-->

Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке, Козловски Юджин Зеб-- . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке
Название: Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке читать книгу онлайн

Коды комического в сказках Стругацких Понедельник начинается в субботу и Сказка о Тройке - читать бесплатно онлайн , автор Козловски Юджин Зеб

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

1968.

121 Newman J.R. James Clerk Maxwell // Scientific American. - 1955. June. - P.64. 122 Leech G. Semantics. - P.36-37. "Может также показаться, что 123 Н.Щедрин (М.Е.Салтыков). История одного города. - М.: Московский рабочий,

1968.

124 Название Соловец и его явно выраженное расположение - на Севере, по описанию в ПНВС, вызывают двойственные ассоциации с Соловецкими островами, знаменитыми, с одной стороны, средневековым монастырем - центром знания и мистики, - а с другой стороны - трагическими и жестокими трудовыми лагерями, располагавшимися там в 1920-е - 1930-е годы. 125 Издатель сообщает, что данное произведение наполнено фантастическими событиями, а далее он оспаривает смысл такого метода: "Очень может статься, что многое из рассказанного выше покажется читателю чересчур фантастическим... Понимая всю важность этих вопросов, издатель настоящей летописи считает возможным ответить на них нижеследующее: история города Глупова, прежде всего, представляет собой мир чудес, отвергать который можно лишь тогда, когда отвергается существование чудес вообще. Но это мало. Бывают чудеса, в которых, по внимательном рассмотрении, можно подметить довольно яркое реальное основание" (С.96). Объяснение издателя намекает на то, что работа Щедрина написана эзоповым, закодированным, языком, в котором фантастические образы скрывают под собой реалии России 19 века. Таким образом, Привалов, рассматривающий мир чудес как естественный и разумный, связан со щедринским издателем. 126 Nash W. The Language of Humour: Style and technique in comic discourse. - P.68. "Эти предложения, выделяющие структуру, комментирующие текст, обладая некоторыми качествами шутливости, являются новым в нашем подходе к юмористическому повествованию. Если уж их надо как-то назвать, давайте назовем их "формулятами" - тотому что они являются ключами к информации, содержащейся в повествовании, они формулируют суждения, реакции, комметнтарии и т.д. относительно повествования, а также потому, что они зачастую выражены подчеркнуто, что напоминает нам о локативной формуле. (Локативный, локация, локус - слово или фраза, заключающее или высвобождающее шутку). 127 Неделя начинается в субботу и заканчивается в понедельник, воскресенье - выходной день, суббота - конец недели. 128 Ducrot O., Todorov T. Encyclopedic Dictionary of the Science of Language / Tr. C.Porter. - Baltimore and London: The Jhon Hopkins UP, 1979. - P. 217. Когда мы... не принимаем во внимание связи повторений и прямой причинности, но пытаемся найти связь в напоминаниях (и противопоставлениях) единиц, зачастую далеко отстоящих друг от друга, перспектива является семантической, в результате анализа мы получаем мотивы... Когда мотив часто возвращается по ходу работы, тем самым играя особую роль, иожно говорить, по аналогии с музыкой, о лейтмотиве. 129 Tripp E. The Meridian Handbook of Classical Mythology. - New York: A Meridian Book, 1970. - P.328. 130 А.И.Герцен. обрание сочинений в тридцати томах. Том девятый - Былое и думы. Часть 4. Глава 30, С.170. 131 Bakhtin M. Problems of Dostoevsky's Poetics / Tr. by C.Emerson. Minneapolis: University of Minnesota P., 1984. - P.126. 132 Updike J. The Flaming Chalice // The New Yorker. - 1990. - 26 February. - P.127. 133 Nicholls P. Science in Science Fiction. - New York: Alfred A.Knopt, 1983. - P.153. 134 Bakhtin. - P.326. 135 Thompson. The Grotesque. - P.20-27. 