Лаки Лючано: последний Великий Дон
Лаки Лючано: последний Великий Дон читать книгу онлайн
Ему удалось пережить таких монстров итальянской мафии, как Аль Капоне, Вито Дженовезе, Фрэнк Айяле. Высоко поднявшись во времена «сухого закона», этот сицилиец стал еще при жизни человеком-легендой. Да, он сделал свои миллионы на героине, игорных и публичных домах, но самые известные американские политики и бизнесмены почитали за честь встретиться с ним. Он был последним Великим боссом «Коза Ностры», человеком, которого боялись и уважали гангстеры всего мира. В его жизни было все — бедность и роскошь, любовь и тюрьма, большая кровь и большие интриги…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тогда заранее позаботься о венках для этого Лаки Лючано. С парнем скоро случится несчастье.
Надвинув шляпу на глаза, Бешеный Пес исчез за дверью. По старой профессиональной привычке он шагал как бы крадучись, осторожно и бесшумно, хотя сейчас в этом не было никакой необходимости. Парень серьезно относился к своему делу — это сразу бросалось в глаза. Маранцано остался доволен. Думая о Лаки Лючано, он вслух произнес крылатую латинскую фразу:
— Fu… e non e! [30]
Дни и ночи Чарли Луканиа проводил в раздумьях, пытаясь найти способ убрать Маранцано. Как только старый дон получил предупреждение от своих друзей, он немедленно усилил меры предосторожности. Он перестал появляться на людях, постоянно переезжал из отеля в отель, окружил себя плотным кольцом охраны, не притрагивался к еде, пока кто-нибудь из прислуги не снимал пробу. При выездах его машину сопровождали два лимузина с охраной. Все текущие дела дон решал из своего офиса на Парк-авеню, который круглосуточно стерегли четыре десятка самых верных людей. На первый взгляд Маранцано был неуязвим. Чарли не мог придумать способа, как к нему подобраться. Выход, сам того не ведая, подсказал Мейер Лански, когда пожаловался своему другу на проблемы с налоговой полицией:
— Чарли, эти придурки меня совсем замучили. Каждую неделю они врываются ко мне, опять новенькие, орут, размахивают «пушками», переворачивают все вверх дном. Нет чтобы спросить, где то, где это. Я бы им все показал. А так они припрутся, наорут здесь, чего-то там конфискуют. Главное, зачем? Никаких незаконных записей мы не ведем, все цифры держим в голове, так нет же, на следующей неделе все начинается сначала. Поговори с Фрэнком, может, его друзья смогут избавить нас от этих типов?
Осененный внезапной идеей, Лаки встрепенулся:
— Налоговая полиция? Врываются, да? И делают что хотят?
Мейер сморщился, как от зубной боли:
— Чарли, послушай, мне неприятно об этом говорить. Чертовы легаши… Пусть Фрэнк…
— Как они выглядят, эти легавые? — перебил Лаки.
— Как нормальные люди, пока не вытащат свои поганые значки.
— Нашел. Я нашел! — Чарли хлопнул себя по лбу. — Ну, конечно. Спасибо тебе, старина!
— За что? — обомлел Лански. Но его друг уже ничего не слышал, поглощенный телефоном. Он позвонил Лепке и Багси Сигелу и срочно вызвал их к себе, в «Барбизон плаза». Боссы «Корпорации убийств» прибыли незамедлительно.
— Ребята, есть идея, как можно шлепнуть Маранцано, — провозгласил Чарли, — вот что мы должны сделать…
Когда он объяснил суть своей идеи, Лепке громко хмыкнул и посмотрел на Багси. Тот весело расхохотался:
— Чарли, ты гений! Старый козел ни за что не догадается.
Луканиа обратился к Лепке:
— Для этой операции нам нужно человек пять-шесть. Класс должен быть самый высокий.
— Не сомневайся, Чарли, — заверил Бачелтер, — я подберу надежных людей. На это дело пойдут лучшие из лучших.
— Команду поведу я, — безапелляционно заявил Багси Сигел.
Луканиа усмехнулся:
— Кто, если не ты, Бен. Я сам хотел просить тебя об этом. Мне понравилось, как ты сделал Массерию.
— Маранцано я сделаю еще лучше, — пообещал Сигел.
Луканиа и Лепке принялись обсуждать технические моменты будущей акции. Вдруг раздался телефонный звонок. Сигел снял трубку.
— Нет, он занят. Понимаю тебя, приятель, но ничем помочь не могу. Где ты сейчас? В холле? Хорошо, я спущусь к тебе.
Бросив трубку, Багси вышел. Поглощенные разработкой плана операции, Луканиа и Лепке не заметили его отсутствия.
— Ред Ливайн, Сэмми Левин, Рильз и Голдштейн, — перечислил Лепке имена киллеров, — эти парни способны замочить самого сатану.
