-->

Война, какой я ее знал

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Война, какой я ее знал, Паттон Джордж Смит-- . Жанр: Биографии и мемуары / Публицистика / Военная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Война, какой я ее знал
Название: Война, какой я ее знал
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Война, какой я ее знал читать книгу онлайн

Война, какой я ее знал - читать бесплатно онлайн , автор Паттон Джордж Смит

Аннотация издательства: Дж. С. Паттон – одна из ярчайших фигур в истории Второй мировой войны. С 1942 г. он – активный участник боевых действий в Северной Африке, где командовал Западной оперативной группой войск армии США, а затем на Сицилии, приняв в июле 1944 г. в Нормандии командование Третьей армией США, Дж. С. Паттон встречает окончание войны уже в Чехословакии. Военные мемуары Паттона могут быть не только увлекательным чтением для любителей военной истории, но и служить источником по истории Второй мировой войны.Аннотация субъективная. А ещё у генерала Паттона было чувство юмора. Специфическое. Пример:Первая мировая война, Франция, славный город Бург. К полковнику Джорджу Паттону прибегает крайне взволнованный мэр. Мол, что же вы не сказали, что у вас солдат погиб?! Полковник осторожно пытается выяснить, кто у него погиб и почему он, полковник, не в курсе. Потом долго убеждает мэра, что все живы. Потом сдаётся и соглашается пойти взглянуть на могилу.Да, сделано всё по уставу. Свежая земля, шест, на шесте – крестовиной – табличка. На табличке всего два слова.Полковник собирается что-то сказать, потом раздумывает и просто стоит молча.1944 год. После высадки в Нормандии генерал Паттон снова в славном городе Бурге. Решает посетить то же место. Место ухожено, вокруг травка – видно, что горожане своего героя любят и берегут – несмотря на войну и оккупацию. И шест, и табличка сверкают свежей краской. И надпись на табличке заботливо подновлена. Всего два слова:«Брошенный сортир».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

{128}Герой произведения А. Конан Дойла «Приключения бригадира Жерара». – Прим. пер.

{129}В Бурге размещалась штаб-квартира 1-й танковой бригады США в 1918г.

{130}Анри Филипп Петэн (1856-1951) – французский генерал (позднее маршал), ставший национальным героем своей страны за победу в битве при Вердене во время Первой мировой войны и преданный позору за руководство вишистстким правительством, созданным во Франции после поражения в войне с Германией в 1940 г. – Прим. пер.

{131}Джозеф Першинг по прозвищу Черный Джек (1860-1948) – генерал, командовавший Американскими экспедиционными силами (AEF) в Европе во время Первой мировой войны. Он был выбран на эту роль президентом Вудро Вильсоном (иначе Вильсоном) после тою, как США объявили войну Германии в апреле 1917 г. – Прим. пер.

{132}Верденское сражение (с 21 февраля по июль 1916 г.) – одна из наиболее кровопролитных битв Первой мировой войны, в которой французам удалось отразить массированное немецкое наступление. Начав продвижение 21 февраля, немцы на протяжении первых четырех дней практически не встречали сильного сопротивления, пока не достигли крепости Фор-Доумон, которую они взяли. С приходом подкреплений, генералу Анри Петэну (о нем см. сноски выше) удалось после серии контратак замедлить темпы наступления противника. – Прим. пер.

{133}Строчка из произведений Роберта Бернса (1759-1796) – национального шотландского поэта, писавшего стихи и песни на шотландском диалекте английского языка. – Прим. пер.

{134}Улисс С. Грант (1822-1885) – американский генерал, командовавший силами северян против конфедератов в заключительный период Гражданской войны в США (1864-1865 гг.), а позднее ставший 18-м президентом Соединенных Штатов. – Прим. пер.

{135}Роберт Эдвард Ли (1807-1870) – генерал вооруженных сил южан, командовавший армией Северной Виргинии, самым результативным соединением конфедератов на протяжении всей Гражданской войны в США. В феврале 1865-го он принял командование всеми силами Юга. Его сдача в плен в Аппоматокс Корт Хауз (в штате Виргиния) 9 апреля 1865 г. считается датой окончания Гражданской войны. – Прим. пер.

{136}Ченслорсвиллское сражение (1-5 мая 1863 г.) – кровавое наступление северян на позиции конфедератов, в ходе которого последние сумели избежать окружения и уничтожения своей северно-виргинской армии. – Прим. пер.

{137}Полковник X. Дж. Мэддокс – начальник отдела планирования и обучения личного состава в Третьей армии; находился при генерале Паттоне на протяжении всей войны.

{138}Джордж Кэтлетт Маршалл (1880-1959) генерал армии и начальник штаба армии США во время Второй мировой войны. Во время Первой мировой войны командовал оперативным штабом 1-й дивизии, первой высадившейся во Франции в 1917 г., а затем – оперативным штабом Первой армии в ходе Мёз-Аргонского наступления в 1918 г. – Прим. пер.

{139}Эрнан Кортес (1485-1547) – испанский конкистадор, сокрушивший империю ацтеков и завоевавший Мексику для испанской короны. 18 февраля 1519 г., когда Кортес отплыл к берегам Юкатана, у него было 11 кораблей, 508 солдат, около 100 матросов и 16 лошадей. Высадившись, он, демонстрируя решимость победить или умереть, приказал сжечь корабли. – Прим. пер.

