Пчела Майя и ее приключения
Пчела Майя и ее приключения читать книгу онлайн
B этой книге, написанной зимечательным немецким писателем, натурилистом, философом, юных читателей привлекает занимательность сюжета и герои, знакомые детям по многосерийному мультипликационному фильму. Взрослым же будет интересно философское осмысление автором мира природы.
Waldemar Bonsels Die biene Maja und ihre abenteuer. Deutsche verlags, Unftalt.
Stuttgart Berlin und Leipzig, 1912.
Перевод с немецкого Фаины Гримбєрг
Художник Фриц Франк
Книга подготовлена при участии издательства «Рудомино»
Без объявл. © Ф.Гримберг, перевод, 1992 © Ю.В.Марковская. оформление
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сейчас же расскажу! Я давно хочу вам все рассказать! Только отпустите меня!
Майя отпустила ее. Пчела поняла, что такое существо не достойно уважения. «Что можно узнать от этой твари! И все же, каким образом она связана с людьми?»
Муха получила хороший урок и сделалась весьма вежливой. Жалобно жужжа, она оправила крылышки, усики и волоски на своем черном тельце. Все было в беспорядке, потому что Майя сильно тряхнула свою собеседницу. Затем муха принялась втягивать и вытягивать хоботок. Такого Майя прежде не видала.
— О, у меня вывихнут хоботок! — стонала муха. — Вот к чему привело ваше буйное поведение! Так что же вы желаете узнать о человеке? Ox, мне полегчало! Лучше я поведаю вам историю моей жизни. Я выросла среди людей, так что из моего рассказа вы все узнаете.
— Вы выросли среди людей?
— Ну, да! Моя мать снесла яйцо в комнате, и я вылупилась в одном из углов. Ha оконных занавесях я училась ходить. A первые мои полеты были от Шиллера до Гете.
Майя спросила, что такое Шиллер и Гете. И муха ей объяснила с чувством некоторого превосходства. Оказывается, это были мраморные изображения — бюсты двух каких-то важных людей. Они стояли по обеим сторонам зеркала, и никто не обращал на них внимания.
— A что такое зеркало? И зачем там нужны два этих бюста?
— Когда ползешь по зеркалу, видно брюшко. И это очень забавно! Люди часто останавливаются перед зеркалом, дергают себя за бороду или приглаживают волосы. Если человек смотрится в зеркало в одиночку, он улыбается, а если рядом в комнате есть другой человек, тот, который смотрится в зеркало, принимает на себя важный вид. He знаю, для чего людям зеркало, никогда не задумывалась об этом. Просто никчемная игрушка! B детстве я частенько ударялась об него; я хотела пролететь сквозь зеркало, а оно с силой отталкивало меня.
Видно было, что мухе не так-то просто отвечать на вопросы пчелы, но она очень старалась.
— Какое оно, зеркало? — переспросила она Майю. — Ho, вы ведь пролетали над поверхностью воды, вот и зеркало такое же, только твердое и неподвижное.
Муха видела, что Майя внимательно слушает ее, и становилась все более любезной. Пчелка никак не могла поверить мухиным рассказам, но уже сожалела, что подумала о ней так плохо. «Другие существа часто оказываются умнее, чемможно предположить!»
A муха продолжала рассказывать.
— Прошло довольно много времени, и я научилась понимать человеческий язык. Это не так-то просто, для этого нужно, что называется, стать на «ты» с человеком. Ho теперь я хорошо знаю, о чем люди говорят и чего желают. Желания у них не бог весть какие многообразные. И говорят они все одно и то же!
— He могу поверить! — возразила Майя. — Кассандра мне рассказывала, что люди строят такие огромные города, что их за целый день не облетишь; а башни в этих городах высокие, как свадебный полет нашей царицы! И еще люди мастерят плавучие дома и дома, летящие по воздуху быстрее самой быстрой птицы!..
— Постойте, постойте! — возбужденно перебила муха. — Кто такая эта Кассандра? Можно спросить?
— Кто? Моя воспитательница!
— Воспитательница! — с легким пренебрежением повторила муха. — Конечно, пчела? Пчелам свойственно переоценивать людей! Эта пожилая барышня Кассандра, или как ее там зовут, абсолютно не разбирается в истории. Какое нам, насекомым, дело до всех этих человеческих выдумок! Все это для нас не имеет ни малейшего значения! Вы, пчелы, ужасно непрактичны! Вы никогда не научитесь правильно оценивать мир. Возьмите, к примеру, нас, мух: мы совершенно уверены, что земля — наша собственность, что на всей земле нет никого важнее нас!
