Яичные монстры с Марса
Яичные монстры с Марса читать книгу онлайн
Что было раньше монстры или яйца?. Охота за яйцами. Вот чего хочет Брэнди, младшая сестренка Даны Джонсона, на свой день рождения. А Брэнди всегда получает то, что хочет. Дана не очень хорош в охоте за яйцами. Но так было пока он не нашел ЯЙЦО. Необычное яйцо. Яйцо размером с грейфрут. Все покрытое сине-фиолетовыми прожилками. и оно начинает вылупляться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Внезапно моё внимание привлекли голоса. Я затаил дыхание и прислушался.
Это был мой папа?
Или у меня уже слуховые галлюцинации?
— А может, я и осмотрюсь, — вроде бы сказал мой папа.
Неужели мне это снится?
Нет. Я слышал, как доктор Грей что-то пробормотал. Затем услышал, как папа сказал:
— Доктор Грей, иногда Дана залазит туда, куда не следует. Он так сильно увлечен наукой, что мог пробраться в здание через заднюю дверь.
— Да! — счастливо воскликнул я. Каждый раз, когда я теряю надежду, откуда-то появляется ещё один шанс.
Я вскочил и поспешил к окну. Я скрестил пальцы и молился, чтобы папа дошёл досюда и увидел меня.
Через несколько секунд я увидел папу и доктора Грея в дальнем конце длинного белого коридора. Доктор Грей медленно вёл его, открывая двери. Они заглядывали в каждую лабораторию, а затем двигались дальше.
— Папа! — позвал я. — Ты меня слышишь? Я здесь!
Несмотря на то, что я прижался лицом к стеклу, он меня не слышал.
Я постучал в стекло. Папа с доктором Греем продолжали идти. Папа меня не услышал.
Я ждал, когда они подойдут поближе. Сердце рвалось из груди. Во рту пересохло. Я прижался к окну.
Через пару секунд папа заглянет в окно и увидит меня здесь.
А потом я выйду — и мистеру Грею придется многое объяснить.
Прижав к стеклу ладони и нос, я смотрел, как они приближаются. В этом конце коридор был тёмным, но я отчётливо видел, как они проверяют лаборатории на другом.
— Папа! — крикнул я. — Папа, сюда!
Я знал, что он меня не услышит, но всё равно кричал.
На несколько секунд оба скрылись в лаборатории. Потом вышли и направились ко мне.
Они говорили вполголоса. Я не слышал, о чём.
Папа смотрел на доктора Грея.
Иди сюда, папа, мысленно звал я. Пожалуйста, осмотри конец коридора. Посмотри в окно.
Тихо переговариваясь, они исчезли за другой дверью.
Интересно, о чём они разговаривали?
Через несколько секунд они вернулись в коридор. Направились ко мне.
Папа, пожалуйста! Я здесь! Я нетерпеливо прижался к стеклу.
Я постучал кулаками в окно.
Папа посмотрел.
Посмотрел в окно.
Он смотрел прямо на меня.
Я понял, что спасён!
Я сваливаю отсюда!
Папа смотрел на меня несколько секунд.
Потом повернулся к доктору Грею.
— Спасибо, что всё мне тут показали, — сказал он. — Даны здесь точно нет. Извините, что отнял у вас время.
24
— Папа, да я прямо здесь! — крикнул я. — Ты смотришь прямо на меня!
Я что, невидим?
Почему он меня не видит?
— Извините, что отнял у вас время, доктор Грей, — повторил папа.
— Удачи в поиске Даны, — ответил доктор Грей. — Уверен, он скоро появится. Наверняка засиделся у товарища и забыл про время. Вы же знаете, как у детей бывает.
— Нееееееет! — испустил я протяжный вопль. — Папа, вернись! Папа!
Я был в ужасе. Папа повернулся и зашагал обратно по коридору.
Я снова закричал и начал бить кулаками по стеклу.
— Папа! Папа! Папа! — повторял я с каждым ударом кулака.
Папа обернулся.
— Что это за шум? — спросил он у доктора Грея.
Доктор Грей тоже обернулся.
Я заколотил в стекло ещё сильнее. Я стучал, пока кулаки не начали пульсировать от боли.
— Папа! Папа! Папа! — продолжал скандировать я.
— Что это за стук? — спросил папа, остановившись на середине коридора.
— Это трубы, — ответил доктор Грей. — У нас тут с ними проблемы. В понедельник придёт водопроводчик.
Папа кивнул.
Он пошел дальше. Я слышал, как он попрощался с учёным. А потом услышал, как за ним закрылась дверь.
