Японские сказки
Японские сказки читать книгу онлайн
В настоящем сборнике помещено много сказок, записанных со слов народной сказительницы Ханэиси Таниэ (запись сделана Сасаки Кидзэн в 1923 г.). Некоторые сказки («Гриб-смехун», «Отчего земляные черви не поют») взяты из сборника «Японские народные сказки для детей» (составитель Фудзисава Морихико, Токио, 1954). Наконец, наиболее старые сказки (из «Кондзяку-моногатари» и других сборников феодального времени) даны в современной обработке Кусуяма Macao, которому удалось сохранить все своеобразие и прелесть народной сказки. из предисловия
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну что ж, это дело хорошее, — говорит лекарь. — Дам я тебе сильного яду. Только он сразу не действует, а постепенно. Тебе как раз такой и нужен. А то, если вдруг умрет свекровь, чего доброго, догадаются люди — мы же с тобой будем в ответе. Так ты уж поосторожней с этим зельем. Для виду ухаживай за больной получше и давай ей каждый день с едой понемногу.
Довольная, невестка вернулась домой.
— Мама, а мама! — обратилась она к свекрови. — Я была сегодня у лекаря. Дал он мне для тебя дивное лекарство. На-ка, выпей!
Удивилась свекровь такой необычной доброте невестки и со слезами благодарности приняла яд.
«Все равно, не завтра, так послезавтра ты околеешь, противная!» — думала невестка и ухаживала за свекровью как могла лучше.
А свекровь за правду все принимает. Увидит невестку, прощения у нее просит:
— Ты уж прости меня, доченька! Не знала я, что у тебя такое доброе сердце.
Крепилась невестка, крепилась и не вытерпела, стало ей жалко свекровь. Побежала она к лекарю и говорит:
— Не хочу я убивать свекровь! Посоветуй, что мне дать ей против яда?
А лекарь и отвечает:
— Ничего теперь не нужно. Она и так не умрет. Я дал тебе яд, но не такой, от которого человек погибает, а такой, от которого умерла жестокость в твоем сердце.
Поблагодарила невестка лекаря и пошла домой. Стала она еще внимательнее ухаживать за больной. Поправилась свекровь, и зажили они вместе, да так дружно и весело, что с них только пример брать.
КАК СОБАКА С ЛИСОЙ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ
ак-то раз отправились собака с лисой путешествовать.Идет лиса и хвастается:
— Я знаю, что делается за тысячу ри позади меня, я могу отгадать, что делается за две тысячи ри впереди меня. Все мне открыто! Я умею людей морочить, а ты — слуга у них на побегушках. Я всех умнее в этой стране! Мне всюду храмы построены!
Досадно собаке, но молчит: отвечать-то нечего! Так добрались они до реки. Посмотрели: моста нигде не видно. Придется вброд переходить.
Приказывает лиса:
— Иди, собака, вперед!
А собака ей в ответ:
— О нет, ты ведь самая умная, тебе и переходить первой реку. Разве я посмею идти впереди тебя!
Лиса давай отнекиваться. Спорили они спорили, но как увидела лиса, что у собаки вся шерсть дыбом встает, сразу уступила.
— Хорошо, я пойду через реку первой. Мой нос учует все на две тысячи ри вперед!
Стала лиса реку переходить, а собака за нею. Зашла лиса вглубь. Вдруг как залает собака! Лиса с перепугу бултыхнулась в воду, только плеск пошел!
А собака смеется:
— Ну, что, умница? Ты знаешь все, что делается за тысячу ри позади тебя, ты можешь отгадать все за две тысячи ри впереди тебя, а вот что случится перед самым твоим носом, догадаться не смогла!
Посмеялась собака и пошла дальше.
«ЕПИСКОП ЯМА»
чужой рот дверь не вставишь, — говорят в народе. И правда; если уж люди захотят над кем посмеяться, им не запретишь. Любую кличку прилепят, и не отделаешься.Жил, к примеру, в городе Киото святой отец, по имени епископ Рёгаку. И случилось так, что перед его храмом росло дерево эноки. Люди и дали святому отцу кличку «Епископ Эноки». Никто в городе его иначе и не называл.
Епископ был человек вспыльчивый:
— Как они смеют меня звать епископом Эноки, когда у меня настоящее имя есть! Срубить это глупое дерево!
Дерево эноки срубили.
