Чучело и его слуга
Чучело и его слуга читать книгу онлайн
Старику Пандольфо страшно досаждали птицы, и он смастерил отличное чучело. Однажды случилось невероятное — от удара молнии оно ожило! И вот Чучело вместе с преданным слугой — сиротой Джеком отправляются в дорогу в поисках удачи и заработка, в надежде когда-нибудь вернуться в Долину Ручьев, которая принадлежала Чучелу. Правда, у парней из семейства Баффолони свои планы: построить на этой земле новую фабрику по производству химической отравы. Удастся ли друзьям отстоять Долину Ручьев в суде, если судья носит фамилию Баффолони?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чучело сбросил наручники и снова обрёл гордый и независимый вид. Тут как раз подали знак к началу заседания. Мистер Чекорелли присоединился к группе юристов, стоявших у двери, и стал что-то горячо с ними обсуждать. Джек видел, как все они теснее сгрудились вокруг мистера Чекорелли, чтобы заглянуть в список. Когда же они прочитали, как называется дело Чучела, то заулыбались и закивали с самым довольным видом.
«Вот чёрт!» — подумал Джек.
Он услышал, что чиновник что-то ему говорит, обернулся и переспросил:
— Извините, что вы сказали?
— Я сказал, что вам повезло. Ваше дело будет рассматривать очень хороший судья. Это самый учёный судья во всём королевстве.
— Как его зовут? — поинтересовался Джек, глядя, как двери открываются и секретарь суда требует тишины в зале.
— Судья мистер Баффолони, — ответил чиновник.
— Как?
Но бежать было уже поздно. Толпа ломилась в зал. Джек заметил, как в боковые двери торопливо входят и выходят какие-то люди, о чём-то шепчутся, куда-то указывают. Вскоре зал суда был забит до отказа, а Джек и Чучело оказались зажаты между кафедрой судьи, возвышавшейся над ними, и столом, за которым сидели юристы, а сбоку им перегородили путь присяжные, как раз пробиравшиеся на свои места.
Когда вошёл судья, все встали. Он кивнул, ему кивнули в ответ, и он сел.
— Что-то я начинаю беспокоиться, — прошептал Джек. — А тут ещё и Бабушка Ворона куда-то исчезла. Прямо не знаю, что делать.
— Не волнуйся, Джек, — зашептал в ответ Чучело. — Надо верить в правосудие, мой мальчик! Закон на нашей стороне!
— Тишина! — рявкнул секретарь суда. — Дело первое: «Чучело против Объединённого химического общества полезных улучшений».
Чучело улыбнулся и закивал головой-кокосом. Джек поднял руку.
— Что? В чём дело? — спросил его судья.
— Извините, ваша честь, — обратился к нему Джек. — Как-то всё слишком быстро. Объединённое химическое общество полезных улучшений — это кто такие?
— Если уж на то пошло, ты сам-то кто такой?
Судья окинул довольным взглядом собравшихся юристов, которые прямо взвыли от смеха, как будто услышали остроумнейшую шутку.
— Я адвокат сэра Чучела, — ответил Джек. — Мой клиент хочет знать, кто такие эти Объединённые улучшатели, о которых мы никогда раньше не слышали.
— Позвольте мне ответить, — вмешался мистер Чекорелли, медленно вставая. — Я выступаю от лица Объединённого химического общества, которое является держателем контрольного пакета акций компании, известной как Объединённая химико-промышленная корпорация полезных улучшений, которая, в свою очередь, является благотворительной организацией, выступающей как головное предприятие Объединённого химического общества полезных улучшений, которое является владельцем ряда фабрик, расположенных в Долине Ручьёв, на основе права на полезное использование минеральных и водных ресурсов, выданного Объединённому химическому обществу, зарегистрированному по акту от 1772 года, а кроме того, действует как компания-учредитель по отношению к Объединённому химическому обществу полезных улучшений на основании пунктус захватус землис.
— Теперь всё ясно? — спросил судья у Джека. — По-моему, яснее не бывает. А теперь сиди тихо и жди, пока мы не заслушаем дело и не вынесем решение в пользу ответчика.
— Хорошо, — сказал Джек. — Ваша честь, я хотел бы вызвать в качестве свидетеля Чучело.
Юристы забеспокоились. В воздухе зажужжали, как пчёлы, длинные учёные слова. Чучело стоял и всем улыбался. Его переполняла гордость, и он явно был всем доволен.
Наконец мистер Чекорелли сказал:
— У нас нет возражений, ваша честь. Но он, конечно, подвергнется перекрёстному допросу.
