Ромен Гари, хамелеон
Ромен Гари, хамелеон читать книгу онлайн
Ромен Гари (Роман Касев, Фоско Синибальди, Шайтан Богат, Эмиль Ажар) — личность в литературе уникальная. Он единственный дважды получил Гонкуровскую премию и этим заставил говорить о себе весь мир. Русский читатель познакомился с его творчеством в 1988 году, прочитав роман Эмиля Ажара «Вся жизнь впереди». Тогда в предисловии писатель предстал сыном «московской актрисы», которая в 1921 году увезла его из России. О Гари ходили легенды, которые он сам предлагал читателям в своих произведениях, играя фактами, словно факир.
Эта книга впервые открывает правду о жизни великого мистификатора: здесь он писатель, сценарист, дипломат, летчик, участник движения Сопротивления… и страстный любовник, о котором мечтали многие женщины.
Роман-биография удовлетворит вкусы любого читателя: разножанровость и закрученность интриги нередко не уступают романам самого писателя, а многие факты заставят по-новому взглянуть на хорошо известные произведения Гари-Ажара и перечитать их еще раз.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Книга «Ночь будет спокойной» стала известна читателю в то же время, что и триллер «Головы Стефани», вышедший под псевдонимом Шайтан Богат. Это шпионский роман, «садистский и смешной, искрящийся юмором», как выразилась Кристина Арноти из журнала Cosmopolitan {679}, увидевшая в произведении никому не известного автора руку мастера. По сюжету книги американская модель, ее парень-итальянец и фотограф из модного журнала оказываются в одной исламской республике на фотосессии по заказу нескольких домов моды. Очень скоро деловая поездка оборачивается кошмаром: трое путешественников невольно оказываются замешаны в нескольких попытках государственного переворота, сопровождающихся ужасными убийствами, о которых Гари повествует самым непринужденным тоном. Когда сабля начинает рубить головы, Стефани закрывает глаза и шепчет: «Баленсиага, Кристиан Диор, Живанши, Курреж…»
Эта ужасная и смешная история, рассказанная с черным юмором, всякий раз принимает самый непредвиденный оборот: читателя подстерегают неожиданные развязки, провокационные сцены во дворцах, оазисах, посольствах.
Только любитель детективов Жан-Клод Зильберштейн догадался, что «Головы Стефани» не могли быть написаны начинающим писателем.
Через несколько дней после того, как в журнале «Нувель обсерватер» была напечатана его статья, Зильберштейн, который в то время был молодым и не слишком известным адвокатом, поклонником творчества Жана Полана и заведующим отделом иностранной литературы в издательстве «Жюльяр», случайно познакомился с Роменом Гари на предпремьерном показе одного фильма. Прощаясь, они договорились в скором времени встретиться в ресторане «Липп».
Хотя некоторые тонкие критики высоко оценили «Головы Стефани», эта книга не пользовалась спросом у читателей. Клод Галлимар посоветовал Ромену Гари выступить в СМИ и раскрыть инкогнито. Девятнадцатого июня Гари пишет Роберу Галлимару, что Клоду удалось убедить его «сжечь псевдоним» {680}. По просьбе писателя Робер Галлимар обнародовал эту информацию по радио. Ромен Гари, со своей стороны, дал интервью двум журналистам: Жану Феррану и Филиппу Бувару. Но новость не произвела ожидаемого эффекта.
На суперобложке первого тиража книги, вышедшего в мае 1974 года, стоит псевдоним Гари: «Шайтан Богат». На обложке второго тиража, запланированного на июль того же года, писатель предложил поместить свою фотографию в виде марки на пять сантимов вымышленной «Республики Хэддан»: «А внизу, под фотографией, будет стоять, как на почтовой марке, мое имя» {681}.
После выхода второго тиража Гари пригласил к себе на чай Зильберштейна и стал хвалить его, утопая в завитках дыма гаванской сигары: «Поздравляю, у вас наметанный глаз. Распознали мой стиль». Это было не совсем верно. Молодой журналист понял только то, что «Головы Стефани» — творение опытного писателя и что это не перевод.
В «Монд де ливр» от 4 августа 1974 года появилась откровенно хвалебная статья Жаклин Пиатье на романы Гари «Головы Стефани» и «Ночь будет спокойной». Гари нашел в ней внимательную читательницу, тонко воспринимающую малейшие нюансы текста, однако ее статьи он всегда читал с тяжелым чувством, будто заранее ожидал подвоха.
