Талант есть чудо неслучайное
Талант есть чудо неслучайное читать книгу онлайн
Евгений Евтушенко, известный советский поэт, впервые издает сборник своей критической прозы. Последние годы Евг. Евтушенко, сохраняя присущую его таланту поэтическую активность, все чаще выступает в печати и как критик. В критической прозе поэта проявился его общественный темперамент, она порой открыто публицистична и в то же время образна, эмоциональна и поэтична.Евг. Евтушенко прежде всего поэт, поэтому, вполне естественно, большинство его статей посвящено поэзии, но говорит он и о кино, и о прозе, и о музыке (о Шостаковиче, экранизации «Степи» Чехова, актрисе Чуриковой).В книге читатель найдет статьи о поэтах — Пушкине и Некрасове, Маяковском и Неруде, Твардовском и Цветаевой, Антокольском и Смелякове, Кирсанове и Самойлове, С. Чиковани и Винокурове, Вознесенском и Межирове, Геворге Эмине и Кушнере, о прозаиках — Хемингуэе, Маркесе, Распутине, Конецком.Главная мысль, объединяющая эти статьи, — идея долга и ответственности таланта перед своим временем, народом, человечеством.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
время, что солдат без страха — не солдат. Но признание своего страха и его
преодоление — мужество более ценное, чем мужество отчаяния. В признании поэта:
«И все тревожней, с каждым днем тревожней. То _Ночь не та, то день какой-то
ложный. Лукавят камни. Смех во рту фальшив... Да жив ли я? Хотя, конечно, жив...» —
гораздо больше смелости, чем в иных «обличениях», направленных вовне. Горбовский
приходит к пониманию многоплановости мира, который не втискивается ни в какое
прокрустово ложе художественных концепций.
И вдруг улыбнулся старик на углу. Он ловко достал из кулька пастилу.
И белый брусочек своей пастилы засунул в улыбку до самой скулы...
... Но я бы отдал кошелек и пальто, когда бы узнал сокровенное то:
251
какому такому веселому злу тогда улыбался старик на углу?
Выражаясь словами самого Горбовского, о нем мо но сказать, что «человек на земле
состоялся» и состоя ся поэт. Но все же хочется сделать одну оговорку. Ни что не
пропадает бесследно, и непреодоленные издерж ки импровизашюнкости все-таки кое-
где остаются в «очищенном» Горбовском. Проблема Горбовского не [ том, чтобы
писать хорошие стихи,— это он умеет дЙ лать,— а в том, чтобы не писать плохих, не
допускат рядом с добротной плотью высокого профессионализм вялого дилетантства.
А этот грех еще есть: «В мороз ном белом ореоле твое лицо как бы в венке», «И
девуиЁ. ка идет, как знамя, идет любовь моя светло», «Пр любовь — про сад твоей
души», «Здесь пушистая юност в погоне за новью так нещадно терзалась войно и
любовью», «Кровь рябин из ран роняет осень», «Во дишь карандашиком острым по
письму, как по неот ступному сердцу моему», «Улавливать хлопки твоих ресниц и
пить вино вечерних разговоров», «И парень и девушка высятся робко на древнем
холме, как живой обелиск». Попробуем представить, к примеру, Микел? анджсло, когда
одна нога его скульптуры сделана из£ каррарского мрамора, а другая из
первопопавшейся глины. К сожалению, так иногда до сих пор бывает cd стихами
Горбовского. Эта непрофессиональная небрежность проскальзывает и в рифмах
«молодая — стаями», «глаза — волосах», «отважно — пташка», «прекрасно —
лаской», «бездушной-то — подушечка», «спешат — душа» и т. д.
Горбовский справедливо сказал: «Маленьких искусств не существует».
Искусство самоочищения — это тоже великое искусство.
1975
ОСЯЗАНИЕ СЛУХОМ
п
оэзия — это всегда перевод с темного, запутанного, сбивчивого подстрочника
собственной души, и в этом смысле любой поэт — переводчик. Абсолютно точный
перевод языка души на язык слов столь же невозможен, как и опасен слишком вольный
перевод — он чреват тем, что от первозданности души ничего не остается. Но что же
делать? Автор афоризма «Мысль изреченная есть ложь» остался в нашей памяти все-
таки именно благодаря изреченности, а не молчанию. Если следовать тютчевской
логике, то его строка о том, что мысль изреченная есть ложь, уже сама является ложью.
«Взрывая ключи», можно не только «возмутить» их, но и раскрыть тайные истоки того,
что движет нами. Важно дать язык чувств языку слов, чтобы было невозможно
рационально проанализировать, где кончается чувство, а где начинается слово. Идеаль-
но— слово как высшая форма чувства.