— О’кей, — согласился Чарли, — такие вполне подойдут. Я знаю этих ребят.
Вошедший Сигел сказал:
— Чарли, тебя очень хочет видеть один человек.
— Я занят. Потом, — отмахнулся Лаки. Но Сигел настаивал:
— Чарли, тут дело серьезное. Я думаю, ты все-таки захочешь с ним встретиться СЕЙЧАС ЖЕ, потому что этого парня зовут Джино Сантуцци.
Услышав имя одного из телохранителей дона Сальваторе Маранцано, Лаки насторожился:
— Сантуцци? Давай его сюда, Бен!
Бывший профессиональный боксер, а ныне гангстер Джироламо Сантуцци вошел, едва не задев головой дверной косяк. На его широком, грубом лице, по которому в свое время немало помолотили на ринге, застыло выражение глубочайшей скорби. Шляпу он прижимал к мощной груди обеими руками, всем своим видом напоминая раскаявшегося грешника.
— Что же ты стоишь в дверях, Джино, — дружелюбно окликнул Чарли Луканиа, — проходи, садись. Я тебя внимательно слушаю.
— Мистер Лючано, прошу вас, простите меня! — выпалил Сантуцци. Лаки вскинул брови:
— Не понял. За что?
— Мистер Лючано, я был среди тех шестерых подонков на Статен-Айленде. Не могу себе простить, что поднял руку на такого уважаемого человека. Я долго мучился и решил прийти к вам, чтобы извиниться.
Напоминание о той страшной октябрьской ночи 1929 года едва не вывело Чарли из себя. Но он сдержался.
— Я не виню тебя, Джино. Ты тут ни при чем. Ты выполнял приказ.
— Спасибо вам, мистер Лючано, большое спасибо. Вы понимаете. Вы справедливый человек.
— Садись же, — велел Лаки, — а то у меня шея болит смотреть на тебя.
Благодарный Сантуцци осторожно опустился на краешек кресла.
— Так что у тебя ко мне, Джино?
— Мистер Лючано, вас хотят убить.
Эта новость не являлась неожиданностью для Лаки. Поэтому он совершенно спокойно, даже шутливо спросил:
— Кто это так рассердился на меня, а, Джино? Неужто столь уважаемый всеми нами дон Сальваторе Маранцано?
— Так вы уже знаете? — Сантуцци был разочарован.
— Я не знаю. Скажем так: догадываюсь. У дона Сальваторе против меня странное предубеждение.
Чарли еще не решил, стоит ли верить этому типу. А вдруг его подослал Маранцано? Что, если все это — отлично разыгранная комедия с целью спровоцировать его на некие действия? Может, старикашке только того и надо. Чарли пристально всматривался в лицо Сантуцци, пытаясь обнаружить признаки фальши или внутреннего напряжения. Но на физиономии бывшего боксера была написана одна только глупость.
— Кому Маранцано поручил убить меня? — спросил Чарли.
— Его зовут Колл, Винсент Колл…
— Имя, как у янки, — перебил Луканиа. — Этот Колл, наверное, не входит в семью?
— Да. Он действительно янки. Парень из «адской кухни». Его еще называют Бешеный Пес.
Чарли повернулся к Сигелу, который знал всех профессиональных убийц в городе. Багси утвердительно кивнул. Луканиа вновь обратился к Сантуцци:
— Как Маранцано все это обставит?
— Он хочет вызвать вас к себе в офис, вроде для каких-то переговоров. Колл будет ждать или на лестнице, или внизу, в холле, я точно не знаю.
— Ну и во сколько Маранцано оценил мою шкуру?
— Тридцать пять кусков, мистер Лючано.
Чарли усмехнулся:
— Не густо.
Лански, Лепке и Сигел как по команде заулыбались.
— Хорошо, Джино, может, ты знаешь, когда все это будет?
Сантуцци облизнул пересохшие губы:
— Да. Это будет послезавтра. Примерно от двух до четырех часов дня. Я слышал разговор Колла с доном Сальваторе. Он так и сказал. И еще сказал, что в случае чего, если Колл один не справится, ему поможет охрана.
Чарли в упор посмотрел на него:
— И ты в том числе?
— И я тоже, — вздохнул Сантуцци.
— Скажи, Джино, а почему ты вдруг решил прийти ко мне и рассказать обо всем этом?
— Мистер Лючано, я всегда стоял за справедливость. Дон Сальваторе здесь не прав.
— А ты знаешь, что я сделаю с твоим доном Сальваторе?
Сантуцци повел могучими плечами:
— У нас на родине говорят: обиду нельзя прощать. Так я думаю, мистер Лючано.
— Правильно, Джино, — Лаки протянул ему руку, — я не забуду о твоей услуге. Теперь мы с тобой друзья.
Сантуцци осторожно тряхнул маленькую ладонь Чарли своей огромной лапой.