Я знал, что больше он не вернётся.
Я не отходил от окна. Я смотрел через стекло на длинный коридор.
Спустя несколько секунд я увидел, что доктор Грей идёт ко мне. Взгляд у него был сердитый и хмурый.
А ведь я его пленник, мрачно подумал я.
Что он намерен делать?
25
Он остановился у окна и включил в коридоре свет.
В ярком свете я заметил у него на лбу капельки пота. Он нахмурился и посмотрел на меня своими холодными голубыми глазами.
— Неплохая попытка, Дана, — сказал он угрюмо.
— А? Что это значит? — поперхнулся я. Мои ноги дрожали. Не от холода. Сейчас я был действительно испуган.
— Ты едва не привлёк внимание своего отца, — ответил доктор Грей. — Это было бы нехорошо. Это бы испортило мои планы.
Я надавил ладонями на стекло. Я пытался унять дрожь.
— Почему мой папа меня не видел? — спросил я.
Доктор Грей указал рукой на окно со своей стороны.
— Это одностороннее зеркало, — пояснил он. — Никто не увидит комнату из коридора, если только не включить здесь яркий свет.
Я горько вздохнул.
— Это значит…
— Твой отец видел лишь темноту, — сказал учёный с довольной ухмылкой. — Он думал, что смотрит в пустую комнату. Как и ты думал, пока я не включил свет.
— Но почему он меня не услышал? — спросил я. — Я кричал, что есть мочи.
Доктор Грей покачал головой.
— Пустая трата времени. Эта комната полностью звукоизолирована. В коридор не проходит ни единого звука.
— Но вас-то я слышу! — заявил я. — Я слышал каждое ваше с папой слово. А сейчас и вы слышите меня.
— В стене есть динамик, — пояснил он. — Я могу включать и выключать его тем же пультом, которым открываю дверь.
— Значит, я мог слышать вас, а вы меня нет, — пробормотал я.
— Ты очень умный мальчик, — ответил он. Его голубые глаза загорелись. — Я знаю, ты достаточно умён, чтобы больше ничего подобного не вытворять.
— Вы должны меня выпустить! — закричал я. — Вы не удержите меня здесь!
— Удержу, — спокойно ответил он. — Я могу удерживать тебя здесь столько, сколько моей душе угодно, Дана.
— Но… но… — задыхался я. Я был так напуган, что не мог говорить.
— Мой долг держать тебя здесь, — спокойно сказал доктор Грей. Ему было всё равно, что я расстроен и напуган. Моё состояние его совершенно не заботило.
Я решил, что он безумен.
Безумен и жесток.
— Мой долг держать тебя здесь, — повторил он. — Я должен убедиться, что яичные существа тебе не навредили. Я должен убедиться, что яичные существа не заразили тебя какой-нибудь болезнью. Чтобы ты не мог заразить кого-либо еще.
— Выпустите меня! — закричал я. Я был слишком напуган и зол, чтобы спорить с ним сейчас. Слишком напуган и зол, чтобы мыслить ясно. — Выпустите меня! Выпустите меня! — требовал я, колотя по стеклу ноющими от боли кулаками.
— Отдохни, Дана, — велел он. — Не изнуряй себя, сынок. Завтра утром я хочу начать проводить на тебе опыты. Нужно будет провести много-много опытов.
— Н-но я з-замерзаю! — заикался я. — Выпустите меня отсюда. Хотя бы в какую-нибудь тёплую комнату. Пожалуйста?
Он проигнорировал мою просьбу. Он выключил свет и отвернулся.
Я смотрел, как он идёт обратно по длинному коридору. Он исчез за дальней дверью. И запер ее за собой.
Я стоял и дрожал. Сердце бешено колотилось.
Мне было холодно и очень страшно.
Я даже не догадывался, что скоро всё станет намного страшнее!
26
Я так отчаянно стремился привлечь внимание папы, что совсем забыл про яичных существ. Я отвернулся от окна и увидел, что они расположились по всей комнате.
Они стояли неподвижно, словно статуи. Не прыгали, не дрожали. Казалось, все они смотрят на меня.
Доктор Грей погасил везде свет, оставив лишь тусклую лампочку на потолке. В ее тусклом свете маленькие яичные сгустки казались бледно- серыми.
Меня пробил озноб.
Безопасно ли спать с ними в одной комнате?
Вдруг я почувствовал усталость. Я был так измучен, что болели все мышцы. У меня закружилась голова.
Мне нужно поспать.
Я знал, что должен отдохнуть, чтобы завтра быть в хорошей форме. Чтобы найти способ сбежать отсюда.