Муха сделала несколько зигзагообразных движений по листу и снова принялась так сильно дергать свою голову, что Майя всерьез обеспокоилась. Кроме того, она уже догадалась, что ничего особо умного от мухи не услышит.
— Я имею право на подобное мнение, — продолжала муха, потирая лапки. — Пересчитайте, сколько в комнате бывает мух и сколько — людей!
— Возможно, у вас есть такое право, — примирительно заметила Майя. — Ho для меня это не решение вопроса.
— Уж не думаете ли вы, что я появилась на свет лишь в этом году? — внезапно поинтересовалась муха.
— He знаю!
— Я уже успела перезимовать! Я ведь родилась среди зимы! Потому и отдыхаю сейчас здесь, чтобы набраться сил!
— Bo всяком случае, вы храбрая! — признала пчела.
— Еще бы! — воскликнула муха, на секунду вспархивая с листа. — Мухи — самые храбрые обитатели земли! Мы только на миг убегаем от опасности и тотчас же снова возвращаемся! A вы когда-нибудь видели человека?
Майя недоверчиво поглядела на свою собеседницу, муха ей все-таки не очень нравилась.
— Нет, не видела! Да и не особенно хочу видеть!
— Это просто потому, что вы с людьми не знакомы! A посмотрели бы вы, какие веселые игры затеваем мы с людьми! Вот, например, в моей комнате живет один старик, он очень заботится о том, чтобы нос его всегда был красивого красного цвета, и пьет ради этого один удивительно вкусный и ароматный напиток. Когда старик на цыпочках подходит к буфету, чтобы налить себе стаканчик, он улыбается и жмурится от удовольствия. A когда пьет, смотрит на потолок, там ли я. Я киваю ему. Тогда он проводит ладонью по лбу, по носу, по губам; это он показывает мне, куда я должна сесть. Потом человек мигает глазами, широко раскрывает рот и задергивает на окне занавеску, чтобы нас не беспокоило послеполуденное солнце. Затем человек ложится на постель, которая называется кушетка, и вскоре принимается издавать глухие хриплые звуки, для него это — колыбельная песня, которая, должно быть, кажется ему очень красивой, а для меня — сигнал к приближению. Сначала я допиваю мою долю напитка, специально оставленную в стакане. Даже капелька этого напитка удивительно оживляет — ах, как я понимаю человека! Я подлетаю и сажусь ему прямо на лоб. Лоб находится между носом и волосами и служит для того, чтобы думать. От мыслей на лбу образуются длинные морщины. Когда человек думает о чем-то хорошем, морщины движутся, как маленькие волны. A когда человек сердится, морщины поднимаются кверху, а нос делается похожим на какой-то сморщенный красный шар! Стоит мне начать передвигаться по морщинам на лбу, как человек принимается махать руками. Он полагает, что я где-то в воздухе. Поскольку я прогуливаюсь по его лбу, он туго соображает и не может понять, где я. Наконец догадывается, рычит и тянется рукой. Вот тут-то надо быть крайне внимательной! Я жду до самого последнего момента! Затем прыжок — и я увернулась от удара! Так мы играем иной раз по полчаса. Человек может долго выдерживать. Ho вот он вскакивает и сыплет словами, которые явно выражают его неблагодарность. Ho что вы от него хотите? Разве дождется мушиное благородное сердце признательности от грубого человека! Я взлетаю на потолок и оттуда слушаю его брань.
— He могу сказать, чтобы мне это особенно нравилось, — задумчиво произнесла Майя. — Мне кажется, что это абсолютно бесполезные действия!
— A что я должна делать? Может быть, начать воздвигать соты с медом у него на носу? Вы неостроумны, милая моя! Кстати, каковы ваши полезные действия в подобных случаях?
Майя покраснела, но постаралась скрыть свое смущение.
— Придет день, когда я совершу что-то доброе и прекрасное! — быстро проговорила она. — Ho сначала мне надо узнать мир. Я уверена в этом!
Щеки маленькой пчелы вспыхнули, воспламененные надеждой. Ho муху не очень-то интересовали пчелиные возвышенные помыслы. Она возбужденно прыгала по листу и наконец сказала:
— У вас, милая, случайно не найдется капельки меда?
— Очень жаль! Ho меда у меня нет. Иначе я бы вас с удовольствием угостила. Вы так развлекли меня! Можно я вас еще кое о чем расспрошу?
— Я на все ваши вопросы могу ответить!
— Как мне попасть в человеческое жилище?