-->

Библиотека мировой литературы для детей, т. 15

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Библиотека мировой литературы для детей, т. 15, Аксаков Сергей Тимофеевич-- . Жанр: Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Библиотека мировой литературы для детей, т. 15
Название: Библиотека мировой литературы для детей, т. 15
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 235
Читать онлайн

Библиотека мировой литературы для детей, т. 15 читать книгу онлайн

Библиотека мировой литературы для детей, т. 15 - читать бесплатно онлайн , автор Аксаков Сергей Тимофеевич

В том включены избранные произведения русских писателей-классиков — С. Т. Аксакова, Н. Г. Гарина-Михайловского, К. М. Станюковича, Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рейд — часть моря около берега у входа в порт, удобная для стоянки кораблей.

Риф — 1) гряда камней, расположенная близко к поверхности моря; 2) приспособление для изменения площади паруса. Взять рифы — уменьшить площадь, отдать рифы — увеличить. Зарифленные паруса — то есть паруса с уменьшенной площадью.

Склянки — песочные часы, употребляющиеся на кораблях. «Бить склянки» — удар колокола, обозначающий получасовой промежуток.

Снасть — веревки и тросы, служащие для постановки и уборки парусов и пр.

Стеньга — продолжение мачты.

Узел — мера скорости, равная числу морских миль, пройденных кораблем в час.

Шабаш — команда для прекращения гребли и уборки весел.

Шканцы — место для сбора команды на верхней палубе.

Шкипер — 1) содержатель корабельного имущества; 2) командир торгового судна.

Штурман — специалист по кораблевождению.

Экипаж — часть строевого состава во флоте.

Эскадра — соединение кораблей.

Юнга — мальчик-ученик на корабле, готовящийся стать матросом.

Ют — кормовая часть верхней палубы.

Д. Н. МАМИН-СИБИРЯК. Рассказы

ЕМЕЛЯ-ОХОТНИК

Впервые — в 1884 году в серии «Рассказы для детей младшего возраста». ЗИМОВЬЕ НА СТУДЕНОЙ Впервые в журнале «Мир божий», 1892, № 1.

ПОСТОЙКО

Впервые в журнале «Детское чтение», 1893, № 3.

ПРИЕМЫШ

Впервые в журнале «Детское чтение», 1893, № 11.

В ГЛУШИ

Впервые в журнале «Детский отдых», 1896, № 11.

ВЕРТЕЛ

Впервые в журнале «Всходы», 1897, № 19.

СТАРЫЙ ВОРОБЕЙ

Впервые в журнале «Детское чтение», 1894, № 4.

БОГАЧ И ЕРЕМКА

Впервые в журнале «Детское чтение», 1904, № 4, 3.

Словарь трудных для понимания слов

Амбар — строение для хранения зерна, муки, припасов или товаров.

Барка — деревянная баржа.

Боровой (рябчик) — обитающий в бору.

Валёк — плоский деревянный брусок для катания белья на скалке.

Вершок — мера длины, равная 4,4 см.

Вогулы — старое название народности манси.

Волок — сухопутный участок между судоходными реками.

Горячка — лихорадка.

Кафтан — мужская долгополая верхняя одежда.

Крынка (кринка) — глиняный удлиненный горшок для молока.

Кудель — пучок льна, изготовленный для пряжи.

Лешак (леший) — сказочное человекообразное существо, живущее в лесу.

Лодка-однодеревка — выдолбленный из дерева челн.

Лучить — бить рыбу острогой ночью при лучинном огне.

Масть — цвет шерсти у животных.

Плотбище — место на берегу реки, где строят суда.

Полати — нары для спанья, устраиваемые под потолком между печью и стеной.

Полынья — незамерзшее или уже растаявшее место на покрытой льдом поверхности реки, озера.

Попритчилось — случилось, приключилось.

Пониток — полушерстяной кафтан, армяк.

Пострел — озорник, сорванец.

Прокурат — проказник, затейник.

Раскаты — накатанные полозьями косогоры, опасные для движения.

Сажень — мера длины, равная трем аршинам или 2,13 м.

Сохатый — лось.

Треух — мужская шапка с наушниками и опускающимся задком.

Ужо — потом, позже.

Чугунка — железная дорога.

Ясычить — здесь: промышлять охотой.

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название