136 Bakhtin. - P.281. 137 Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. с фр. Н.Любимова. - М.: Худож. лит., 1973. - С.173. 138 Hutcheon. A Theory of Parody. - P.6. 139 Bakhtin. - P.290. 140 Bakhtin. - P.301. 141 Bakhtin. - P.301. 142 Bakhtin. - P.302. 143 Greene T.M. Rabelais: A Study in Comic Courage. - Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1970. - P.95. 144 Набоков в романе "Дар" очень критически относится к идеям Чернышевского, описывая его как умного человека, но плохого писателя. Как "Мы", так и "Зависть" отрицают те же самые рационалистическ, утилитаристские принципы построения общества. 145 Достоевский Ф.М. Записки из подполья. - Letchworth, Hertfordshire: Bradda Books Ltd, 1973. - С.5, 42. 146 Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Ч.1-2. - М.: Правда, 1960. - С.314. 147 Jakobson R. On Russian Fairy Tales // Russian Fairy Tales / Coll. by A.Afanas'ev. - New York: Pantheon Books, 1973. - P.650. 148 Jakobson. P.650. 149 Jakobson. P.651. 150 Encyclopedia Britannica. - Chicago: William Benton Publisher, 1968. Vol.14. - P.988. 151 Sinyavsky A. Soviet Civilization: A Cultural History. - New York: Arcade Publishing, 1990.- P.114. 152 The Portable Nietzsche / Transl.; ed. by W.Kaufmann. - Penguin Books. - P.130. 153 Heller M., Nekrich A.N. Utopia in Power. - New York: Summit Books, 1985. - P.298. Popovsky M. Manipulated Science. - P.290: "Этой правдой был марксизм, и только партия и Водь знали ее точно. Целью этой кампании было сделать образованных людей, а, следовательно, и науку более управляемыми. 154 Sinyavsky. P.152. 155 Kolakowski L. The Death of Utopia Reconcidered // Modernity in Endless Trial / Ed. by Kolakowski L. - Chikago; London: The University of Chicago P., 1990. - P.138. 156 Stephan H. The changing Protagonist in Soviet Science Fiction // Fiction and Drama in Eastern and Southeastern Europe / Eds. H.Birnbaum, T.Eekman. - Columbus: Slavica Publishers, Inc, 1980. - P.366. 157 Stephan. P.366. 158 Gakov V. A Test of Humanity: About the work of the Strugatsky Brothers // Soviet Literature. - 1982. - # 1. - C.156. 159 Elmer-Dewitt P. The Perils of Treading on Heredity // Time. - 1989. March, 20. - P.71. 160 Medvedev Z. The Rise ans Fall of T.D.Lysenko. - New York: Columbia UP, 1969. - P.170-171. 161 Medvedev. P.30. 162 Joravsky D. The Lysenko Afffair. - Cambridge, Massachusetts: Harward UP, 1970. - P.306. 163 Medvedev. P.132-133. "Наряду с остальными постами, Лысенко получил звание профессора генетики,хотя он никогда не учился... Видя седовласых ученых в первых рядах аудитории, Лысенко возбужденно воскликнул: "А! Вы пришли переучиваться?" Я мало помню из содержания лекции - только утверждение, что лошадь жива исключительно из-за взаимодействия сокружающей средой, без взаимодействия она уже не лошадь, а труп лошади; что, когда различные птицы вскармливаются волосатыми гусеницами, из их яиц вылупляются кукушки; что новая клетка формируется не из уже существующей, а рядом с ней; что живое тело всегда хочет есть, и т.д. и т.д". 164 Название "Тьмускорпионь" является изобретением Стругацких. В нем присутствует игра слов, основанная на историческом названии "Тьмутаракань", где компонент "таракань" (звучащий похоже на "таракан") "противопоствлен" введенному Стругацкими "скоррпиони" (звучащей похоже на "скорпион"). 165 Стругацкий А., Стругацкий Б. Улитка на склоне; Сказка о Тройке. Frankfurt/Main: Possev-Verlag, 1972. - С.156. 166 Советский энциклопедический словарь / Ред. А.Прохоров. - М.: Советская энциклопедия, 1987: Рационализация (от лат. rationalis - разумный, ratio разум), усовершенствование, введение более целесообразной орг-ции чего-нибудь (напр., Р.произ-ва). С.1106. Утилизация (от лат. utilis полезный), употребление с пользой, напр. У.отходов. С.1395. 