Мышиная фея
Мышиная фея читать книгу онлайн
Счастливая мышиная семья припеваючи жила своём доме, который хоть и находился в чулане Розового коттеджа, но был самым уютным в мире. Своих детей у них не было, и решили мыши усыновить двух человеческих детишек, которые жили в этом же коттедже без матери. С тех пор жизнь детей сказочно изменилась, словно по волшебству феи. Что же, если тебя считают феей - придётся делать чудо своими лапами. И если надо - заставить поверить в чудеса, дружбу и… мышей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
8
Дрожа всем тельцем, миссис Натмаус стояла в кладовке и слушала, как тётя Иви пытается сдвинуть с места буфет. В какой-то момент она так сильно толкнула его, что он наклонился вперёд и тарелки с грохотом посыпались на пол. Миссис Натмаус увидела, как сквозь ворота пролетел крошечный осколок фарфора. Потом раздался страшный удар, и буфет, ударившись о стену, снова встал на своё место.
Обессилевшая тётя Иви стояла и тихо ругалась. Она видела, куда побежала миссис Натмаус, и теперь уже не сомневалась, что странная металлическая решётка закрывает вход в мышиную нору. Ей хотелось перекрыть этот ход, пусть мерзкие твари подохнут с голоду в своём логове. Но буфет оказался слишком тяжёлым, и его никак не удавалось сдвинуть с места.
И тут ей в голову пришла идея, которая так понравилась тёте Иви, что она даже произнесла её вслух.
— Газ! — объявила она, радостно захлопав в ладоши. — Напущу ядовитый газ, прямо в эту гадкую дыру! Посмотрим, как им это понравится! — Одна мысль об этом уже привела её в хорошее настроение.
По другую сторону ворот её с ужасом слушала миссис Натмаус.
«Газ! Газ!» — Бедняжка с содроганием представила себе ядовитое голубоватое облако, просачивающееся через решётку, подбирающееся к Натмаус-холлу и проникающее в дом, комната за комнатой. Оно убьет и её, и Пузанчика!
Вне себя от страха, Мускаточка вбежала в дом и заперла за собой дверь. Потом пробежала по всем тридцати шести комнатам, заперла все окна и задёрнула занавески. Нашла в кладовой рулон скотча, бросилась в холл и заклеила входную дверь.
Но бедняжка понимала, что всё бесполезно, — газ всё равно сможет просочиться в дом. Сквозь щели в оконных рамах; по водопроводным и канализационным трубам; через дымоходы.
«Мы должны бежать, — думала она, — но Пузанчик слишком болен, его нельзя трогать. Его убьёт если не газ, то попытка встать». Замерев от страха, Мускаточка вернулась к постели мужа.
Он спал, мордочка была болезненно-бледной. Всю ночь миссис Натмаус просидела возле больного, пытаясь понять, что же ей делать.
Если бы Пузанчик был здоров, он бы непременно что-то придумал. Но он до сих пор не пришёл в себя, и даже когда открывает глаза, то не узнаёт её. «Что же с нами будет? — беспомощно думала миссис Натмаус. — Пузанчик мечется в лихорадке, а тётя Иви может убить их газом в любую минуту!» Она обхватила голову лапками и крепко зажмурилась, чтобы хоть как-то отгородиться от этого ужаса. Шансы на спасение казались совсем призрачными.
Но всё дело в том, что тётя Иви понятия не имела, ни какой газ ей нужен, ни где его взять. Единственный смертельный газ, о котором она знала, был цианид, а его, как она догадывалась, раздобыть не так-то просто. Как и миссис Натмаус, тётя Иви провела беспокойную ночь, обдумывая стоящие перед ней трудности. Даже утром, отправившись в ванную, она продолжала размышлять на эту тему.
Каждое утро и каждый вечер тётя Иви на час запиралась в ванной, обычно в то самое время, когда та была нужна всем остальным, и поливала себя таким количеством отвратительно пахнущих духов и дезодорантов, что, заходя в ванную после неё, приходилось затыкать нос.
