Привилегия любить
Привилегия любить читать книгу онлайн
Джессика проснулась посреди ночи. Она села на кровати. Ночь стояла тихая. Сидя напротив открытого окна она чувствовала легкое дуновение ветерка. Она не могла понять, что же разбудило ее в столь безмятежную ночь. Просидев так некоторое время, Джессика поняла, что сейчас она точно не заснет. Она подошла к окну и с немым восхищением некоторое время смотрела на звездное небо. Она любила такое небо, столь редкое в Англии. Каждый раз, когда она смотрела на звездное небо она мечтала о большой и чистой любви, о той любви, которую так прославляют трубадуры, но которая так редко встречается в жизни...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я же тебе говорил, дурень ты эдакий, в этом лесу полно разбойников.
- Да какие разбойники? Тут слишком близко деревня, чтобы тут разбойникам водиться.
- Ну да, так они тебя и послушали где им водиться, а где нет. Ты лучше меня послушай, - он перешел на шепот, как-будто боялся что кто-то его услышит, - помнишь в деревне на днях говорили что на дороге в Лондон нашли мертвяков?
- Ну помню, и что?
- А то, что бандиты их ограбили и убили.
- Да нет, это бредни местных куртизанок и пьяниц. Не верю я в их россказни.
- Ну и зря. Об этом говорят не только пьяницы. Вся деревня гудит об этом. Но знаешь что самое странное?
- Что?
- Среди бандитов есть девка.
- Девка? Да точно врут. Что девке делвать среди разбойников? А может она простая куртизанка?
- Нет, нет, она не куртизанка. Она с ними сражается. Люди говорят что она с ними вместе воюет. Она кажется там вместо мужчины.
- Да ты что? Где это видано чтобы баба была вместо мужика? - при этих словах он сплюнул.
Джессика чуть не упала с ветки во время их разговора. Откуда они знают о том, что среди них есть женщина? Ведь об этом узнал только тот мужчина, но она его убила. Не могли же сказать об этом деревенским жителям сами разбойники. Все это чушь полная.
- Это что было?
- Ты о чем, Джорджи?
- Могу поклясться что что-то слышал.
- Тебе уже что-то мерещится.
- Да нет же, это мне не мерещилось.
"Спасибо, Господи, что они меня не заметили." - Джессика сидела на ветке, затаив дыхание. Она не заметила как уснула, но проснулась только после наступления темноты, когда по дороге шли эти двое.
Но что же все таки случилось? Как они узнали что среди разбойников есть девушка?
Как только мужчины скрылись из виду Джессика спорхнула с ветки, словно хищное животное, и направилась туда, где ей могли если не помочь, то выслушать ее и что-то предпринять.
* * *
- Кто здесь? - Джослин был разбужен странным шумом. Еще несколько минут назад он мирно спал и видел сон о мирном времени, о времени, когда их не будет подстерегать опасность на каждом шагу, но что-то помешало ему видеть этот чудесный сон.
- Это я, не волнуйся, - раздался где-то рядом еле слышный голос девушки.
- Джесс? Что ты делаешь тут в такое время? Ты же спать должна.
- Да не до сна тут. Я сейчас слышала как двое мужчин говорили о том, что в этом лесу есть разбойники.
- Ну и что? Люди многое сочиняют. Тем более они могли видеть тех людей на дороге.
- Я все это понимаю, но один из них сказал что люди в деревне говорят о том, будто среди разбойников есть женщина и она сражается не хуже мужиков.
- Что? Что ты сказала? Откуда им о тебе известно?
- Вот именно поэтому я к тебе и пришла. Откуда они могут знать то, что знают только те, кто с нами?
- Уж не хочешь ли ты сказать что среди нас есть предатели? - Джослин выглядел так, будто ему дали пощечину. Даже в темноте хибары, в которой он сейчас жил, было заметно как он побледнел когда услышал о том, что говорят в деревне.
- Я ничего не хочу сказать, но будь осторожен. Здесь есть над чем подумать.
Прежде чем Джослин смог хоть что-то придумать чтобы ответить Джессика вышла в ночную темноту тихо прикрыв за собой дверь.
ГЛАВА 9
- Милорд, вас внизу ожидает какой-то человек. Он говорит что у него к вам срочное дело.
- Скажи ему чтобы подождал. Я сейчас занят.
- Милорд, он говорит что прибыл от герцога Гроуфорда.
- Почему ты сразу не сказал? Скажи ему что я сейчас спущусь.
- Что же Вильяму от меня понадобилось? - как только слуга покинул его покои Эдуард Дюк позволил себе размышления вслух, - что же у него стряслось?
* * *
- Милорд, - Генри поклонился вошедшему в залу герцогу, - я прибыл сюда по просьбе герцога Гроуфорда.
- Мне известно кто тебя прислал. Но мне не известна причина, по которой ты здесь. Что моему другу от меня надо?
- Герцог сказал что все, что ему нужно от вас находится в этом конверте, - все еще не вставая с колен, Генри протянул герцогу конверт, вот он, милорд.
- Ты можешь подняться с колен, - жесты герцога были насыщены высокомерием. Генри стало неприятно от одного только вида человека. Высокомерный тип, равнодушно и даже с некоторой брезгливостью смотревший на людей, не имевших высокого происхождения.
- Ну ка посмотрим что мне написал герцог Гроуфорд, - герцог удалился в соседние покои и принялся читать письмо.
- Уильям! - разделся крик через несколько минут, - вели Ричарду собираться в дорогу! Мы выезжаем в замок Гроуфордов, - последнее он добавил уже как-бы самому себе.
- Отец, Уильям сказал что мы куда-то уезжаем, - Ричард был в оружейной, когда Уильям нашел его и сообщил о воле отца. Теперь же он хотел узнать обо всем у отца. Он не мог понять почему отец за считанные минуты решил ехать куда-то.
- Да, сын, мы уезжаем сегодня же ночью.
- Но куда? И почему такая спешка?
- Прибыл человек от герцога Гроуфорда. Он мне в письме сообщает о том, что мы ему срочно нужны. Дело и в самом деле не терпит отлагательств. Мы должны выехать как можно скорее.
- Это так серьезно?
- Это серьезнее чем ты думаешь, сын. А теперь иди собираться. Вечером нам подадут карету.
* * *
"Ничего, дружище, я уже спешу к тебе." - Эдуард сидел в карете и смотрел на спящего сына. Сейчас он не думал о спящем ребенке. Его мысли занимал друг, который ждал его помощи у себя в замке. Его письмо настраживало и пугало одновременно. Неужели этот слуга, который доставил это письмо, пытается шантажировать герцога Гроуфорда? Да еще и как? За это он поплатится. Стоит только старым друзьям объединиться.
- Отец, ты чем-то озабочен? - сын проснулся и увидев что отец бодрствует в столь поздний час решил поинтересоваться что с ним случилось.
- Я думаю все о том же. Спи, сын, когда прибудем на место - тогда и поговорим об этом всем. Слишком это неприятный разговор чтобы затрагивать его сейчас.
Ричард снова погрузился в сон, а герцог снова остался наедине со своими мыслями в этой ночной тишине. Ничего не мешало его мыслям, только дружное постукивание колес по дороге, да и порой внезапное ржание лошадей.
Постепенно на землю опустился день, лишь только когда лучи солнца озарили землю герцог смог погрузиться в сон.