-->

Тайна светящейся горы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна светящейся горы, Блайтон Энид-- . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тайна светящейся горы
Название: Тайна светящейся горы
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Тайна светящейся горы читать книгу онлайн

Тайна светящейся горы - читать бесплатно онлайн , автор Блайтон Энид

Великолепная пятерка – Джулиан, Энн, Дик, Джордж и пес Тимми – на этот раз разоблачает похитителей изумрудов и бьется над разгадкой тайны загадочного света в горах.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ее собака залаяла, и она сразу перестала петь. Девочка что-то сказала собачке, и та опять залаяла, повернув мордочку к домику. Овечка же, не переставая, скакала вокруг.

Девочка посмотрела в сторону домика и увидела Джулиана и Дика. Она тут же развернулась и побежала обратно. Джулиан встал и, обращаясь к ней, закричал:

– Не бойся! Мы тебя не обидим! Посмотри, у нас есть мясо для твоей собачки.

Девочка остановилась и оглянулась, готовая тут же опять побежать. Джулиан помахал кусочком ветчины, оставшимся от их обеда. Песик, почуяв запах, тут же сорвался с места. Подбежав, он схватил ветчину и, держа в зубах, побежал обратно к девочке. Даже не попытавшись съесть мясо, он встал около хозяйки, задрав морду.

Она быстро нагнулась и взяла у него ветчину. Разорвав кусок пополам, она отдала половину нетерпеливо дожидавшейся собаке, которая ее тут же и проглотила, а вторую половину, не отрывая взгляда от ребят, съела сама. Овечка подошла к ней, тычась в ее колени носом, и девочка обняла ее тонкой ручкой за шею.

– Какая смешная малышка, – сказал Джулиан Дику. – Откуда бы она могла прийти? Она, наверно, совсем окоченела!

Дик, подзывая ребенка, крикнул:

– Эй! Иди сюда, поговори с нами!

Как только он закричал, девочка бросилась бежать, но убежала не очень далеко. Она спряталась за кустом и время от времени оттуда выглядывала.

– Принеси галеты, – попросил Джулиан Дика. – Мы ее приманим. Она как дикий зверек.

Протянув к девочке руку с горстью галет. Дик закричал:

– Галеты! Для тебя! И для твоей собаки!

Но к нему прискакала только овечка, совсем игрушечное создание, беспрестанно помахивавшее хвостиком. Она попыталась взобраться к Дику на колени и ткнулась своим черным носиком ему в лицо.

– Фейни, Фейни! – закричала маленькая девочка высоким ясным голоском. Овечка попыталась высвободиться, но Дик крепко держал ее. Похоже, она вся состояла из одних ног!

– Иди сюда и возьми ее! – закричал Дик. – Мы тебя не обидим!

Бросить овечку девочка никак не могла. Она вышла из-за куста и нерешительно сделала несколько шагов в сторону ребят. Песик подбежал прямо к ним и стал обнюхивать их руки в надежде получить еще ветчины. Джулиан дал ему галету, и песик тут же с хрустом сгрыз ее, косясь на смотревшую на него хозяйку и как бы извиняясь за то, что съел все сам.

Джулиан погладил собачку, и она весело лизнула его.

Девочка подошла поближе. Ноги ее посинели от мороза, но хотя на ней было надето так мало, она, похоже, вовсе не дрожала от холода. Джулиан протянул вперед руку с еще одной галетой. Собака подпрыгнула, аккуратно ухватила ее и понесла девочке. Ребята засмеялись, а девочка вдруг улыбнулась, и все лицо ее засветилось.

– Иди сюда! – позвал ее Джулиан. – Иди возьми свою овечку. У нас есть еще галеты для тебя и для собачки.

В конце концов девочка подошла к ним поближе, пугливая и настороженная, как зайчонок, готовая сорваться с места в любой момент. Ребята терпеливо сидели не двигаясь, и скоро она оказалась достаточно близко, чтобы выхватить галету и вернуться на прежнюю позицию. Она уселась на один из черных камней, отмечавших тропу, и захрустела галетой, не отрывая от ребят взгляда своих больших темных глаз.

– Как тебя зовут? – спросил Дик, не трогаясь с места из боязни, что ребенок вспрыгнет и убежит, как перепуганная козочка. Девочка, похоже, не поняла его. Дик медленно повторил свой вопрос:

– Как тебя зовут? Как-твое-имя? Девочка кивнула и показала на себя пальчиком.

– Я – Эйли, – сказала она. Потом показала на песика и сказала: – Дэй, – и тот, услышав свое имя, подпрыгнул и стал радостно облизывать хозяйку. Потом она показала на овечку, которая как сумасшедшая скакала вокруг ребят, и сказала: – Фейни.

