-->

Литературная Газета 6250 ( № 46 2009)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Литературная Газета 6250 ( № 46 2009), Литературная Газета-- . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Литературная Газета 6250 ( № 46 2009)
Название: Литературная Газета 6250 ( № 46 2009)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 94
Читать онлайн

Литературная Газета 6250 ( № 46 2009) читать книгу онлайн

Литературная Газета 6250 ( № 46 2009) - читать бесплатно онлайн , автор Литературная Газета

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Каждый человек должен знать родной язык. Весёлый урок русского языка «А и Б сидели на трубе» помог освоиться в непростом мире грамоты.

В конце каждого этапа эстафеты детям дарили шоколадки и магниты. Некоторые собрали целую коллекцию и каждый день приходили «ещё за одним».

На такие мероприятия дети чаще приходят с родителями, и те радуются вместе с ними. Но ведь есть ребята, которые живут в детских домах и интернатах, и у них нет возможности прийти на праздник с мамой и папой. МДК выезжает к ним сам – с артистами, сладостями и подарками-книгами. А в декабре Московский дом книги отправится в подмосковные детские дома, чтобы подарить праздник книги детям.

Марина ЗЕЛЬДИНА

Мероприятия VII книжной эстафеты «Откройте книгу детям» продлятся до 27 декабря 2009 года. Московский дом книги объявляет конкурсы на период с 30 октября по 1 декабря: конкурс рисунков по книге-юбиляру А.Н. Волкова «Волшебник Изумрудного города» для учащихся 1–5 классов; конкурс сочинений к Году учителя «Урок, на котором ты хотел бы побывать» для учащихся 6–9 классов; литературный конкурс для всей семьи «Страна Фантазия», – все работы принимаются по адресу: ул. Новый Арбат, д. 8.

2-й этап: «Как хорошо уметь читать!» 09.11.2009–15.11.2009;

3-й этап: «Фантазии на тему фэнтези» 16.11.2009–22.11.2009;

4-й этап: «Книги занимательных наук» 23.11.2009–06.12.2009;

5-й этап: «Любимые книги нашей семьи» 07.12.2009–20.12.2009;

6-й этап: «Рождественские сказки в Московском доме книги» 21.12.2009–27.12.2009.

Эстафета поддерживается Комитетом по телекоммуникациям и СМИ правительства г. Москвы. В Год равных возможностей это мероприятие имеет особое значение, поэтому органы государственной власти и правительство г. Москвы уделяют большое внимание её проведению.

Литературная Газета  6250 ( № 46 2009) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_46_6250_2009_13-2_jpg204005

Не обошлось без забавных выражений:

– Из чего делали крепления для Знайкиного воздушного шара?

– Из стебелев.

– Плели из огурцовых прутьев.

Литературная Газета  6250 ( № 46 2009) - TAG_img_pixel_gif46134
Литературная Газета  6250 ( № 46 2009) - TAG_img_pixel_gif46134

Нужны ли иностранные слова?

Читающая Москва

Нужны ли иностранные слова?

ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Напомню пародию сатирика начала ХХ в. А. Измайлова, который «в стиле Игоря Северянина» описал извест­ную картину, изображённую Пушкиным:

Зима. Пейзанин, экстазуя,

Ренувелирует шоссе.

И лошадь, снежность ренефлуя,

Январский делает эссе…

Современные пародисты тоже остроумно осмеивают неоправданное употребление иностранных слов. Сошлюсь на пародию Е. Бергера в «ЛГ»:

Агафье говорила Нюра:

Чудесна нынче конъюнктура,

И мой опинион таков,

Что есть немало женихов.

Но, хоть я этому и рада,

Дифференцировать их надо,

Давай, Агафья, мы вдвоём

По ним дебаты проведём…

Несомненно, неуместное употребление заимствований достойно осуждения. В то же время, ополчаясь против иностранных слов в русском языке, многие сами не могут выразить свои мысли, не прибегая к заимствованиям. Читайте:

«Лингвисты говорят сегодня об англоязычной языковой интервенции, приводящей к варваризации русской речи, к англо-русскому сленгу (русанглу). Самые заметные процессы этого направления происходят в пространстве Интернета: компьютерный жаргон уже не просто обслуживает профессионалов, но меняет стиль языкового общения». (Капитолина Кокшенёва. «Русский журнал», № 7–8, 2007. С. 34.)

Попробуем сформулировать эти мысли, отказавшись от иностранных слов:

Многие языковеды говорят сегодня об англоязычном наступлении на наш язык, приводящем к утрате им самобытности. Заметнее всего это происходит в Международной паутине: язык специалистов электронно-вычислительных машин уже не просто обслуживает их, но меняет стиль языкового общения.

Вам нравится такая редакция? Вряд ли кто её одобрит, ведь такие заимствования, как Интернет, компьютер, вовсе не нуждаются в замене: их русские синонимы громоздки, неуклюжи. Слова процесс, профессионал уже давно закрепились в русском языке, значит, они нужны; жалко и латинского по происхождению слова интервенция, оно у нас получило особую силу, выразительность. А взятое нами из французского языка слово жаргон, как и английское сленг, оправданы как термины. Так что выходит – «бабушка надвое сказала»: в отдельных случаях можно было не употреблять иностранных слов (утрата самобытности лучше, чем варваризация), но чаще обращение к ним оправдано.

П у р и з м (от лат. purus – чистый) – течение, состоящее в стремлении сохранить в чистом, неприкосновенном виде язык. Во все времена пуристические взгляды оценивались как консервативные. Ещё в начале ХIХ в. пуристы предлагали вместо иностранных слов употреблять выдуманные ими: насыл (адрес), просад (аллея), шаротык (кий), шарокат (бильярд) и другие. Против пуристов выступал А.С. Пушкин и многие молодые писатели в первой четверти ХIХ в. Современники В.И. Даля, автора знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка», при всём уважении к его создателю, не стали употреблять слова, которые он предлагал для замены иностранных (вместо кокетка – красовидка, хорошуха, вместо автомат – живыш, вместо эгоизм – ячество, вместо эгоист – себятник).

Волевое воздействие на развитие языка, как правило, терпит неудачи; язык развивается по своим законам, и пополнение словаря в результате заимствований – один из таких законов.

Русский язык всегда был открыт для пополнения лексики из иноязычных источников. В прошлые эпохи, вплоть до ХIХ в., иностранные слова проникали в наш язык посредством устного общения людей, а также через переписку и художественную литературу. Позднее заимствование происходило исключительно письменным путём – через научную литературу, публицистику. В последние десятилетия ХХ в. и в наше время СМИ, Интернет стали главными посредниками в переходе слов из других языков в русский (как, впрочем, и в иные европейские языки).

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название