Тайна загадочной лестницы
Тайна загадочной лестницы читать книгу онлайн
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вскоре все сидели за столом. Тактично стараясь отвести разговор подальше от тайны призрака, Нэнси попросила мисс Флору рассказать им о приёмах и балах, которые устраивались в этом доме в старину.
Старая женщина, улыбаясь, предалась воспоминаниям.
— Мне вспоминается одна история, которую мне рассказал мой муж. Она произошла, когда он был ещё ребёнком. Его родители устроили бал-маскарад, и предполагалось, что он в это время будет крепко спать у себя в постельке. Нянька его спустилась вниз покалякать с другими слугами. Мальчика разбудила музыка, и он решил, что было бы очень интересно присоединиться к гостям.
— «Я тоже надену костюм», — решил он. Он знал, что в одном из сундуков на чердаке хранятся всевозможные костюмы. — Мисс Флора на минутку умолкла. — Кстати, девушки, — продолжала она, — я думаю, что, пока вы здесь, вам надо будет как-нибудь выбрать время посмотреть на них. Они очень красивы.
— Ну так вот, Эверетт залез на чердак, открыл сундук и начал в нём рыться, пока не нашёл военную форму. Она была весьма затейливого вида — красный мундир и белые штаны. Ему пришлось немало потрудиться, чтобы облачиться в костюм, а рукава на мундире пришлось подвернуть. Бриджи, которые должны были доходить до колен, спускались у него до самых лодыжек, а шляпа была так велика, что закрывала ему уши.
Слушательницы мисс Флоры смеялись, а тётя Розмари заметила:
— Наверное, папа выглядел очень смешным. Ну, продолжай же, мама.
— Маленький Эверетт спустился по лестнице и смешался с толпой танцующих. Какое-то время никто не обращал на него внимания, но вдруг его мать заметила странного вида фигурку.
— И я уверена, — вмешалась тётя Розмари, — быстренько отослала его обратно в постель. Мисс Флора засмеялась.
— А вот и нет! Гостям все это так понравилось, что они настояли на том, чтобы Эверетт остался. Некоторые женщины танцевали с ним — он посещал школу танцев и был отличным танцором. А потом его угостили земляникой со сливками и тортом.
Эллен добавила:
— А потом уложили в постель. Мисс Флора снова рассмеялась.
— Бедный мальчонка не заметил, как заснул во время еды, так что отцу пришлось на руках отнести его наверх. Его уложили в кровать прямо в костюме. Конечно, нянька его пришла в ужас, и боюсь, что остальную часть ночи бедная женщина думала, что её уволят. Но никто её не уволил. Она продолжала жить в этой семье, пока не выросли все дети.
— Это — замечательная история! — воскликнула Нэнси.
Она собралась было попросить мисс Флору рассказать ещё что-нибудь, но в этот момент зазвонил телефон. Трубку сняла тётя Розмари, крикнувшая из холла Нэнси:
— Это тебя.
Нэнси поспешно вышла в холл и, схватив трубку, крикнула:
— Алло! — Спустя минуту она воскликнула: — Папа! Как я рада слышать твой голос!
Мистер Дру сообщил, что он не нашёл Вилли Уортона и есть некоторые указания на то, что он не в Чикаго, а в другом городе.
— У меня есть ещё кое-какие дела, которые задержат меня здесь до завтрашнего вечера. Как дела у тебя?
— Я пока ещё не разгадала тайну, — сообщила ему дочь. — У нас произошли кое-какие новые странные события. Я буду очень рада видеть тебя здесь, в Клифвуде. Уверена, что ты сможешь мне помочь.
— Хорошо, я приеду. Но не пытайся меня встречать. Время слишком неопределённое, да к тому же может случиться и так, что мне придётся задержаться в Чикаго.
Мистер Дру сказал, что он доберётся до них на такси. Нэнси вкратце рассказала ему о том, что произошло в «Двух вязах» и, поговорив ещё немного, повесила трубку. Вернувшись к остальным, она рассказала им, что мистер Дру обещал приехать.
— О! Я буду так рада познакомиться с твоим отцом! — сказала мисс Флора. — Для разгадки нашей тайны нам может понадобиться юридический совет.
После этого замечания наступила короткая пауза. Все молчали. Вдруг они изумлённо переглянулись. Откуда-то сверху доносились жалобные звуки скрипки. Неужели призрак опять включил радио?
Нэнси выскочила из-за стола, чтобы выяснить, так ли это.