В то утро она нанесла на себя что-то особенно омерзительное — лак для волос со сладковатым цитрусовым запахом, смешанным с ароматом компоста. Лак вырывался из баллона густыми зелёными клубами и, оседая на волосах, заставлял их выглядеть тёмными и жирными, как раз такими, как ей хотелось. Нанеся несколько слоев, тётя Иви довольно осмотрела своё отражение в зеркале и уже собралась выбросить пустой баллон в мусорную корзину. Но тут её внимание привлекла надпись на упаковке.
Было написано там большими красными буквами.Тётя Иви почувствовала радостное возбуждение. «Ага! — подумала она, — если этот газ может навредить взрослому человеку, то с его помощью совсем не трудно убить парочку мышей. Куплю побольше, и сегодня же вечером задушу их этим газом!»
Она быстро оделась и отправилась в магазин. Миссис Петерсон сидела за прилавком и ела горячий бутерброд; тающее масло капало ей на передник.
— Ну что, миссис Милдью, мышиная отрава помогла? — добродушно поинтересовалась продавщица.
Тётя Иви словно не слышала её.
— У вас есть ещё такой? — резко бросила она, с грохотом поставив возле кассы пустой баллончик от лака. — Я купила его здесь на прошлой неделе. — Тётя Иви наклонилась, и миссис Петерсон почувствовала отвратительный ядовитый запах вроде того, как пахнет газовый баллон.
— Извините, — поморщилась она, — но у меня сейчас нет этого лака. Следующая доставка товара в субботу днём.
Тётя Иви навалилась на прилавок и с подозрением уставилась на продавщицу.
— Зарезервируйте за мной два баллона, — холодно потребовала она.
И когда миссис Петерсон записала её заказ, тётю Иви взяли сомнения, что двух ей будет достаточно. Мышей может оказаться больше, чем те две, которых она видела. А если у них есть братья и сёстры, тёти и дяди… они же могли размножиться!
— Я передумала, — мрачно объявила она, — пусть будет пять. — Повернулась и вышла, сбив по пути стопку коробок со сладкими пирогами.
9
Весь день миссис Натмаус с ужасом ждала газовую атаку, но ничего не происходило. И всё же она была уверена, что нападения тёти Иви ждать недолго.
И всё это время у неё из головы не выходило её обещание, которое она дала детям. — «Я избавлюсь от тёти Иви. Избавлюсь. Избавлюсь!» — И она знала, что должна это сделать, — но как?
К вечернему чаю (хотя он и потерял всякий смысл, поскольку мистер Натмаус был слишком слаб, а сама она слишком нервничала) миссис Натмаус была уже на грани нервного срыва. Она чувствовала, что если немедленно не сделает что-нибудь, то просто сойдёт с ума.
— Ах, Пузанчик! — вздохнула она, поправляя мужу одеяло. — Не можем же мы вот так просто сидеть здесь и дожидаться, пока нас начнёт травить газом эта ужасная женщина.
Мистер Натмаус спал, да и вообще был слишком болен, чтобы понять её слова, но, разговаривая вслух сама с собой, бедняжка чувствовала себя чуть-чуть увереннее.
— Мы должны избавиться от неё. Если бы я только знала, как это сделать!
Пока миссис Натмаус сидела, погружённая в свои мысли, мистер Натмаус медленно открыл один глаз, потом другой и повернул к жене осунувшуюся мордочку с глубоко запавшими глазами.
— Позови генерала Маршмауса, — хрипло прошептал он, едва шевеля губами, и снова закрыл глаза.
— Ну конечно, генерал Маршмаус! — радостно воскликнула миссис Натмаус, сжимая лапку вновь потерявшего сознание мужа. — Как же я сама об этом не подумала? О, Пузанчик, какой же ты умный!
Это были его первые сознательные слова за целую неделю, миссис Натмаус даже засомневалась — а вдруг он сказал это во сне. Но мысль всё равно замечательная, потому что от одного упоминания генерала Маршмауса на душе у неё потеплело. Он считался одним из величайших полководцев своего века, и в прошлом ему приходилось избавлять деревенских мышей от самых разных бед. Однажды ему довелось выставить из амбара разбойничью шайку крыс, которые в три раза превосходили численностью отряд мышей. После этого «Мышиные известия» назвали его «непобедимым», и так же считали все остальные.