OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Большое спасибо за Ваши книги. Давно мучает вопрос: каков источник диалога Ваги Колеса и Дона Рэбы в порту? Какой-то сленг, авторская фантазия, еще что-то? Имеет ли этот диалог перевод на русский язык? Слышал, что из немецкого перевода романа диалог просто выкинули по причине непереводимости.
С.Кошуков [email protected] Тверь, Россия - 12/15/00 19:36:41 MSK
Это имитация арканарской фени. Чистая выдумка авторов. Боже, как с этими страницами мучаются наши переводчики! Что касается "перевода на русский язык", то неужели Вы не можете этого перевести? По-моему, там все вполне прозрачно. По крайней мере, по общему смыслу.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Недавно наткнулся у нас в захолустье на переиздание: "Лезвие Бритвы" Ефремова (рамочка, 1998, Новгород). Это одна из моих любимых книг, а так как мой экземпляр (первоиздание) пропал 8 лет назад, то я не мог удержаться и тут же взялся перечитывать. И появились 2 вопроса, на которые, может быть, Вы сможете ответить. 1. Отдельные места книги я помню наизусть, так вот, по крайней мере в одном месте из текста выброшены 2-3 строчки (вполне безобидные, но без них смысл предыдущих слов теряется), а в другом месте, наоборот, вставлен абзац, которого не было (тоже безобидный и вполне соответствующий тексту). Откуда это? То ли восстанавливают авторский вариант (так вроде бы в те годы не так сильно резали, или я не прав), то ли сейчас кому-то приспичило подправить мэтра.
Марк Шор [email protected] Мельбурн, Австралия - 12/15/00 19:36:51 MSK
Это может быть все что угодно. Например, действительно, восстановление исходного авторского текста. Не заблуждайтесь: "в те годы" резали, да еще как!
* * *
Вопрос: 2. Много в романе "проповедей" социалистических идей и диалектического материализма (роман сильно перегружен этим). Я понимаю, что "время было такое", "социальный заказ" и пр. Но все же насколько сам Иван Антонович верил во все это? Я как-то прочитал где-то, что "роман И.Ефремова "Туманность Андромеды" дал обычным людям для понимания мира коммунистического завтра больше, чем вся "специальная" литература, вместе взятая" (и это было в 70-е годы и отнюдь не в критическом обзоре НФ). И я с этим полностью согласен, для меня самого мир коммунизма - это какая-то смесь из "Полдня", "Туманности Андромеды" и романа Войскунского-Лукодьянова (к стыду своему уже не помню названия). Борис Натанович, Вы знали Ефремова лично, может, ответите на этот вопрос?
Марк Шор [email protected] Мельбурн, Австралия - 12/15/00 19:37:20 MSK
Ефремов действительно верил в возможность реализации того мира, который изображен им в "Туманности". Просто он считал, что для этого понадобится очень много времени плюс "правильная" философия (как раз и описанная им в "Лезвии"). Но в общем-то он писал не тот мир, "который будет", а тот мир, "который должен быть". (В отличие от АБС, писавших тот мир, в котором им хотелось бы жить).
* * *
Вопрос: Известен ли Вам, многоуважаемый Борис Натанович, тот факт, что на протяжении всего 2000 года Ваше имя (я имею в виду имя писателя "Братья Стругацкие") то и дело упоминают всяким разным образом (в основном положительно) авторы самых разных текстов на страницах московского толстого журнала "Знамя"? Интересно, что это тот самый журнал, где в конце 1989 г. этого же писателя (т.е. братьев АБС) с гиком и рыком "сбросили с корабля современности" устами никому не известной критикессы Ирины Васюченко - ныне автор малоизвестных дамских романов, практически полностью забытая, а вот журнал тот же, но как переменился к Стругацким, здорово?.. Например, в пятом номере "Знамени" за этот год под вполне серьёзной рубрикой "Критика" публикуется социально-фантастическая утопия (антиутопия) "Взгляд на русскую литературу 2183 года". Автор подписан Р.Ибатуллин, о котором ничего не ведает даже справочный словарь современных фантастов на сайте "Руссская фантастика" (подозреваю, что это псевдоним алма-атинского фантаста Андрея Хуснутдинова, который летом 1999 г. брал у Вас, уважаемый Б.Н., интервью для алма-атинского журнала "Континент", крайне злобного характера, а потом также в Москве у Кира Булычева, всячески провоцируя его против БНСа; есть гипотеза, что этот Хуснутдинов снедаем комплексом зависти к своему более известному и удачливому земляку-алмаатинцу Сергею Лукьяненко). Но кем бы ни был автор, текст весьма живой и интересный, несмотря на национал-патриотический душок (всё же не такой духан, как от нынешней публицистики Вяч.Рыбакова). В этой утопии действие происходит как раз в годы Вашего "Мира Полудня", но через век после глобальной войны 2050-2103 гг. между Россией-Китаем-исламом и др. др. против Запада, который победил и всех переустроил на свой лад, а горсточку россиян, не пожелавших "реорганизоваться", загнали в резервации-"дисы" в глухих местах Сибири и Аляски, где они и предаются литературному творчеству, отвергнутому остальным миром ("аутом"), а автор - якобы один из писателей и последний литературный критик дис-мира. Так вот, в этом ибатуллинском мире знание последними могиканами дисов русского литературного языка проверяют путём тестов на умение прочесть и понять какой-либо текст Булгакова, Стругацких и... маршала Брежнева. Каково? Не могли бы Вы это прокомментировать? А если Вы почему-либо не читали Р.Ибатуллина, так не могли бы "Людены", пересылая мой вопрос Вам в офф-лайн-интервью, скопировать утопию с сайта журнала "Знамя" и Вам переслать. Андрей Свиридов Алма-Ата, Казахстан - 12/15/00 19:37:39 MSK Людены прислали мне названный текст, и я прочел его. По-моему, очень недурно. Я не знаю, кто такой Р.Ибатуллин, но если это Андрей Хуснутдинов - мои ему поздравления. Я знаю Андрея давно, слежу за его работой и нахожу его человеком безусловно талантливым. Вряд ли он играет такую "демоническую" (по отношению к АБС) роль, как вы это описали.
* * *
Вопрос: Здравствуйте, многоуважаемый Борис Натанович! Мой первый вопрос к Вам... Как Вы полагаете, что может произойти, если объединятся два существа, несущие на себе ЗЛО?! Почему задаю Вам этот вопрос? В своих произведениях Вы нередко, а быть может, почти всегда так или иначе касаетесь именно этой непростой темы (я имею в виду тему противостояния ДОБРА И ЗЛА). Интересно, что Вы ответите, если учесть тот факт, что зла не может быть много (оно не может складываться, преумножаться и, что естественно... делиться и размножаться). Зло - едино (бочка меда не станет хуже, если в нее опустить не одну ложку дегтя, а, скажем целое... ведро). Его не может быть много или мало... Наверное Вы так же думаете? Так что же все таки произойдет?!