам надо работать в финансовой гвардии, — хмуро заметил Мурсиа.
— Увы, — улыбаясь, развёл руками Сарваш, — как я уже вам говорил, ИРД неподотчетна никому кроме папы, даже финансовой гвардии.
На этом они расстались. По дороге в статистическое бюро отец Матео ещё долго приходил в себя от услышанного.
А Ицхак Сарваш вышел за приделы Ватикана и, поймав такси, направился в гостиницу за вещами, чтобы после сразу же отбыть в аэропорт Фьюмичино. Здесь в толчее пассажиров он должен был встретить рейс из Цюриха, а именно пока неизвестного ему инкассатора, с которым ему предстоит лететь в Афины. Самолет опаздывал на полтора часа. Какого же было удивление Сарваша, когда в появившемся в зале ожидания инкассаторе с чемоданом он узнал своего давнего приятеля Дина Фишера. Проблема была только в том, что с момента их последней встречи прошло девять лет, Дину было уже тридцать пять лет, а сам Сарваш с момента их последней встречи ни на день не изменился.
— Айзек? — словно не веря своим глазам, спросил Дин.
Делать было нечего, и Сарваш приветливо улыбнулся.
— Черт возьми, — обрадовался Дин Фишер, — столько лет прошло, а ты все такой же! Вот это встреча, старик. Правда, не ожидал.
— Второй раз за день убеждаюсь, что мир тесен, — признался Сарваш.
До посадки оставался ещё час. Дин говорил о себе, о жене, детях, карьере, о самом главном, что изменилось в его жизни за последние годы. А Сарваш слушал и подбрасывал всё новые вопросы, лишь бы не говорить о себе. И Дину не зачем было знать, что по официальным документам он давно перестал быть Айзеком.
— Так почему ты ушел из Веллс Фарго? — всё же поинтересовался Дин. — Айзек, ты же был самым лучшим аналитиком отдела, и в этом банке всегда хорошо платили. Так с чего ты вдруг всё бросил, пропал? А теперь та, оказывается, в Европе, на посылках у Синдоны. Не могу понять почему?
Конечно, не мог. Но Сарваш не собирался объяснять, что Веллс Фарго он покинул лишь физически, а в совете директоров по его поручению уже не первое десятилетие сидят свои люди и послушно контролируют ситуацию. Ибо давно нет в живых Веллса Фарго, а Ицхак Сарваш уже семьдесят шесть лет незримо держит банк в своих руках.
— Зато, Дин, с доном Микеле не скучно. Да и ты, насколько я понимаю, — Сарваш кивнул краткий взгляд в сторону чемодана с кодовым замком, — тоже недалеко от меня ушёл.
— Это всего лишь разовое поручение, — начал оправдываться тот. — К тому же я работаю не на Синдону, а на его партнеров в Штатах. Я даже не имею особого понятия, кто он такой.
— Прояви фантазию, — ехидно улыбнулся Сарваш, — мой клиент родом с Сицилии, так что…
Договаривать не было необходимости. «Мафия» — не самое удачное слово, чтобы произносить его вслух в итальянском аэропорту.
— Боже, там же бумаг на пятьдесят… — Договаривать Дин не осмелился, только крепче прижал к себе чемодан и утёр со лба проступивший пот.
— Чёрные полковники будут в восторге, — пошутил, а может быть и нет, Сарваш. Но Дину от этого веселее не стало, даже наоборот. — Чего ты волнуешься? Наш рейс Лос-Анджелес — Тель-Авив с посадками в Риме и Афинах. Нам как раз лететь между промежуточными пунктами. Первым классом. Сегодня же вечером на переговорах отдадим твой ценный груз и будем свободны.
— Однако он поручен мне, а не тебе, — нервно передёрнув плечами, заметил Дин.
— Моя часть работы состоит из устных инструкций, которые, хорошо бы не позабыть и доходчиво довести до получателя. А тебе уже поздно раскаиваться. Мог бы для начала поинтересоваться у американских партнеров, во что тебя втягивают.
— Они официальные лица, к тому же предложили хорошие комиссионные.
Ицхак рассмеялся:
— Тогда чего ты жалуешься?
Объявили посадку на рейс. Дин и Сарваш еле сориентировались в бестолковом расположении терминалов и едва не опоздали на регистрацию. Их места оказались во втором ряду неподалеку от кабины пилота. Дин сел в кресло у иллюминатора и тут же нервно опустил шторку.
— Ты ещё и боишься летать? — не уставал удивляться Сарваш.
Дин не ответил, а только глубоко вдохнул и забарабанил пальцами о чемодан, что положил на колени.
— Сэр, — тут же обратилась к нему стюардесса, — пожалуйста, позвольте переложить ваш багаж наверх над вашим сидением.
— Но там очень важные документы! — воскликнул Дин.
— Конечно, — она одарила его профессиональной улыбкой, — не беспокойтесь, всё ваши вещи будут в полной сохранности, в конце полета вы получите багаж обратно.