— Чучело! Пройдите на место для дачи показаний! — завопил секретарь.
Чучело встал, поклонился сначала судье, потом присяжным, потом секретарю, потом юристам и, наконец, публике.
— Хватит кланяться. Тоже мне попугай! Живо вставай куда положено! — закричал на него судья.
— Попугай? — переспросил Чучело.
— Это такой юридический термин, — поспешно сказал ему Джек.
— Ну, коли так, ладно, — решил Чучело и снова стал всем кланяться.
Люди, наблюдавшие за ходом разбирательства с галереи, наслаждались зрелищем. Когда заговорил Джек, они уселись поудобнее, ожидая чего-то интересного.
— Ваше имя? — спросил судья.
Чучело задумался, потом почесал голову-кокос, но так ничего и не сказал.
— Отвечай: «Сэр Чучело»! — шёпотом подсказал Джек.
— Он подсказывает свидетелю! — зашумели юристы.
— Вычеркните это из протокола, — велел секретарю судья. — А ты, мальчик, должен задавать вопросы, а не подсказывать на них ответы.
— Хорошо, — сказал Джек. — Его зовут сэр Чучело. А я, кстати, его слуга.
— Самый лучший слуга на свете! — воскликнул Чучело.
— Тишина! — проревел судья. — Продолжай допрос, мальчик. А ты, негодяй, попридержи язык.
Чучело одобрительно закивал и снова принялся улыбаться. На галерее раздались смешки.
— Итак, — продолжал Джек, — сэр Чучело, сообщаю вам, что Объединённое химическое общество не является законным владельцем Долины Ручьёв.
— Верно.
— Тогда кто владелец?
— Я.
— И вы можете это доказать?
— Наверное, — с сомнением ответил Чучело.
На галерее уже открыто засмеялись.
— Тишина! — снова завопил судья и сурово посмотрел на публику. Когда все успокоились, он сказал Джеку: — Если ты не перейдёшь к сути дела, я вас арестую за трату судебного времени. Скажет ваш свидетель что-нибудь важное суду или нет?
— Конечно, скажет, ваша честь. Дайте мне только ещё раз спросить его об этом.
— Нельзя же все время задавать один и тот же вопрос!
— Последний раз. Честно.
— Ладно, но чтобы последний.
— Спасибо, ваша честь. Так, попробуем ещё раз. Сэр Чучело, с чего вы решили, что вы владелец Долины Ручьёв?
— Ах, ты об этом! — догадался Чучело. — Я так решил, потому что в этом состоят мои убеждения. У меня очень убедительные убеждения. Кстати, они у меня с собой. — Он порылся в соломе у себя на груди. — Где-то они были здесь… Ага! Вот они.
— Вот и отлично, — сказал Джек. — Ваша честь, уважаемые присяжные, дамы и господа! Эта бумага неоспоримо доказывает, что Долина Ручьёв принадлежит сэру Чучелу, а эти Объединённые химикалии — незаконные владельцы. Вот и всё.
— Но что там написано-то? Ты же не сказал, тупица! — рявкнул судья. — Пусть твой клиент зачитает, чтоб все слышали.
— Видите ли, он не умеет читать, ваша честь.
— Тогда ты прочитай.
— Но я тоже не умею. Я понимаю, что это серьёзное упущение с моей стороны, что я не научился читать. Если б я знал, то, конечно, позаботился бы о том, чтобы родиться в богатой семье, и уж тогда кто-нибудь обязательно научил бы меня читать.
— Если ты не умеешь читать, откуда тебе известно, что там написано? — спросил судья. — Предупреждаю тебя, мальчик: ты нарываешься на серьёзные неприятности!
— Ваша честь! — вмешался один из юристов. — Вы можете просто взять у него бумагу и прочитать её сами, на радость всем собравшимся.
— Нет-нет, — тут же возразил Джек. — Мы не будем этого делать на основании принципа «судьюс несправедливиус — толку малус».
Джек почувствовал, что шансов выиграть дело у них остаётся всё меньше и меньше, но тут краем глаза он заметил, что в окно высоко под потолком влетела Бабушка Ворона, а с ней молодой чёрный дрозд, который почему-то ужасно нервничал.
Бабушка Ворона заставила дрозда сесть на подоконник и, видимо, велела не двигаться.
— И тем не менее, — продолжал Джек, которому стало гораздо легче, когда появилась Бабушка Ворона, — мне кажется, я вижу выход из этого юридического тупика. Я хотел бы пригласить сюда моего помощника — Бабушку Ворону. Она тоже примет участие в разбирательстве.