{140}См. Приложение D.

{141}Имеется в виду пулеметное вооружение, устанавливаемое на качающейся части башни танка в спарке с пушкой. В своих воспоминаниях Паттон не раз возвращается к этой теме. – Прим. пер.

{142}Schofield Barracks – одна из крупнейших военных баз США на Гавайях. – Прим. пер.

{143}Генерал-лейтенант Т. Т. Хэнди, заместитель начальника штаба армии США.

{144}Георг VI – король Великобритании с 11 декабря 1936 г. – Прим. пер.

{145}«Гусиные лапки» – название, данное приспособлениям, сконструированным для американских танков. «Гусиные лапки» увеличивали ширину гусениц, что повышало проходимость машин на бездорожье. «Гусиные лапки» производились во Франции и Люксембурге специально для танков Третьей армии.

{146}Траншейная стопа (встречается также вариант – окопная стопа) – термин, данный врачами во время Первой мировой войны для обозначения болезни с симптомами ревматизма, вызываемой сыростью и холодом, когда ноги человека распухали, словно бы в результате обморожения. – Прим. пер.

{147}Пауль Людвиг Ганс Гинденбург (1847-1934) – во время Первой мировой войны немецкий фельдмаршал, а позднее второй президент Веймарской республики (1925-1934). Способствовал приходу к власти Адольфа Гитлера, которого в 1933 г. назначил канцлером Германии. – Прим. пер.

{148}«Дубовая ветвь» – бронзовая или серебряная награда в виде дубовых листьев с желудями. Ее вручали как дополнительную награду к уже полученной ранее в знак того, что обладатель заслужил право быть награжденным повторно. – Прим. пер.

{149}Организационный табель – документ, регулирующий численность подразделений армии США.

{150}Остров Лейте – один из Филиппинских островов. Речь идет о битве в заливе Лейте 23-26 октября 1944 г. Одно из важнейших сражений во время Второй мировой войны, во время которого в результате решительных действий авиации и ВМФ США понес поражение флот Японии и были обеспечены условия для вторжения США на Филиппины, а союзники получили контроль над Тихим океаном. – Прим. пер.

{151}Речь идет о сражениях под Мар-ля-Тур и Гравлот 16-18августа 1870г. – двух важнейших эпизодах франко-германской войны, в которой 130-тысячная французская армия под командованием маршала Ашилля-Франсуа Базена потерпела поражение от германских войск Гельмута фон Мольтке и оказалась блокированной в Меце. Попытка графа Патриса де Макмагона выручить Базена закончилась сокрушительным поражением французов под Седаном 2 сентября 1870 г. – Прим. пер.

{152}Генерал – лейтенант Джеймс X. Дулиттл – командир 8-го корпуса ВВС США.

{153}Бригадный генерал Э. Ф. Кертис – начальник штаба генерала Спаатса.

{154}Карл Рудольф Герд фон Рундштедт (1875-1953) – немецкий фельдмаршал, один из самых способных военачальников в гитлеровской Германии во время Второй мировой войны, игравший ведущую роль в разгроме Франции в 1940 г. и обороне западных рубежей Германии в период наступления войск союзников в 1944 г. – Прим. пер.

{155}Рецептура коктейля: сок одного лимона, сахар по вкусу, полторы унции (около 50 г.) ржаного виски или бурбона, чайная чашка колотого льда; полученную смесь взбить в миксере.

{156}Генерал-майор Чарлз X. Бонестил из штаба генерала Эйзенхауэра.

{157}Командир – генерал-майор Рэй Б. Пикстт. Данная дивизия не была придана Третьей армии в указанный момент времени.

{158}Мосты Бейли – изобретение сэра Дональда Коулмана Бейли (1901-1985), британского инженера, в конце 1940 г. разработавшего самую простую конструкцию наплавного моста, способного выдерживать большие нагрузки. Мосты Бейли имели огромное военное значение во время Второй мировой войны. – Прим. пер.

{159}Мертвых немцев из состава двадцати семи батальонов, погибших в результате наступления 20-го корпуса, специально свезли с места сражения и уложили вдоль дороги для последующего захоронения сотрудники американской военной похоронной службы.

{160}Саарлаутерн – так в период с 1936 по 1945 г. назывался город Саарлуис в земле Саарланд на юго-западе Германии. Город расположен по обеим сторонам реки Саар около французской границы к северо-западу от Саарбрюккена. – Прим. пер.

{161}Фриц Баейрлейн (1899-1970) с 10 января 1944 г. командовал учебной танковой дивизией, которая иногда также называлась 130-й танковой.

{162}Города в земле Рейнланд-Палатинат на Юго-Западе Германии. – Прим. пер.

{163}Эверелл Уильям Гарриман (1891-1986) – государственный деятель, который был ведущим американским дипломатом по связям с Советским Союзом во время Второй мировой войны. В 1941 г. президент Рузвельт направил его в Британию и Советский Союз для оказания помощи от Америки и поставок по ленд-лизу. Затем в периоде 1943 по 1946 г. Гарриман был послом США в Советском Союзе. – Прим. пер.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название