Ведьма. Изумрудная птица
Ведьма. Изумрудная птица читать книгу онлайн
Небо потемнело, и воцарилась тишина, нарушаемая лишь музыкой цикад, начавших свой вечерний концерт. Загоревшиеся факелы осветили площадку, подготовленную для церемонии. Танцоры Зазу, стоявшие в круге, подняли головы и обратили глаза к небу, к тому месту, где вскоре должна была появиться звезда. Прямо над джунглями вспыхнуло зеленоватое разгорающееся сияние. Все затаили дыхание. Там, где только что ничего не было, появилась восходящая звезда. Ее луч скользнул между колоннами и коснулся заключенной в камень Изумрудной Птицы…
Ученицы Шеффилдской школы отправляются в фантастическое путешествие в Зазу, крупное селение в самом сердце джунглей, где ежегодно проходит празднование Дня Изумрудной Птицы. Но на этот раз праздничная церемония омрачается драматическими событиями. Древний Кувшин Воды Жизни похищен, и судьба всего племени оказывается в руках Чародеек. Смогут ли Вилл, Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин пройти по Последней Тропе Койота, сразиться с древними божествами и вернуть драгоценный Кувшин?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сегодня взойдет наша звезда. И мы снова будем танцевать в честь Изумрудной Птицы.
И снова капля воды жизни впитается в нашу землю. И мир возродится.
Старейшина с трудом поднялся на ноги и стукнул посохом. Он покачал головой, украшенной перьями, и пристально посмотрел на статую Изумрудной Птицы. Жители деревни начали стягивать костюмы и маски. Черная маска Койота упала на землю, и луч заходящего солнца пронзил темные глазницы.
— Он смотрит на нас, — сказал один из старейшин, указывая дрожащей рукой на сверкающие глаза. — Это плохое предзнаменование.
— Это солнце, — возразил один из танцоров, поднимая маску. — Смотри, отец, это всего лишь солнце.
В глубине хижины появилась Изумрудная Птица. Один из мальчиков, которому предстояло сыграть роль мифического существа, на мгновение надел маску. Перья заколыхались вокруг его лица зелеными лучами.
— Время пришло, — объявил старейший житель Зазу.
Деревня Зазу. Главная площадь
— Мы почти приехали, — сообщил мистер Коллинз, пытаясь разглядеть окрестности через грязное окно автобуса.
Рев мотора заглушил его голос; он беспомощно покачал головой и улыбнулся девочкам. Автобус с пыхтением пересекал маленькую площадь, где продавцы уже закрывали свои киоски.
— Если бы он не тащился так медленно, я успела бы купить бусы, — пожаловалась Корнелия. — Я хотела бы синенькие, желательно стеклянные.
— Наверняка они продаются и возле храма, — сказала давно молчавшая учительница физики, как и большинство пассажиров уставшая бороться с воцарившейся в автобусе изнуряющей жарой.
Автобус со скрежетом остановился и прощально зашипел, а затем накренился вправо, словно нуждался в подпорке.
— Наконец, остановка, — простонала Ирма. — Я уже представляю ванну с ароматной пеной и полотенцем размером с простыню…
— Ты грезишь, — сказала Корнелия. — Мы остановимся в бунгало, и, если я правильно поняла, нам предоставят только холодный душ и кусочек мыла размером с кофейное зерно. Одно на сутки.
— И пауки, — заныла Бесс. — Из всех щелей между плитками лезут пауки.
— Заткнись! — в ужасе вскрикнула Тарани. — Что угодно, только не пауки!
— Кто тут говорит о пауках? — вмешался Мартин Блазе. — Пауки испугаются вас и разбегутся.
Корнелия посмотрела в окно и радостно взвизгнула.
— Они перестали закрывать киоски! — Крепко сжав кошелек, она стала протискиваться к выходу. — Я просто должна что-нибудь купить.
— Пожалуйста, выйдите все из автобуса, — попросил водитель. — Я должен сменить колесо.
Туристы расползлись по рыночной площади, потягиваясь и глубоко вдыхая свежий воздух.
— Корнелия, подожди! — Вилл побежала за подругой к самому большому киоску и увидела мальчика, терпеливо натягивающего шкуры на маленькие барабаны.
Интересно, зачем он это делает? — удивилась, Хай Лин, нагнавшая подруг. — Барабаны слишком маленькие, на них невозможно играть.
Но их можно носить, — улыбнулась Тарани Как бусы.
