Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как притвориться идеальным мужчиной (СИ), Арсентьева Александра-- . Жанр: Эротика и секс. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)
Название: Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 378
Читать онлайн

Как притвориться идеальным мужчиной (СИ) читать книгу онлайн

Как притвориться идеальным мужчиной (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Арсентьева Александра

Такие странные, непривычные имена. И такие узнаваемые ситуации. В Жизни. В Любви. И в Ревности.

Каждая девушка мечтает встретить своего прекрасного принца. Некоторым даже удается это сделать. Наша история — история со счастливым концом. Почему? Потому что в жизни и так слишком много несчастной любви. Чтение романа о любви — попытка отвлечься от реального мира. Зачем отнимать у людей возможность воспринимать действительность как иллюзию, как сказку, как волшебство?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«И когда же он успел всю работу сделать? Неужели за две недели? Так, очевидно, хотел ее увидеть!»

— И после Вашего приезда она часто заходила к нему. Как-то они с удовольствием обсуждали Вас. Деметра просила Дарио уехать.

— Зачем?

— Что Вы велели это. Дарио обещал уехать, когда Ваша жена, — тут он смутился и замолчал.

— Говори же! — потребовал Декьярро.

— Забеременеет.

— Что?!

«Выходит, они сразу после моего отъезда договорились завести ребенка? В таком случае, почему Дарио был в шоке от этой новости? Ведь он ждал этого сообщения! Что-то не сходится…»

— Ну, а дальше?

— Она спросила, зачем ему это. А он ответил, что тогда он окончательно поймет, что она принадлежит мужу. И что она унизит его совершенно, чему будет рада.

— Чушь какая-то!

— Я так понял, он на жалость давил. Вызывал к себе сочувствие.

— А моя жена?

— Посочувствовала, естественно. Но ему этого показалось мало, и он сказал, что будь он ее мужем, у нее не было бы ни работы, ни увлечений, ни друзей, ни поклонников. А был бы он один.

«Сволочь!» — выругался про себя Декьярро.

«Он знает, что ей нравится мужская ревность и пользуется этим».

— А потом она умилилась его страданиями и пригласила его на чай. И он пришел к ней через две недели. Работы — жаловался — много Вы ему дали.

«Пол словам Джорджа получается, что они переспали всего неделю назад. И она не может быть беременной так скоро. Да и менструация у нее была очень давно…»

И тут его осенило!

«Менструация была давно, выходит… это мой ребенок!»

Сообщение о том (даже не сообщение, а мысль, догадка) выбило его из колеи. Он отпустил Джорджа и задумался: «Почему же ее не радует эта новость? И почему первому об этом она сообщила Дарио, а не мне?»

И он решил с ней пока не разговаривать. Она сама себя выдаст. Не сможет же она скрывать беременность девять месяцев. А с Дарио я разберусь, но позже».

И он начал вести занятие. Через 15 минут явился один студент.

— Почему опоздал?

— Проспал.

— Кто рано встает — тому Бог подает! — ответил мистер Римини.

Дома он снова не разговаривал с женой и делал вид, что не реагирует на ее прикосновения.

На следующий день Деметра твердо решила переспать с мужем.

«И мне плевать, хочет он этого или нет!»

Она надела новый, почти просвечивающий соломинированный халат, голубой с оранжевыми попугаями. Он был длинный и с разрезами по бокам. Распустила свои длинные темные волосы и накрасила глаза. И пошла в университет. Занятия у них в этот день были до 16.00 ч. вечера. Она дождалась окончания всех занятий, прошлась по всем ближайшим аудиториям, убедилась, что рядом никого нет, и взяла со стола ключ. Тихо закрыла дверь в аудиторию изнутри и сказала:

— Ну, здравствуй, Кьярро.

Он поднял глаза и не ответил.

— Здесь никого нет. И вокруг никого нет. Все ушли. Мы одни.

Он смотрел на нее и молчал. Она подошла к нему, села на стол рядом с мужем и положила ногу на ногу. Декьярро прикрыл глаза. Он видел ее тело под халатом, ее ноги и думал о том, как она хороша. А следовало бы думать о том, почему она так много времени проводит с Дарио. Для замужней женщины это недопустимо — общаться с другими мужчинами. Так думают неандертальцы в каменном веке. Современные же мужья отпускают жен куда заблагорассудится. А он несовременный. Из каменного века. Ведь он ее ноги видел миллион раз. Надо твердо придерживаться тактики молчания.

«Не хочу я ее, не хочу!» — уговаривал он себя.

Но Деметра не собиралась так просто сдаваться. Она его хотела просто безумно. Она подошла к нему сзади и обняла за шею. Он держался стойко.

