Тайна сгоревшего коттеджа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна сгоревшего коттеджа, Блайтон Энид-- . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тайна сгоревшего коттеджа
Название: Тайна сгоревшего коттеджа
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 441
Читать онлайн

Тайна сгоревшего коттеджа читать книгу онлайн

Тайна сгоревшего коттеджа - читать бесплатно онлайн , автор Блайтон Энид

Издательство «Совершенно секретно» в своей серии «Детский детектив» продолжает издание повестей английской писательницы Э. Блайтон.

Пятеро Тайноискателей – Фатти, Пип, Бетси, Ларри и Дейзи и их верный друг и помощник скотч-терьер Бастер живут в английском городке Питерсвуде, недалеко от Лондона. Их штаб-квартира – летний домик в саду Фатти. Здесь Тайноискатели хранят парики, накладные бороды и усы, одежды нищего, старьевщика, цыганки, трубочиста. Этот гардероб Тайноискатели используют во время расследований многих загадочных происшествий. Но ребятам все время мешает местный полицейский Гун…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Да, – засмеялась Дейзи. – Мы тоже сначала подумали, что не может у человека быть такая фамилия, но вот, выяснилось, что его именно так и зовут!

– Мистер Хихикс и мистер Вонюнг! – неожиданно сказал Фатти. – Ну и парочка!

Ларри фыркнул.

– Дейзи и Пип еще не знают, как он стоял перед окном с чашкой в руках, а мы хихикнули!

Выслушав рассказ об этом, захихикали все.

– Как будто бы совсем ничего смешного, а все равно смешно, – заметила Дейзи. – Так в школе бывает – мы все хохочем до слез, а потом не можем понять, что было смешного. Ну ладно, теперь вы послушайте, мы вам расскажем, как мистер Хихикс поссорился с мистером Вонюнгом.

И Дейзи пересказала ребятам все, что они с Пипом узнали от миссис Миннз. Потом Пип добавил к этому историю о том, как бродяга попался на краже яиц из курятника. Потом Дейзи описала мистера Хика, как он ворвался в кухню и устроил миссис Миннз скандал из-за кошки, которая попалась ему под ноги.

– Самый настоящий скандал, – говорила Дейзи, – и еще миссис Миннз сказала ему вслед, что если бы коттедж уже не сгорел, она бы своими руками с удовольствием сожгла его! Так и сказала!

– Вот это да! – поразился Ларри. – А что, если миссис Миннз на самом деле сожгла мастерскую? Раз уж ей сегодня хотелось устроить пожар у мистера Хика, ей могло и два дня назад прийти это в голову. Могла взять и поджечь – ей это легко!

– Таким образом, – важно объявил Фатти, – у нас уже четыре человека на подозрении. То есть мы имеем право подозревать четверых – старого бродягу, мистера Вонюнга, мистера Пикса и миссис Миннз. Ну что же, расследование продвигается.

– Продвигается? – переспросил Ларри. – Вот уж в чем я не уверен. У нас все больше подозреваемых, а это только затрудняет поиск преступника. Просто не представляю, каким образом нам удастся установить, кто же поджег мастерскую.

– Надо начать с установления того, что делал кто из подозреваемых, – разумно посоветовал Фатти. – Например, если мы убедимся, что этот самый мистер Вонюнг в ночь пожара находился в пятидесяти милях отсюда, его мы можем исключить. И так со всеми.

– Но, скорей всего, мы узнаем, что все четверо в ночь пожара крутились где-то поблизости, – предположил Пип. – А потом – где искать этого старого бродягу? Бродяга и есть бродяга – он бродит и никому не известно, откуда он пришел или куда отправился.

– Это верно, с бродягой будет трудно, – согласилась Дейзи, – и даже очень трудно. Мы же не можем обшарить всю округу в поисках оборванного старика. А если мы даже и найдем его, все равно будет трудно выпытать, где он был в ночь пожара. Нельзя его прямо спросить – это не вы подожгли мастерскую?

– Глупенькая, нам и не придется задавать ему такие вопросы, – возразил Ларри. – Что, ты забыла про наши улики?

– При чем тут улики? – не поняла Дейзи.

– При том, что нам требуется только узнать, какого размера обувь он носит, есть ли на его башмаках резиновые подошвы с крестообразным рисунком и надето ли на нем что-то из серой фланели.

– Нет на нем ничего из серой фланели, – сказал Фатти, – я же говорил – он одет в рваный макинтош.

Все призадумались.

– А может, под макинтошем на нем серый фланелевый костюм, – высказалась Дейзи. – А макинтош он мог и снять на некоторое время.

Объяснение всем показалось не слишком-то убедительным, но другого пока ни у кого не было.

– Ладно, мы еще успеем разобраться с макинтошами и серыми костюмами – сначала надо бродягу найти. И будет эта задачка не из простых, уверяю вас! – сказал Пип.

– Эй, не старина ли Бастер это лает? – насторожился Фатти. – Наверняка Бетси возвращается. Правильно, это ее голос, она Бастера подзывает. Ну и новостей же у нас для нее!

