-->

Вечный слушатель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечный слушатель, Витковский Евгений-- . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вечный слушатель
Название: Вечный слушатель
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Вечный слушатель читать книгу онлайн

Вечный слушатель - читать бесплатно онлайн , автор Витковский Евгений

Название этой книги созревало тридцать лет: не то, чтобы я перебирал варианты, просто однажды, очень поздно по времени, оно пришло и встало на место. Это и есть мое отношение к поэтическому переводу, даром что на самом деле - полстроки из любимого мною (хотя довольно прочно забытого в Германии) Хорста Ланге, из стихотворения "Комариная песнь"...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Двух девочек сюда счастливый рок привел

Нас танцем усладить и музыкой виол,

Ведь каждая из них - Дианы светлой жрица.

Что ж, якорь отдадим. Пора остановиться.

Здесь должно обрести конец морской тропы,

Здесь к дому Румера ведут меня стопы,

Истерли славный чей порог за многи леты

Ваятели, певцы, художники, поэты.

ЯН ЯНСОН СТАРТЕР

(1593-1626)

СОЛДАТСКИЕ ЛЮБОВНЫЕ И ПЬЯНСТВЕННЫЕ ПЕСНИ

Испанцы:

Беса ме, беса, моя плутовка!

Поберегись, красотка моя!

Смелее в бой! Экипировка

Готова - от шомпола до ружья.

В поход, в поход супротив мужичья!

Фортуна вновь показала зад...

Хоть гранде вино - горька судьбина,

Но лос эспаньолес от страсти горят!

Итальянцы:

О белла донна, моя дорожетта!

Нет на свете равной тебе ни одной!

Что вижу я? Ты еще одета?

Займись-ка, прелесть, любовью со мной!

Нужно развлечься перед войной!

Бене винетто мы тоже не прочь!

Соблюдем для приличий итальянский обычай

Призовем поселянок в эту славную ночь!

Французы:

Бон выпивон! Шансон горланить!

Наливай, мон шер, и пей до дна!

Будем топать и хлопать, вопить и буянить!

Вив ля гер! Наступает война!

Эй, веселее! Еще вина!

Пьем! На войне так уж как на войне!

Мужичье отлупим, выпивки купим

Никто помешать не посмеет мне!

Англичане:

Благородные инглиш джентльмены!

Каждому - леди, энд вери вел!

Ваши услуги весьма бесценны

В веденьи голландских военных дел!

Берись за дело, коли умел,

Энд кис ее, кис - лови момент!

Смелее тыкай тяжелой пикой!

Не оставляй ржаветь инструмент!

Немцы:

Моя сокровищ, давай не груститься!

Война имеет начаться ведь!

Шорт побери! Мушичье поучиться

От меня имеет порядок иметь!

Долшен и деньги в карман звенеть!

Я никогда не упустит мое!

Выдершим стойко добрый попойка!

За все имеет платить мушичье!

Нидерландцы:

Вы, нидерландские матросы,

Бойцы на земле и в стихии морской!

Вам надоели пашни, покосы

Вы берете оружье крепкой рукой

Началась война, - кончен покой!

Поскольку исхода мирного нет,

Испанские орды получат твердый

И недвусмысленный ответ!

Фризы:

Проасти, невеста, проасти, милоашкоа,

Жениться, увы, никак не моагу.

Печальноа, грустноа, скорбноа, тяжкоа.

А будешь плоакать - проасто сбегу.

Милоашкоа, да где ж я воазьму деньгу?

Воайна! Вербоавщики с разных стороан!

Хвоативши лишку, бегу вприпрыжку

Мне оабещали тысячу кроан!

Латинисты:

Вос, студиози, народ особый,

Вы, что привыкли с давних пор

Деньгибус тратить не для учебы,

А на танцыбус эт случайный амор,

Продавайте книги, бросайте вздор,

Чем по платеас шляться, вконец охмелев,

Кончайте драки, ступайте, вояки,

На мужикибус выместить гнев!

***

Эх, что там тысяча монет!

Да что стихии!.. Что там!..

Мою любовь уж столько лет

Пою по старым нотам:

Сирена сладкогласная,

Лишь до дверей - согласная

И страстная,

А дальше - нет как нет.

Вхожу покорнейшим слугой,

Она твердит лукаво:

"Ах, Яспер Янсен, дорогой!

Я так ценю вас, право!

Я за любовь признательна,

Я с вами обязательно

Старательно

Спляшу разок-другой!"

"Такой ответ приятен мне,

Я рад столь щедрой встрече,

Я в барыше - вдвойне, втройне,

Но от подобной речи,

Деталь простите гадкую,

Я сласть ворую сладкую

Украдкою,

Увы, на стороне!"