«Ни за что не поддамся! Я мужчина. Меня невозможно соблазнить, если я этого не хочу».

Но беда в том, что он хотел. И в командировке, и по приезде домой. И особенно сейчас. Она была такая тоненькая в этом халате, что дух захватывало. И мешало мыслить здраво.

— Красивые руки у тебя. Шикарные волосы, — с этими словами она зарылась в них.

Декьярро уже плохо соображал. И держался только на честном слове. Деметра расстегнула на нем рубашку и погладила его спину и плечи. И прижалась к нему.

— Хочу тебя, — шепнула она страстно.

Он молчал. Тогда она использовала последнюю попытку: сняла халат, и трусики, и бюстгальтер. И осталась в одних туфельках на шпильках «Золушка». Декьярро не мог больше зажмуривать глаза. Он встал, подошел к ней и шепнул умопомрачительно:

— Я вовсе не слепой. Я хочу тебя, — с этими словами он подхватил ее на руки, положил на спину на несколько учебных столов и, быстро сняв брюки и трусы, вошел в нее.

Деметра стонала. Чтобы жена не заподозрила, что он знает о ее беременности, он не стал кончать в нее. Деметра хотела встать, а он подал ей руку и помог ей подняться. Деметру удивила его забота. Она была убеждена, что после секса женщина мужчину не интересует.

— Я люблю тебя, — сказала она ему, начиная одеваться.

— Как это твой драгоценный Дарио так быстро справился с работой? — прищурился Декьярро, одеваясь.

— Я слышал, Вы общались все время, как я уехал.

— От кого? От Джо?

— От него. Любит он тебя, и ты отвечаешь ему трогательной заботой.

— Если бы любил, не стал бы ябедничать.

Деметра оделась. Декьярро тоже.

— Я его вынудил сознаться. У него не было другого выхода.

— А с чего ты взял, что ему что-то известно?

— Мне Элен об этом сообщила.

Увидев его оскорбленный взгляд, он добавил:

— Мерзкая девица.

— Я думала, ты не способен сказать такое о женщине.

— Да, я вежлив со всеми женщинами. И обычно им в просьбах не отказываю. Но эта девушка нахально лезет в нашу с тобой личную жизнь.

— Знаешь, я читала, что если задаться целью, то можно соблазнить любого мужчину.

— У Уильяма Теккерея в «Ярмарке тщеславия?»

— Да. А откуда ты знаешь? Его советы по соблазнению ты применил ко мне?

— У меня не было такой цели первоначально. Наоборот, ты даже не просила меня помочь с Дарио — я сам предложил тебе свою помощь.

— А говорил, что не джентльмен.

— Конечно же, нет.

— Разве? Джентльмен делает то, чего хочет дама, к чему она стремится.

— Вчера я… отказал тебе.

— Это связано с Дарио?

— Верно, с ним. Он проявил такое рвение к работе, чтобы тебя увидеть!

— Не вини его за это! Он скоро уедет.

— В честь чего это?

— Да так, — уклончиво ответила Деметра.

«Опять она не сказала мне о своей беременности. Почему же?»

— Что значит «так?» — придирчиво спросил ее муж.

— Что такого могло случиться из рук вон выходящего, чтобы Дарио, этот красавчик, этот умница и золотце, решил тебя бросить?

— Он меня не бросит, просто уедет. Ему надо налаживать свою личную жизнь. Завести семью, детей.

Декьярро чуть прикрыл глаза.

— А ты не хочешь… завести ребенка? — осторожно спросил муж.

Деметра вдруг напряглась, однако помотала головой.

— Ты же не хочешь детей.

— Но ты-то хочешь!

— Не всегда имеют значения мои желания, — заметила она.

— Так что там Джо-то известно?

— Все. Это у тебя от меня есть тайны. Хотя я просил тебя все мне рассказывать.

— Какие у меня там тайны? Я — открытая книга. Да и ты не совсем честен со мной.

— У меня нет секретов от тебя.

— Есть. Тайна, о которой я так и не узнала со дня нашего знакомства. Ты обещал, что я сам догадаюсь. Не получается. Сегодня вечером, нет, завтра, я собираюсь покончить с твоей тайной. Ты мне во всем признаешься.

— Думаешь, стоит тебе только попросить, и я растаю от одного лишь взгляда твоих бесценных глаз?

— Уверена в этом. Мне и просить-то особо не придется.

— Не думал, что ты можешь быть такой уверенной в себе.

— Я уверена в тебе, Кьярро. Пойдем домой.

— Пойдем.

Она открыла дверь. Дома она попросила мужа:

— Скажешь в университете, что я заболела.

— Куда собралась? — резко спросил Кьярро.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название