С дорожки послышался топот бегущих ног. Дети подошли к дверям беседки, встречая Бетси, однако первым – с громким лаем – в дверь ворвался Бастер.

– Бетси! – крикнул Ларри. – У нас столько новостей для тебя.

– Все было так интересно! – добавила Дейзи.

Но Бетси никого не слушала. Глаза ее горели, лицо раскраснелось от бега, она была так взволнована, что не могла выговорить ни слова.

– Пип! Ларри! Липучка! То есть улипка! То есть – в общем, что я нашла!

– Что? – хором спросила четверка.

– Бродягу нашла! – маленькая Бетси совсем запыхалась. – Ну скажите же, скажите, что это самая важная улипка!

– Видишь ли, – начал было Ларри, – ты нашла подозреваемого, а не улику, – однако ему не дали договорить.

– Бетси, Бетси, – волновался Пип, – ты уверена, что нашла именно его, бродягу? А мы-то, мы же думали, что это невозможно!

– Где он? – требовательно спросил Фатти, готовый сразу же ринуться за подозреваемым.

– Как ты узнала, что это именно он? – спросила Дейзи.

– Узнала – на нем рваный макинтош и ужасная старая шляпа с дыркой наверху! Все, как говорил Фатти!

– Верно, – подтвердил Фатти, – шляпа с дыркой. А где он, Бетси?

– Я же пошла гулять с Бастером, – начала Бетси, усаживаясь на траву, чтобы отдышаться от бега. – С ним очень приятно гулять, он такой любознательный пес. Ну вот, мы с ним прошли по улице, свернули в поле, потом пошли по речному берегу, довольно далеко. Вышли на луг, где паслись овцы и ягнята, и там увидели стог сена.

Бастер тявкнул, будто тоже хотел участвовать, в рассказе

Бетси обняла его рукой.

– Бродягу обнаружил Бастер, верно, Бастер? Я себе шла, а Бастер вдруг замер и весь напружинился, шерсть на загривке дыбом и как зарычит!

– Р-р-р! – Бастер любезно показал, как он рычал.

– Слушайте, он действительно каждое слово понимает! – восхитилась Бетси. – Ну так вот, Бастер себя очень странно повел – пошел к стогу на прямых лапах, прямо как будто у него ревматизм или что-то в этом роде.

– Животные всегда так ходят, когда они встревожены, напуганы или разозлены, – с улыбкой пояснил Фатти, – рассказывай дальше, ты очень длинно говоришь.

– Я пошла за Бастером, – продолжала Бетси, – шла тихо и осторожно, я думала, за стогом кошка прячется или еще кто. Но там был бродяга!

– Ух ты! – заволновался Ларри, а Пип только присвистнул.

– Ты отличный следопыт, Бетси, – тепло сказал Фатти.

– Мне так сильно хотелось хоть что-нибудь найти! – призналась Бетси. – Но если уж говорить по правде – это не моя находка, а Бастера. По-честному – бродягу нашел Бастер.

– Но Бастеру бы не удалось его найти, если бы ты не повела его гулять! – возразил Ларри. – А что делал бродяга?

– Спал, – ответила Бетси. – Крепко спал. Он не проснулся, даже когда Бастер начал обнюхивать его ноги.

– Ноги! – Пип так и подскочил. – А какие на нем башмаки? С резиновыми подошвами?

Бетси удрученно посмотрела на Тайноискателей.

– Забыла посмотреть… А могла посмотреть без всякого труда: бродяга так крепко спал. Но я так обрадовалась, что нашла его, мне и в голову не пришло проверить, какие на нем башмаки.

– Нельзя терять ни минуты, – вскочил Пип. – Возможно, он еще не проснулся. Надо скорей найти его и проверить одежду и башмаки. А Фатти может нам сразу сказать, тот ли это человек, которого он видел в саду мистера Хика.

Взволнованные, но сосредоточенные Тайноискатели в сопровождении собаки побежали по улочке, в поле, к реке. Бежали быстро, бродяга мог в любую минуту проснуться и отправиться дальше своей дорогой. Такая удача, что Бетси обнаружила его – теперь нельзя было рисковать и упустить бродягу!

Тайноискатели добрались до стога и услышали легкое похрапывание – бродяга все еще спал. Фатти подхватил Бастера на руки и бесшумно прокрался вокруг стога. На другой стороне бродяга спал свернувшись клубком. Он действительно был стариком с колючей бороденкой, лохматыми седыми бровями, красным носом и давно не стриженными волосами, неприятно выбивавшимися из-под его ужасной шляпы. Фатти всмотрелся в его лицо и тихонько возвратился к остальным.

– Он! Тот самый бродяга! – возбужденно прошептал Фатти. – Но я не представляю, как заглянуть под макинтош и проверить, надет ли на нем серый фланелевый костюм. И с обувью тоже проблема – он спит, подогнув ноги. Надо подползти по-пластунски, чтобы рассмотреть какие там подошвы.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название