«Теперь все пойдет по-другому!» — подумал епископ Рёгаку. Но не тут-то было! От срубленного дерева остался пень, и все стали звать святого отца «Епископ Пень».
Это его еще больше рассердило.
— Выкопать пень! — заорал он.
Выкопали пень, осталась большая яма.
Теперь епископа Рёгаку стали звать «Епископом Яма». Так и осталась за ним эта кличка на всю жизнь.
ЯДОВИТЫЕ АМЭ
ил-был на свете один настоятель, жадина, каких мало. Все вкусное он всегда сам съедал, а служке и попробовать не давал. Досада брала служку. И решил он проучить настоятеля.Как-то раз получил настоятель в дар от одного прихожанина очень вкусные амэ, положил их в кувшин, спрятал кувшин под аналоем и лакомится ими потихоньку.
Раз случилось ему куда-то отлучиться. Призвал он служку и говорит:
— В кувшине под аналоем спрятано страшное снадобье! На вид точь-в-точь как амэ, а на самом деле это смертельный яд. Только в рот положишь, сразу умрешь. Не прикасайся к кувшину, если жизнь тебе дорога!
Не успел настоятель выйти из дома, как служка достал кувшин и съел все амэ без остатка.
Потом разбил он любимую чайную чашку настоятеля, накрылся с головой одеялом и давай стонать и охать, будто помирает.
Вечером вернулся настоятель. Видит, огня в доме нет, темно. Закричал настоятель;
— Эй, служка! Ты что делаешь?
А служка ему отвечает из-под одеяла голосом тихим и слабым, как стрекотанье цикады в осеннюю пору:
— Простите меня, настоятель! Пришел мой смертный час. Нет мне спасенья! Об одном прошу, прочтите после моей смерти по мне хоть одну молитву из сострадания…
От таких нежданных слов настоятель перепугался.
— Служка, служка, что с тобой случилось?
— Мыл я сегодня вашу драгоценную чайную чашку, Вдруг котенок прыгнул ко мне, выскользнула чашка у меня из рук и разбилась на мелкие части. Как мне было на глаза вам показываться. Решил я умереть, вынул яд из кувшина и съел все без остатка. Разлился яд по телу огнем, приходит мне конец. Прошу вас, помолитесь о моей грешной душе… Ах, тяжко мне, так тяжко, что и сказать не могу!
УДИВИТЕЛЬНАЯ ЗМЕЯ
дин человек любил все преувеличивать. Раз увидел он в лесу большую змею, пришел домой и рассказывает жене:— Ты знаешь, я сегодня встретил змею. Вот это змея! Никогда еще такой не видал. Страх какая большая!
«Ну, опять понес!» — подумала жена. Но виду не подала и спрашивает:
— Какая же она большая?
Муж и давай расписывать:
— Да как тебе сказать, длиной, пожалуй, дзё [56]десять будет да в обхват целый дзё!
А жена ему серьезно так говорит:
— Полно, может ли змея быть такой длины?
— Ну, не десять, а дзё семь — это точно.
— Что ты, что ты! Такая длинная? — опять не согласилась жена.
— Но уж три-то дзё было, — с неохотой поправился муж.
— Да нет, должно быть поменьше. Посмотри, у нас на картине дракон и тот короче!
Посмотрел враль на картину, совсем смутился и раздраженно проговорил:
— Пусть так, но дзё в ней был, это уж наверняка!
— Ах, вот как! — засмеялась жена. — И длиной дзё и толщиной дзё. Так это, видно, не змея была, а бочка!
ФЛЕЙТА И ЗАБОР
озвращался один человек с праздника домой. Вдруг захотелось ему на флейте поиграть. Зашел он в музыкальную лавку и стал подбирать себе флейту. И так приложится и этак, все кажется ему не то, что нужно. Попал у него указательный палец левой руки в одно из отверстий флейты и застрял.Сколько он ни старался вытащить палец, ничего не получалось. Красный как рак от натуги, обливаясь потом, пытался он освободить руку, но от этого флейта впивалась в палец еще больнее.
Делать нечего, заплатил он хозяину, сколько тот запросил, и купил флейту.
«Ладно, — думает, — как-нибудь доберусь до дома, а там разобью флейту и вину палец».
Так и побрел он по улице с этой флейтой.
Прошел он немного и видит: стоит большой дом, а из дома дивные звуки несутся — кто-то на кото играет.