Женщина с шарфом на голове подошла к прилавку, наклонилась, что-то сказала мальчику и покосилась на подруг, разглядывавших вышитые шарфы.
— Вы не могли бы мне что-нибудь предложить? — спросила Корнелия. — Что-нибудь необычное, изысканное, элегантное…
— А еще какое? — засмеялся парень, глядя в глаза Корнелии. — Я не знаю, что вам предложить.
— То, что мне подойдет, — ответила Корнелия.
Мальчик сунул руку в ящик и достал маленькую коробочку. В коробочке оказалась какая-то безделушка, поблескивающая в лучах заходящего солнца.
— Как раз для вас, — ослепительно улыбнулся продавец. — Видите ли… — он вдруг посерьезнел и покрутил маленький предмет, — …она ждала вас.
Корнелия уставилась на маленькую изумрудную птичку-кулон.
— Малахитовая, — уточнил мальчик. — Волшебная, как и вы, — добавил он, опять заглядывая ей в глаза.
— Вы неподражаемы, — рассмеялась в ответ Корнелия. — Я думаю, что у вас таких много,
— Я не говорю, что она — единственная, но я знаю, что именно эта — ваша.
Тарани оглянулась на автобус. Мистер Коллинз энергично закивал и замахал руками. Нужно было отправляться, иначе они опоздают на праздник!
— Нам пора, — сказала Вилл, тоже увидевшая отчаянную жестикуляцию учителя истории. — Ты покупаешь или нет?
— Я возьму эту птичку, — решилась Корнелия.
— И не пожалеете. Цепочка в подарок. Корнелия повесила кулон на шею и сразу ощутила тепло зеленого камня.
— Вы едете в Зазу на праздник? Я тоже там буду.
— Конечно, именно туда мы и направляемся, — ответила Ирма. — Я слышала, что там потрясающее шоу.
— Для одних это шоу, — серьезно заявил мальчик, — а для других — празднование важного события.
— Вы меня не так поняли. — Ирма покраснела. — Я только…
— Всё нормально. Просто я из Зазу. — Не глядя на Ирму, он скатал шарф, на котором лежали деревянные и каменные фигурки Изумрудной Птицы.
— Ну и отлично, — вздохнула с облегчением Ирма. — Может, скоро увидимся.
Учительница географии высунулась из окна автобуса.
— Сколько еще вас ждать? Если хотите остаться, мы вернемся за вами через два дня.
— Идем, идем! — крикнула Вилл, и девочки побежали к желтому автобусу, уже трогающемуся с места.
Парень поднял голову и пристально посмотрел вслед удаляющимся девочкам. Корнелия почувствовала его взгляд, обернулась и споткнулась о камень, но в последний момент удержалась от падения и поравнялась с подругами. Она улыбалась своим мыслям и качала головой, как будто хотела прогнать их.
Наконец девочки заняли свои места и в последний раз взглянули на рыночную площадь, уже почти опустевшую. Ветер гонял обрывки бумаги между домами. Девочки помахали юному продавцу безделушек, и автобус, громыхая, потащился к узкой дороге. В раскачивающемся салоне уже никто не жаловался на отсутствие кондиционера.
Сквозь пыльные стекла можно было разглядеть балкончики, на которых развевались, как паруса, яркие полосатые юбки. Знойный ветер поднимал их и швырял обратно на бельевые веревки. Автобус еще раз остановился, и последние пассажиры из соседних деревень вышли на пыльную обочину.
Одна из женщин несла на руках младенца, убаюканного ритмичной качкой автобуса. Оранжевый луч скользнул по личику ребенка и исчез за последним домом.
И тут девочки увидели людей, спешащих в деревню Зазу. Они шли по тропинке, вьющейся вдоль дороги, иногда исчезающей за пышными кронами деревьев.
Старые женщины с корзинами, мужчины в широкополых шляпах, опирающиеся на толстые палки, матери с младенцами на руках, отцы с детьми. Все они были одеты в праздничные наряды.
— Почему они идут пешком? — спросила Бесс. — Почему не едут?
Она вытащила фотоаппарат, но уронила его на колени под строгим взглядом водителя автобуса. Корнелия повернулась и помахала людям, исчезающим за поворотом. Маленькая ладошка помахала ей в ответ.
Автобус въехал в узкий зеленый тоннель среди густых джунглей. Высокая густая трава зашелестела по железным бокам, что-то со стуком упало на крышу.
Воздух загустел, свет померк. Вилл открыла окно, и в автобус ворвалась волна звуков. Цикады начали свой концерт.