167 Zipes J. Fairy Tales and the Art of Subversion. - New York: Wildman Press, 1983. - P.4. 168 Slonimsky A. The Technique of the Comic in Gogol // Gogol from the Twentieth Century. - Princeton: Princeton UP, 1974. - P.345-364. 169 Следующие выражения могут быть фигуративными: "сгибали в бараний рог; выбивали ему бубну; измочаленного; вычищая клочья шкуры из-под когтей; облизывая окровавленные клыки; взрыкивая". 170 Basilov V., Московский институт этнографии. Texts of Shamanistic Invocations from Central Asia. Лекция, прочитанная на симпозиуме по культуре и шаманизму Центральной Азии и Америки в Денверском музее естественной истории, 1999, 8-11 июня. 171 Stewart S. Nonsense: Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. - Baltimore: The John Hopkins UP, 1979. - P.175. 172 Shukman A. Literature and Semiotics: A study of the writings of Yu.M.Lotman. - Amsterdam; New York: North-Holland Publishing Company, 1977. - P.55. 173 Slonimsky. - P. 352 174 Макаронические конструкции были обычными в период Возрождения - время появления местных языков и их сосуществования с латинским. 175 Stewart. P.166. 176 Slonimsky. - P.363. 177 Suvin D.R. Canadian-American Slavic Studies. - 1974. - Vol.8, № 3. P.461: "Как наиболее ясно показывает эпизод с Пришельцем, эта критика дегенеративной власти приложима ко всему человечеству, психологически не готовому к контакту с утопическим будущим. Фактически, я не знаю более сочувственного взгляда на истинную ответственность, проявляющуюся со властью, чем речь главы Тройки (произнесенная под воздействием аппарата, выявляющего наиболее сокровенные мотивы) при разбирательстве дела Пришельца." 178 Holman C.H., Harmon W. A Handbook to Literature. - New York: Macmillan Publishing Company, 1986. - P.264 179 Hutcheon. P.11. 180 Stephan. P.365. 181 Suvin. P.460. Сувин замечает, что "Улитка на склоне" в достаточной степени кафкианская. Во введении к английскому переводу повести "Сказка о Тройке" Теодор Старджон утверждает, что кумулятивным эффектом повести является кафкианский ужас. 182 Kafka F. The Castle. - New York: The Modern Library, 1969; The Trial. - New York: Alfred A.Knopf, 1972. Русский перевод приводится по: Кафка Ф. Процесс. Замок // Кафка Ф. Соч. в трех томах: Т.2. - М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995. 183 Camus A. Hope and the Absurd in the Work of Franz Kafka // The Myth of Sisyphus and Other Essays / Tr. J.O'Brien. - New York: Vintage Books, A Division of Random House, 1955. - P.101. 184 Heller E. The World of Franz Kafka // Twentieth Century Interpretation of "The Castle". - Englewood Cliff, New Jersey: Prentice-Hall, 1969. P.57-82. 185 Steinberg E.R. K. of "The Castle": Ostensible Land-Surveyor // Twentieth Century Interpretation of "The Castle". - P.25-31. 186 Kafka F. The Castle. - New York: Schoken Books, 1974. - P.83-84. Русский перевод приводится по: Кафка Ф. Замок // Кафка Ф. Соч. в трех томах: Т.2. - М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995. - С.348-349. 187 Camus A. P.148-149. 188 Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. с фр. Н.Любимова. - М.: Худож. лит., 1973. - С.30-31. 189 М.Гуревич (Morton Gurewitch) в Comedy: The Irrational Vision трактует метафоры Рабле из пролога, а именно ларчики и собак, грызущих кость, как способ прочтения комического у Рабле - как "абсолютного комического" (комедия) так и "значащего комического" (сатира). 190 Hutcheon. P.49. 191 Milosz Czeslaw. History is a Prankster // California Monthly. - 1990. - February - P.9. 192 Suvin. P.461. 193 De Jonge A. Лекция в University of Colorado (Boulder). Этот материал будет опубликован в его книге о Ленине. 194 Маяковский в "Во весь голос" назвал себя "канализатором революции". 195 Conrad J. Under Western Eyes. - New York: Doubleday; Page & Company,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название