Сказки далеких островов и стран
Сказки далеких островов и стран читать книгу онлайн
Сборник народных сказок мира в пересказе польских писательниц.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О отец, это я, твой сын перед тобой, твой Мухамед. Если не мил я тебе — то уйду тут же, только ты возьми из рук моих этот кувшин меда, собранного от пчел, что за третьей пустыней живут. Этот мед вернет тебе жизнь и здоровье.
Отхлебнул калиф Омар глоток меда, другой — и чувствует, что с каждым глотком, с каждой каплей этого меда сил у него прибывает. Как заново рожденный с ложа своего он вскочил, сына родного к груди прижал и повелел великий пир устроить. Много радости, много веселья было тогда при дворе калифа Омара.
Но и посреди веселья Мухамед сидел молчаливый и задумчивый.
— О чем ты горюешь, сын мой? — спросил его калиф.
— Ах, отец, я думаю о тех, кто волшебный мед мне подарил и возвратил тебе жизнь, — ответил Мухамед.
— Кто же они, эти благодетели мои? Золотом я осыпал бы их! — воскликнул калиф.
— Это те, для кого я пурпуровые цветы тогда сорвал из твоего сада, — сказал Мухамед и во всем отцу признался. Рассказал о том, как он сторожил сад, как не спал, вора поджидая. Как ранил его и по следам крови в грот пришел, как там встретил прекрасную дочь короля пчел, колдовством превращенного в страшного дракона, как от той девушки он узнал о несчастье отца ее и потом решился цветы сорвать, чтобы вернуть ему человеческий облик. И еще рассказал Мухамед калифу, как изгнанный из отцовского дома, из дворца, бродяжничал он по белому свету, пока не взял его к себе сапожник и ремеслу своему обучил так хорошо, что он, Мухамед, сумел отцу туфли сшить без иглы, без шила и дратвы.
Калиф руками всплеснул и воскликнул:
— Так это ты меня и тогда от тяжелой болезни спас, Мухамед? Так это твои туфли меня на ноги поставили? Как же счастлив я, имея такого сына!
— О отец, — сказал тогда Мухамед. — Счастье мое было бы еще полнее, если бы мог я взять себе в жены дочь этого пасечника — владыки пчел.
— Так посылай же скорее к ней сватов. Свадьбу я тебе такую сыграю, что другой такой и свет не видел! — обрадовался отец-калиф.
Э-эх! Тут уж никаким словом, никаким пером не описать этой свадьбы. Невеста взяла с собой золотых пчелок, в венок их вплела, а они так мелодично жужжали и гудели над головами молодоженов, что не нужно было никакой музыки.
Но не беспокойтесь, никого-никого из свадебных гостей они не ужалили — это ведь были заколдованные пчелы.
Мриль (Камерунская сказка)
Однажды пошла мать с сыновьями — Гамбой и Мрилем, копать клубни сладких бататов.
Мриль мотыгу отложил, голову кверху задрал: наверху птица парит с большими крыльями, а в кривом клюве своем зайчика держит:
— кричит Мриль и руками машет. Орел зайчика из клюва выпустил, и упал бедный зайчик прямо в руки Мрилю. Тот занес его в дупло дерева и ничего не сказал ни матери, ни брату.
Каждое утро Мриль приносил зайчику свежие листья, пока тот не вырос и не ускакал в лес. Но и теперь, стоило Мрилю позвать его:
— как зайчик уже мчался к нему из леса, радуясь, что увидит своего спасителя.
Заметил однажды Гамба, старший брат, как Мриль с зайчиком разговаривает. Ни слова не сказав, Гамба на следующий день принес убитого зайчика.
Говорит матери Гамба:
— Матушка, мы будем сегодня есть много мяса, хорошего мяса. Обрадовалась мать, обрадовался отец.
— Хорошее мясо, вкусное мясо я буду сегодня есть, мой хороший сынок, Гамби, мой смелый охотник!
Мриль посмотрел на убитого зайчика и горько заплакал. А потом так сказал:
Как только произнес он эти слова, унесся сам в воздух и полетел все быстрее и быстрее, все выше и выше.
