Библиотека мировой литературы для детей, т. 15
Библиотека мировой литературы для детей, т. 15 читать книгу онлайн
В том включены избранные произведения русских писателей-классиков — С. Т. Аксакова, Н. Г. Гарина-Михайловского, К. М. Станюковича, Д. Н. Мамина-Сибиряка.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рейд — часть моря около берега у входа в порт, удобная для стоянки кораблей.
Риф — 1) гряда камней, расположенная близко к поверхности моря; 2) приспособление для изменения площади паруса. Взять рифы — уменьшить площадь, отдать рифы — увеличить. Зарифленные паруса — то есть паруса с уменьшенной площадью.
Склянки — песочные часы, употребляющиеся на кораблях. «Бить склянки» — удар колокола, обозначающий получасовой промежуток.
Снасть — веревки и тросы, служащие для постановки и уборки парусов и пр.
Стеньга — продолжение мачты.
Узел — мера скорости, равная числу морских миль, пройденных кораблем в час.
Шабаш — команда для прекращения гребли и уборки весел.
Шканцы — место для сбора команды на верхней палубе.
Шкипер — 1) содержатель корабельного имущества; 2) командир торгового судна.
Штурман — специалист по кораблевождению.
Экипаж — часть строевого состава во флоте.
Эскадра — соединение кораблей.
Юнга — мальчик-ученик на корабле, готовящийся стать матросом.
Ют — кормовая часть верхней палубы.
ЕМЕЛЯ-ОХОТНИК
Впервые — в 1884 году в серии «Рассказы для детей младшего возраста». ЗИМОВЬЕ НА СТУДЕНОЙ Впервые в журнале «Мир божий», 1892, № 1.
ПОСТОЙКО
Впервые в журнале «Детское чтение», 1893, № 3.
ПРИЕМЫШ
Впервые в журнале «Детское чтение», 1893, № 11.
В ГЛУШИ
Впервые в журнале «Детский отдых», 1896, № 11.
ВЕРТЕЛ
Впервые в журнале «Всходы», 1897, № 19.
СТАРЫЙ ВОРОБЕЙ
Впервые в журнале «Детское чтение», 1894, № 4.
БОГАЧ И ЕРЕМКА
Впервые в журнале «Детское чтение», 1904, № 4, 3.
Амбар — строение для хранения зерна, муки, припасов или товаров.
Барка — деревянная баржа.
Боровой (рябчик) — обитающий в бору.
Валёк — плоский деревянный брусок для катания белья на скалке.
Вершок — мера длины, равная 4,4 см.
Вогулы — старое название народности манси.
Волок — сухопутный участок между судоходными реками.
Горячка — лихорадка.
Кафтан — мужская долгополая верхняя одежда.
Крынка (кринка) — глиняный удлиненный горшок для молока.
Кудель — пучок льна, изготовленный для пряжи.
Лешак (леший) — сказочное человекообразное существо, живущее в лесу.
Лодка-однодеревка — выдолбленный из дерева челн.
Лучить — бить рыбу острогой ночью при лучинном огне.
Масть — цвет шерсти у животных.
Плотбище — место на берегу реки, где строят суда.
Полати — нары для спанья, устраиваемые под потолком между печью и стеной.
Полынья — незамерзшее или уже растаявшее место на покрытой льдом поверхности реки, озера.
Попритчилось — случилось, приключилось.
Пониток — полушерстяной кафтан, армяк.
Пострел — озорник, сорванец.
Прокурат — проказник, затейник.
Раскаты — накатанные полозьями косогоры, опасные для движения.
Сажень — мера длины, равная трем аршинам или 2,13 м.
Сохатый — лось.
Треух — мужская шапка с наушниками и опускающимся задком.
Ужо — потом, позже.
Чугунка — железная дорога.
Ясычить — здесь: промышлять охотой.