Ушла, пощечину влепив:

Чудесная развязка!

Я буду скромен и учтив:

Поджарилась колбаска!

Являюсь, в ноги падаю:

"Что ж,- молвит,- вас пощадою

Порадую:

Но мне претит мотив!"

Я чую: по уши увяз

Ну, как тут сваришь пиво?

"Во избежание проказ

Учтите: я ревнива!*

"Я полон рвенья чистого,

Прямого, сноровистого:

Неистово

Быть верен сей же час!"

Все было, в общем, решено,

Однако потаскушка

Сказала: "Все в порядке, но

Что скажет мать-старушка,

Сии прознав известия?"

Не нанесу нечестия

Невесте я!

Но что-то жду давно!

Так год за годом, на измор.

"Все ждете? Воля ваша.

Не в настроеньи до сих пор

Дражайшая мамаша.

Ах, не играйте нытика,

Потребна здесь политика:

Терпите-ка!"

И разный прочий вздор.

То порет чушь, то ерунду,

То шепчется в сторонке.

И за подобную-то мзду

Я нанят в компаньонки?

И розами не мазано,

И стыд блюсти приказано:

Ну, раз она

Не хочет - прочь пойду.

УХАЖИВАНИЕ ЗА МЕННОНИТКОЙ

Приволокнулся я за юной меннониткой.

Лишь первый поцелуй сумел сорвать я прытко,

Она сказала мне: "То было или нет,

Но удалиться прочь примите мой совет!

Ведь от иной сестры схватил бы оплеуху,

Пожалуй, даже наш священный брат по духу!".

Стеня, к ее ногам я попытался пасть,

Я тщетно сообщал, что к ней питаю страсть.

Но холодна к мольбам она была, как рыба.

Я рек: известны ль ей слова какие-либо

В Писаньи - кто клеймил влюбленных и когда?

Я тут же принужден сгореть был со стыда.

Ярился Моисей, текли псалмы Давида,

Из слов апостолов воздвиглась пирамида,

Пророки древние смешались в суп густой...

(Здесь вряд ли мог помочь и Валентин Святой.)

И глянуть на меня не думала, паршивка!

Не то цветист камзол, не то пышна завивка.

Просторны ли штаны, лазорев ли крахмал,

Велик ли воротник - я думал - или мал,

Иль на моем плаще излишне много складок?

Короче говоря, я грешен был и гадок.

"До встречи",- я сказал, увидев наш контраст.

"Ступайте, господин, ступайте! Бог подаст".

Я через краткий срок пришел для новой встречи,

И платье изменив, в переделав речи.

Я волосы прижал к вискам по волоску

И выбрал воротник, похожий на доску.

Ни лишнего шнурка, ни золотой заплаты!

Из уст моих текли священные цитаты!

"Мир дому!" - возвестил я набожной сестре,

Зеницы возводя, как надобно, горе.

Я обращался к ней *сестра", а не иначе,

Покуда не берясь за сложные задачи.

Откуда-то главу прочел ей наизусть

(Пусть лишний раз речам святым внимает, пусть...)

И делу послужил напор богослужебный:

В ее очах огонь затеплился целебный.

*Клянусь, что будет так!" - вскричал, яря свой пыл,

И сочный поцелуй по-фризски ей влепил.

Она зарделась (но, мне кажется, притворно),

"Помилуйте, - рекла, - молва людская вздорна",

Но я поклялся ей, что тоже не дурак,

И лучше станет нам, когда наступит мрак.

"Да, свечи потушить я требую сурово,

Не то нарушите вы клятвенное слово!"

Она произнесла, - вот свечи я задул,

Затем впотьмах с трудом нашел какой-то стул,

Привлек ее к себе, пристроился удобно,

И прошептал: "Сие мгновенье бесподобно".

"Воистину ли так? - промолвила она.

Я, право, признаюсь: я не была должна...

Но клятва... Ваших просьб могла бы я не слушать,

Но клятву мы могли, к прискорбию, нарушить".

"Так будет ли финал?" - я вопросил. "О да,

Но не давайте клятв столь дерзких никогда!"

КОНСТАНТИН ХГЙГЕНС

(1596-1687) ИЗ ЦИКЛА "НАЗИДАТЕЛЬНЫЕ КАРТИНКИ"

КОРОЛЬ

Он - скопом весь народ с короной на челе;

Властительный слуга; невольник в кабале;

Кров, призванный служить защитою от града;

Гроссбух, где счет идет - чего державе надо;

Монета, коей мы творцы и кузнецы,

Подорожавшая, быв сложена столбцы;

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название