ПУГАЮЩИЕ ГЛАЗА
Пять минут спустя Нэнси была уже на втором этаже. Скрипка вдруг замолчала.
Она бросилась в комнату тёти Флоры, откуда, похоже, доносились звуки. Радио включено не было. Нэнси быстро дотронулась до приёмника, чтобы проверить, нагрелся ли он хоть сколько-нибудь, потому что это означало бы, что он только что работал.
— Нет, музыка исходила не отсюда, — сказала она себе, убедившись, что приёмник холодный.
Выбегая из комнаты, Нэнси чуть не столкнулась с Эллен.
— Что ты выяснила? — спросила та, еле переводя дух.
— Пока ничего, — ответила Нэнси и помчалась в спальню тёти Розмари проверить радиоприёмник, стоявший там на тумбочке возле кровати.
Этот приёмник тоже оказался холодным.
Они с Эллен стояли посреди комнаты, озадаченно нахмурив лоб.
— Но ведь была же музыка, правда? — спросила Эллен.
— Я её слышала совершенно отчётливо, — ответила Нэнси. — Но где тот человек, что играл на скрипке? Или поставил на проигрыватель пластинку, или включил спрятанный радиоприёмник? Эллен, я убеждена, что незваный гость проникает в дом через какой-то потайной вход и пытается всех нас запугать.
— Что ему вполне удаётся, — заметила Эллен. — Всё это действительно крайне загадочно. «И опасно», — подумала Нэнси.
— Давай завтра сразу же после завтрака продолжим наши поиски, — предложила Эллен.
— Мы это сделаем, — ответила Нэнси. — Ну, а пока что, я думаю, мисс Флора и тётя Розмари, как и мы с тобой, нуждаются в защите полиции.
— Думаю, ты права, — согласилась Эллен. — Пойдём вниз и предложим остальным.
Девушки вернулись на первый этаж, и Нэнси рассказала миссис Хэйз и мисс Флоре, что ей не удалось выяснить происхождение музыки; она также сообщила им о своём намерении обратиться в полицию.
Ах, милочка, в полиции только посмеются над нами, — запротестовала мисс Флора.
— Мама, дорогая, — сказала её дочь, — капитан и его подчинённые раньше не поверили нам только потому, что решили, будто нам все это просто кажется. Но Нэнси и Эллен уже дважды в разное время слышали музыку и видели, как качалась люстра. Я уверена, что капитан Росслэнд поверит Нэнси и пришлёт сюда охранника.
Нэнси улыбнулась мисс Флоре.
— Я не стану просить капитана поверить в существование призрака или организовать охоту за ним. Я думаю, единственное, о чём нам в данный момент следует просить, — это прислать человека, который в ночное время патрулировал бы окрестности. Я уверена, что, когда мы бодрствуем, нам решительно ничто не угрожает, но должна признаться, меня несколько беспокоит перспектива ложиться в постель, спрашивая себя, что ещё выкинет теперь призрак.
Миссис Тернбулл наконец дала своё согласие, и Нэнси пошла звонить в полицию. Капитан Росслэнд без разговоров согласился чуть попозже прислать человека.
— Он будет являться каждую ночь, на столько времени, на сколько вам будет нужно, — заявил полицейский офицер. — И я ему скажу, чтобы он не звонил вам в дверь, дабы сообщить о своём появлении. Если действительно существует какой-то человек, который врывается в дом через потайной ход, лучше, чтобы он не знал, что около вашего дома дежурит полицейский.
— Понятно, — сказала Нэнси,
Когда мисс Флора, её дочь и обе девушки ложились в постель, они были уверены, что ночь пройдёт спокойно. Нэнси считала, что, если ничего непредвиденного не случится, это будет означать, что призрак проникает в дом прямо с улицы. Значит, размышляла она, он увидел охранника и не решился войти в дом.
Надежды юной сыщицы на спокойную ночь были бесцеремонно разрушены. Она неожиданно проснулась около полуночи, уверенная, что слышала рядом какой-то шум. Однако сейчас в доме было тихо. Нэнси внимательно прислушалась и в конце концов встала с постели.
— Может, шум, который я слышала, доносился извне, — говорила она себе.
Подойдя на цыпочках к окну, чтобы не разбудить Эллен, Нэнси стала вглядываться в залитую лунным светом окружающую местность. Тени ветвей, качавшихся под лёгким ветерком, двигались взад-вперёд по лужайке. До Нэнси донёсся аромат цветущих роз.