Одно из наших тончайших чувств — это осязание. Но формула осязания объемна.
Осязание не только на кончиках наших пальцев, которые у слепых подобны десяти
зрачкам. Осязание не только во вкусовых ощущениях. Можно осязать и слухом.
Такого рода дарование — осязание слухом — и свойственно одному из
замечательных грузинских поэтов — Отару Чиладзе. Кажется, что все его тело, вся его
душа превратились в чуткий, трепещущий орган слуха, улавливающий все малейшие
вздрагивания, колебания, ше лесты, шорохи и внутри самого себя, и внутри природы,
132
и внутри всего окружающего. Отара Чнладзе, может быть, можно упрекнуть в том,
что он редко реагирует на звуки крупного калибра, сотрясающие историю и слышные
сразу всем. Но зато слуховой орган его поэзии устроен так, что он умеет услышать,
вобрать в себя не слышимое никем другим, и может превратить беззвучность слезинки,
скатывающейся с чьей-то щеки, в гул Ниагары. А ведь иногда в поэзии, к сожалению,
бывает наоборот: иные поэты наполняют свои стихи громоподобным шумом
индустрии, грохотом батальных взрывов, бравурным шипением павлинообразных фей-
ерверков, но когда читаешь их стихи, то они похожи на немое кино: по страницам
скачут молнии, а настоящего грома не слышно. Поэтическое осязание слухом
начинается с чувства природы, а оно, это чувство, у Отара Чнладзе целомудренно и
первородно. Но даже самые хорошие стихотворцы-пейзажисты еще не поэты. Осязание
слухом у Отара Чиладзе направлено не только на природу, но и внутрь себя, в самые
сокровенные закоулки собственной души, где он бродит иногда в потемках, ощупью, но
осязая каждую шероховатость стен и мостовой и поэтому не теряя себя.
Но даже самые хорошие исследователи собственной души еще не поэты. Осязание
слухом у Отара Чнладзе направлено не только внутрь себя, но и внутрь других людей,
и внутрь истории, объединяющей всех нас и делающей людей — человечеством.
Конечно, у него иногда возникают сомнения:
Может быть, я поводырь и рассказчик в общине мирной глухих и незрячих,
вбивший в башку себе: думать о каждом, думать за каждого из сограждан?
Есть поэты, все время громогласно заявляющие, что они говорят от имени народа.
Присмотришься к ним, и вдруг станет их жалко — до чего они на самом деле одиноки.
Есть другие поэты: они больше говорят об одиночестве, чем о народе, по
присмотришься к ним и поймешь, что именно они говорят от имени народа. К таким
поэтам и принадлежит Отар Чнладзе. Поэтому ои и понимает, что не одинок, даже в
своем одиночестве:
И оказалось возможным и важным думать за каждого из сограждан.
132
Тогда-то и приходит к нему такая строка:
Я замечаю, что сам я — эпоха.
Обратите внимание: он не объявляет, что эпоха — это он, а замечает это. Но
объявлять можно и нереальность, а вот заметить можно только реальность. Из этого и
рождаются мысли, как «капли, созревшие в колоколе». Отар Чнладзе — плоть от плоти
великих грузинских поэтов, начиная от Руставели и кончая Галактионом Табидзе,
Георгием Леонидзе, Симоном Чи-ковани. Это не означает, что я уже хочу при жизни
«подсадить на пьедестал» поэта. В конечном счете все решит история, и сейчас мы
можем только осторожно предугадывать места в истории тех, кто еще слишком рядом с
нами. Но уже ясно, что Отар Чиладзе является, независимо от своего собственного
желания, серьезным претендентом на то, чтобы встать в число преодолевших свою
смерть своими стихами. Я его знаю давно и смею заверить, что он никогда не «лез в
бессмертие» ни с экрана телевидения, ни с трибун поэтических выступлений, никогда
не подменял работы зарабаты-ваньем славы. В грузинских традициях торжественные
заздравные тосты. Я это люблю, но только за столом, а не в поэзии. К сожалению,
такой обычай иногда перекочевывает и в стихи некоторых поэтов, и они. пишут оды,
написанные в духе «тостизма». Ничего подобного в стихах Отара Чиладзе я не замечал.
Если в них и есть торжественность, то торжественность хорала, а не тоста.
Поэт без фольклорного начала невозможен. Но бывает, что в фольклоре застревают,
начинают тащить поэзию назад, умиляясь перед патриархальщиной, которая была
прелестна в свои времена, да, впрочем, и не так уж прелестна, как нам сейчас кажется,

потому что и в самые патриархальные времена лилась народная кровь. Фольклорное