— Мриль, Мриль в небо летит! — кричит Гамба.
— Матушка, матушка, наш Мриль в небо улетает! — кричит отец.
— Что вы тут за чепуху несете? — отзывается из хижины мать.
— Мриль уже под самыми облаками, Мриль уже под самым небом, высоко-высоко! — кричат снова отец и сын.
Мать выскочила из хижины, голову кверху подняла, но едва взором своим могла достичь сына, Мриля своего любимого.
— Мриль, возвращайся, сынок! — звала она. — Возвращайся домой!
— Вернись, Мриль! — зовет отец.
— Вернись, Мриль! — кричит брат.
— Не вернусь я уже больше, — сверху им отвечает Мриль. — Не вернусь я, матушка, не вернусь я, батюшка, не вернусь я, мой брат!
— Вернись, мой Мриль, вернись сыночек! — плачет мать.
— Не вернусь, пока не вырасту большой! — кричит он.
— Вернись, Мриль! — кричит дядя.
— Вернись, Мриль! — кричит тетка.
— Вернись, Мриль! — кричит дедушка.
— Вернись, Мриль! — кричит бабушка.
— Вернись, Мриль! — кричит целая деревня.
— Мриль, я сделаю тебе вкусную кашку «фу-фу»! — обещает мать.
— Мриль, мы угостим тебя супом из пальмовых орехов, будешь есть огромную картошку яамс, кокосы — все, чего захочешь! — кричит отец.
— Мриль, каждый день я дам тебе кусок мяса — кричит дедушка.
— Я не хочу ни «фу-фу», ни яамс, ни кокосов, ни мяса! Я лечу на луну, к моему маленькому зайчику! — кричит Мриль.
Летел Мриль долго-долго, наконец, прилетел на луну.
— Здравствуйте, люди добрые! — воскликнул он. — Покажите мне дорогу к вашему лунному королю.
— Хорошо, мы ее покажем тебе, сынок, помоги нам лишь немного бананов нарвать.
Целый день им помогал Мриль.
Уже вечер настал, а он все еще бананы рвет.
Обращается к нему тогда старик с лысой, как колено, головой.
— Хорошо ты поработал, сынок. Мы благодарим тебя за помощь. Сейчас иди спать, а завтра утром пойдешь прямо-прямо, пока не встретишь женщин, которые яамс и бататы копают в поле.
Назавтра пошел Мриль прямо-прямо, видит женщины в поле бататы и яамс копают.
— Здравствуйте, матушка, — обратился он к старшей. — Покажите мне дорогу к королю лунному.
— Охотно, сынок, — ответила она ему. — Только сначала помоги нам выкопать клубни земляной груши.
Целый день помогал Мриль женщинам, а когда солнце закатилось, самая старая из них сказала:
— Хорошо ты поработал, сейчас отдохни, а завтра утром пойдешь дальше, прямо-прямо. Там ты увидишь людей, что пашут на буйволах землю.
Пошел Мриль на другой день прямо-прямо, пока не увидел людей, что землю на буйволах пахали.
— Добрый день вам, дяденьки, — сказал им Мриль. — Скажите мне, где живет король лунный?
— Хорошо, сынок, только сначала помоги нам пахать.
Целый день помогал Мриль пахарям, а к вечеру самый старый из них так сказал ему:
— Благодарим мы тебя за помощь, сынок, ты хорошо поработал. Сейчас иди спать, а утречком пойдешь дальше, прямо-прямо, пока не придешь к горе. Там пастухи скот пасут. Они-то тебе, наверняка, дорогу к лунному владыке покажут.
Попрощался с пахарями Мриль и утречком дальше направился. Шел он так до тех пор, пока пастухов не увидел.
— Добрый день вам, пастухи, — говорит он им. — Скажите мне, где тут дом лунного владыки стоит.
— Охотно тебе дорогу покажем, только сначала помоги нам, а то мы совсем с ног сбились, сгоняя скот.
Остался на пастбище Мриль на целый день. Старательно стерег он скот. А на заходе солнца самый старый пастух говорит ему: