Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
такт музыке, сползая с плеч и с груди.
Когда Гаварни вдосталь насмотрелся, веду его к нам ноче
вать. Бедняга простудился, выходя из Цирка. Ему стало плохо
от жары на балу. Он идет, подымается к нам, едва волоча ноги,
и, усевшись у камина, признается, что был момент на улице,
когда он думал, что не дойдет. Потом он засыпает, по-детски
очаровательно подшучивая — у него всегда это так хорошо по
лучается — над балом, над тем, каких безумств мы там могли бы
натворить.
Воскресенье, 5 февраля.
Завтрак у Флобера. Буйе рассказывает нам красивую исто
рию * об одной из сестер милосердия Руанского госпиталя, где
он работал в качестве интерна. Можно было понять, что речь
шла о платонической любви к другу Буйе, тоже интерну.
Однажды утром Буйе находит его повесившимся. Сестры
подчинялись уставу затворничества и выходили в сад госпиталя
235
только в день причастия. Сестра входит в комнату умершего,
опускается на колени; в течение четверти часа молится без
слов. Буйе молча вкладывает ей в руку прядь волос покойного.
Никогда потом она с ним об этом не говорила, но с тех пор
стала к нему очень внимательной.
В пять часов приходит Сен-Виктор и тепло, словами, иду
щими от всей души, так сказать, от самого сердца его ума, го
ворит нам, что за последние пятнадцать лет «Госпожа Бовари»
и наш роман — единственно подлинные произведения. Он хо
тел посвятить нам фельетон. Но Гэфф — Сен-Виктор показы
вает его письмо — оставляет фельетон за собой, хочет отомстить
за Флориссака. Сен-Виктор, оставшись наедине с Гэффом, по
советовал ему соблюдать предельную вежливость. Да, все как
полагается. Забавно, что честь литературы станет защищать
продажная душа. Этот мир — смехотворная комедия.
Понедельник, 6 февраля.
Приходит с добродушным и заинтересованным видом
Монселе, похожий на аббата из-за своей слоновой болезни, и с
улыбкой сообщает нам, что пришел за «модным произведе
нием». Он говорит еще, наполовину сохраняя свою улыбку, что
хочет вплотную заняться вопросами нравственности в своем от
чете для «Прессы». Чувствуем, что этот человек полон злобы к
нам из-за нашего положения и нашего домашнего очага, полон
зависти, как автор «Истории революционного трибунала» к ис
торикам, создавшим «Общество» и «Марию-Антуанетту», полон
злобы за наши успехи, достигнутые на его поприще, и полон
к тому же недоброжелательства голодранца к обладателям ме
бели Бове.
Значит, у Гэффа не хватило мужества напасть на нас, и он
подыскал себе журналистика, дабы тот выступил pro domo
sua 1. В былые времена, когда литератор затрагивал вельможу,
тот посылал своих детей поколотить обидчика; теперь же, по
пробуй кто затронуть банкира или его любимчика, банкир по
ручает наемному пасквилянтику оскорбить писателя... Спра
шиваю себя, много ли выиграла от этого честь литературы?
Вечером, у Дантю, мы сталкиваемся с Фурнье, и он сооб
щает, что высказался о нас в «Патри» *. Едва мы успели побла
годарить его, как он исчезает. Читаю его статью — это разнос
и защиту добропорядочности литераторов. Кажется, что против
1 Здесь: вместо него ( лат. ) .
236
нас и нашей книги несется улюлюканье, и вся литература це
ликом, видно, решила объявить себя блюстительницей чести
Монбайара и разных там Кутюр а и Нашеттов *. Особенно и
«Обществе литераторов» взбесились все, как один. Узнаем о
статье Понмартена. Он единственный и, вне всяких сомнений,
останется единственным, кто поддерживает нас в печати. Гово
рят, что это Жанен взял на себя труд разделаться в «Ревю де
Пари» с «Провинциальной знаменитостью в Париже» *.