– А… Эйли… Дэй… Фейни, – серьезно проговорил Джулиан, тоже указывая на них, одного за другим. Потом он указал на себя и сказал: – Джулиан! – А потом на Дика: – Дик!

Девочка звонко рассмеялась и вдруг произнесла довольно длинную речь, из которой ребята не поняли ни одного слова.

– Похоже, это по-валлийски, – сообразил разочарованный Дик. – Звучит красиво, жалко только, что разобрать ничего нельзя.

Девочка увидела, что ребята ничего не поняли, и нахмурилась, что-то соображая.

– Мой папа – он вверх высоко – овцы! – наконец выговорила она.

– А, твой папа пасет овец там наверху! – связно повторил Дик. – Но ты не с ним живешь?

Эйли обдумала вопрос и замотала головой.

– Вниз! – показывая рукой, сказала она. – Эйли вниз!

После этого она повернулась к песику и овечке и прижала обоих к себе.

– Дэй мой, – гордо сказала она. – Фейни мой!

– Хорошая собака. Хорошая овечка, – с серьезным видом произнес Джулиан, и девочка удовлетворенно кивнула. Потом по причинам, ребятам неизвестным, она встала и пустилась вприпрыжку вниз по тропинке. Следом за ней побежали овечка и собачка, и вскоре все они скрылись из виду.

– Какое смешное маленькое существо! – воскликнул Дик. – Вроде горной феи или лесного эльфа. Я уже готов был к тому, что она растворится в воздухе или исчезнет еще как-нибудь так.

– Похоже, она тут бегает совсем без присмотра, спросим о ней у миссис Джоунс, когда вернемся.

– Боже мой, нужно идти, солнце уже совсем село, – сказал Джулиан, торопливо поднимаясь. – А нам еще надо убрать все на место, положить пледы и закрыть дверь. Давай-ка поторапливайся – как только солнце зайдет, почти сразу стемнеет. А нам еще далеко идти.

На то, чтобы навести порядок и тщательно запереть домик, ушло совсем немного времени, и они стали спускаться вниз так быстро, как только могли. В нижней части склона солнце растопило большую часть снега, и идти было легко.

В радостном возбуждении после проведенного горах дня ребята пели всю дорогу, пока не выдохлись.

– Вот и ферма! – закричал Дик. Мальчики были рады наконец увидеть ее. Ноги устали, и очень захотелось хорошо поесть и отдохнуть в тепле.

– Надеюсь, Джордж уже немного пришла в себя и все еще на ферме, – засмеялся Джулиан. – 0 т старушки Джордж никогда не знаешь, чего ожидать. Надеюсь, она обрадуется, когда мы расскажем про этот домик. Надо будет спросить про него у миссис Джоунс вечером, после того как мы все обсудим с Энн и Джордж.

– Вот и добрались, – с облегчением воскликнул Дик, когда они уже совсем подошли к дому. – Энн, Джордж! Мы вернулись! Где вы?

СНОВА НА ФЕРМЕ

Энн выбежала встретить Дика и Джулиана.

– Ой, я так рада, что вы вернулись! – радостно затараторила она. – Стало темнеть, и я боялась, что вы заблудитесь!

– Привет, Джордж! – сказал Джулиан, увидев ее в темном проходе позади Энн. – Как Тимми?

– Спасибо, хорошо, – ответила Джордж вполне жизнерадостно. – Вот он!

Тимми оглушительно залаял и в качестве приветствия стал подпрыгивать и бросаться на ребят.

Он очень обрадовался, увидев их, – наверно, боялся, что они уехали домой. Все вместе ребята прошли в гостиную, где в камине неистово пылал веселый огонь. Джулиан и Дик плюхнулись в два самых удобных кресла и вытянули ноги к огню.

– Да! Хорошо! – довольно проговорил Дик. – Я бы больше ни шагу не смог пройти. Я даже не уверен, что доберусь наверх, чтобы умыться. Сколько мы прошли километров!

Они рассказали девочкам о том, как провели день, и те с большим интересом выслушали описание летнего домика в горах.

– Ой, как жалко, что мы с вами не пошли, – расстроено протянула Энн, – с Тимми все было бы в порядке, правда, Джордж? Мы решили, что у него поранена только кожа. Сейчас ранку уже почти не видно.

– Но я все равно завтра еду обратно, – решительно заявила Джордж. – Мне стыдно, что я подняла утром такой шум, но я, честное слово, думала, что Тимми сильно покусали. Слава Богу, оказалось, что нет. Но все равно я не хочу, чтобы такое опять случилось. Если я тут с ним останусь, рано или поздно эти собаки обязательно опять на него набросятся и могут его убить. Я не хочу портить вам каникулы, но просто не могу остаться здесь с Тимом.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название