Отзыв Жаклин Пиатье был, конечно, благоприятным, но Ромен спрашивал себя, почему она не написала такой статьи раньше, до того, как он раскрыл тайну псевдонима. Ведь в любом случае она была очень близка к тому, чтобы воскликнуть: «Да ведь Богат — это Гари!»
Теперь уже ни для кого не секрет, что Ромен Гари и Шайтан Богат, никому не известный автор «Голов Стефани», — одно и то же лицо. В июле эта информация прошла повсюду — в газетах, по радио, по телевидению, но до того мы больше месяца жили в атмосфере тайны или, скорее, мистификации. <…> Сам по себе этот роман покоряет своим юмором, порой черным, своей выдумкой, необычностью. <…> Это квинтэссенция романа, в которой соединились самые примечательные стереотипы прозы прошлого и будущего: сокровища Голконды, лишенный своих законных прав наследник престола, тайные агенты двух, а то и трех разведок, серийные убийства. Основной прием, который бьет точно в цель, — это контраст: контраст прекрасного и чудовищного, контраст восточного консерватизма и западного модернизма. Автор не пренебрегает и реальными фактами. <…> В общем, это прекрасная книга, автор которой не только с успехом использует все литературные приемы, но и просто с удовольствием ведет свое повествование, даром что история совершенно невероятная, пробуждая жизнь и дух противоречия в своих персонажах, хотя они не более чем марионетки.
В конце статьи Жаклин Пиатье чуть ли не извиняется за недогадливость:
«Ночь будет спокойной» — единственная книга, выпущенная в этом году под именем Ромена Гари. Прочтя ее внимательно, можно было бы догадаться, что Шайтан Богат — это Ромен Гари. А теперь нам даже жаль, что загадки больше нет. Возможно, нашелся бы критик, который сумел бы разгадать эту тайну. Но издатель — или автор — предпочел поторопиться. Отныне мы знаем, что этим летом вышли две книги Ромена Гари, и они не разочаруют своих читателей.
«Головы Стефани», изданные в Великобритании в Collins в следующем году под названием Direct Flight to Allah, — не просто авантюрно-приключенческий роман. Под его внешней увлекательностью скрывается пророческий взгляд писателя, предвидевшего внезапный всплеск ислама и эпидемию терроризма. Говоря о достоинствах романа, критики высоко оценили только талант рассказчика, потому что творчество Гари не вписывалось в установленные рамки серьезной литературы. Он далеко не всегда выражался изящным слогом. Гари был ближе к американской школе: он чутко воспринимал образность, а именно такой подход проповедовал, например, Уолтер Бенджамин.
88
Когда вечером Гари выходил в поисках женщины на рю дю Бак, он всем бросался в глаза: брезентовая куртка, сапоги с золочеными пряжками, которые ему сшили в тропической стране, красная шелковая рубашка с монограммой, ковбойская шляпа, черная как смоль борода, перстень с топазом на пальце. Он считал, что без женского общества не выживет.
Само собой, я был обречен лгать. Каждый раз, когда я ласкал с нежностью женщину, ее взгляд искал и находил в моем взгляде любовь; она слышала мое сердце, клятвенно стучащее у нее на груди; чувствовала мои руки, обнимавшие ее так крепко, что, казалось, они не просто ее держали, а отгораживали от остального мира. В этот миг она принимала меня за возлюбленного; я же был не более чем мечтатель.
<…> Страшнее всего то, что когда после нескольких часов опьянения ваши силы иссякают, «предмет страсти нежной», выражаясь словами Пушкина, внезапно становится обычным человеком — а кому захочется делить ложе с обычным человеком? {682}
Однажды, когда Гари как обычно обедал в кафе «Липп», вошла его подруга, стилист, в сопровождении девушки, тащившей на поводке уродливого пса рыжей или, скорее, розовой масти. Собака вся была в старых шрамах, а ее хвост был обрезан так коротко, что зад торчал. Гари пригласил дам к своему столу и погладил собаку. Потом вдруг резко повернулся к хозяйке и спросил: «Вы разбираетесь в сырах?» Эта девушка, которая скоро станет известной писательницей Катрин Панколь {683}, жила тогда одна и перебивалась с хлеба на воду. Так что «сырная» тема ее не занимала. Гари поинтересовался, какие у нее планы на вечер, — у Катрин не было никаких планов. «Тогда я буду вас учить, как правильно есть сыр», — объявил Ромен. Они пошли в знаменитый магазинчик «Бартелеми» на улице Гренель, и там он накупил столько продуктов, что можно было бы накормить целую ораву. Вечером они сидели у него на кухне, и он учил ее есть сыр, запивая хорошим вином.