Четверг, 9 февраля.
< . . . > Один, два, три тома... Бегать, ходить, писать, думать...
И это я, рожденный быть ящерицей на озаренной солнцем, хо
рошо мне знакомой стене Виллы Памфили! *
Слова! Слова! Религия милосердия сжигает, религия брат¬
ства гильотинирует... История! Революции! Афиша, всегда про
тиворечащая тому, что происходит на сцене! <...>
Суббота, 25 февраля
Приходил Флобер. Доказательство провинциального упор¬
ства этой натуры, его одержимости работой — рассказ о сног
сшибательных дурачествах в Руане, продолжавшихся почти два
года. Читает отрывки из трагедии об открытии вакцины для
оспопрививания *, которую он набросал вместе с Буйе в чистей
ших принципах Мармонтеля (в ней все, даже «дырявый как
решето», выражено метафорами, строк по восемь длиной), —
трагедии, которая еще раз показывает бычье упорство этого ума,
заметное и в его шутках, каждая из которых стоит четверти
часа зубоскальства.
По выходе из коллежа он много писал, но ни разу ничего не
напечатал, если не считать двух статеек в руанской газете *. Со
жалеет, что не смог опубликовать роман в полсотни страниц,
написанный им сразу по окончании коллежа: посещение скуча
ющим молодым человеком проститутки, — психологический ро
ман, сверх меры изобилующий личными переживаниями.
По сути, Флобер — натура искренняя, прямая, открытая,
полная сил, но ему не хватает тех цепких атомов, которые пре
вращают знакомство в дружбу. Мы стоим на той же точке, что
и в день нашей первой встречи, и когда мы приглашаем его на
обед, он говорит, что очень жаль, но он может работать только
вечером. О, смешное заблуждение! Люди, о которых обыватель
237
думает, что их жизнь сплошной праздник, сплошные оргии, что
они берут от жизни вдвое больше, чем другие, на самом деле
не располагают свободным вечером, чтобы провести его с друзь
ями, в обществе! Одинокие труженики, ушедшие в себя, уда
лившиеся от жизни, с одной только мыслью, с одной работой!
Мольер — это великий подъем буржуазии, великая духов
ная декларация третьего сословия. Установление здравого
смысла и практического разума, конец рыцарства и всяческой
поэзии. Женщина, любовь, все благородные и изящные сума
сбродства подогнаны под узкую мерку супружеской жизни и
приданого. Любой порыв и непосредственное движение души
предусматриваются и выправляются. Корнель — последний ге
рольд дворянства; Мольер — первый поэт буржуазии.
27 февраля.
В простом объявлении о распродаже вещей умершего — все
существование человека: «Салонный пистолет, черепаховый
лорнет, трость с золотым набалдашником, булавка с бриллиан
тами».
4 марта.
Перелистал «Легенду веков» Гюго. Прежде всего меня по
ражает аналогия с картинами Декана. Шаг за шагом можно
было бы проследить в произведениях художника разделенную
на циклы и звенья эпопею поэта. Разве султанская свинья не
тот же «Турецкий мясник»? Разве евангельские пейзажи не те
же многочисленные пейзажи из «Самсона»? Да, живописная
поэзия, густо положенные краски... А не принижается ли перо
таким соперничеством с кистью? Чудо, оброненное Библией, —
Вооз. Но сколько усилий, шаржированной силы, поддельной
титаничности, ребяческой погони за звучными словами, кото
рыми опьяняется рифма! Не знаю почему, эти последние стихи
Гюго напоминают мне перламутровые яйца, красующиеся в
парфюмерных лавках, предмет вожделения гулящих девок:
яйцо открывается, и там, в окружении тисненых золотых ли
стиков, флакончик с мускусными духами, способными свалить
и верблюда.
Об этом говорим с Флобером, которого пришли навестить.
Что он в особенности заметил у Гюго, так это отсутствие мысли,