Луна с неба
Луна с неба читать книгу онлайн
Эта история очень неоднозначна и в то же время предельно понятна, потому что она о каждом из нас. О взрослом и ребенке, о старике и подростке.
Десятилетняя оторва по прозвищу Крыса и ее главный защитник, старший брат Боб, осиротев, отправились из провинциального канадского городка на поиски приключений и дяди в притягательный и опасный Нью-Йорк. Ребятам предстоит пройти серьезную школу жизни и узнать всю правду о себе и этом безумном мире. Читая книгу, даже самый бесстрастный и равнодушный читатель не сможет удержаться от слез, хотя и поводов для смеха окажется немало.
Книга самого загадочного английского писателя, которая потрясла весь мир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дважды поезд останавливался. Оба раза мы закрывали дверь и подглядывали в щелки между досками. На остановке у города Мад-Ривер не было видно ничего, кроме кирпичной стены напротив. Хуже того, мимо вагона все время ходили железнодорожные рабочие, и приходилось сидеть тихо. В закрытом вагоне было так жарко, что с нас семь потов сошло. Мы вскоре допили остатки воды и газировки. Зато когда поезд снова пошел, мы открыли двери и с удовольствием подставили лицо освежающему ветру.
Потом мы останавливались у какого-то городка, где повсюду были загоны со скотом. Парни в ковбойских шляпах грузили скот на поезд. Один сидел на лошади, и у него был пистолет. Он все время кричал на остальных, чтобы пошевеливались. Я решил, что он гуртовщик и всеми командует. Я боялся, что и к нам в вагон погрузят коров, но Крыса уверяла, что не погрузят, и действительно все обошлось.
Пейзаж вокруг все время менялся. Мы ехали по прериям и горам, мимо больших городов и маленьких поселков, нам махали ребятишки, и мы махали им в ответ. Мы видели бескрайние луга, уходящие за горизонт, синие речки и водопады, парящих в небе белоголовых орланов, пасущихся на холмах овец и лошадей на водопое. Видели зеленые ущелья, и скалистые каньоны, и лощины, по которым бежали ручьи.
А еще мы видели пустыню. Казалось, что стихия не щадила эту землю с незапамятных времен. Там валялись громадные валуны, оползнем принесенные с гор, и возвышались скалы, которым ветер придал удивительную форму. Я так и представлял, что, копнув эту землю, можно наткнуться на скелет динозавра.
Я впервые оказался за пределами Манитобы, и Крыса тоже. В других обстоятельствах мне наверняка понравилось бы путешествовать по Канаде в товарном вагоне. Я был восхищен нашей страной — такой большой и такой интересной.
Потом мы проезжали через убогий городишко с обшарпанными домами. С их стен облупилась краска. Вдоль путей тянулась вереница газонокосилок, выставленных на продажу, а еще там были видавшие виды подержанные машины, украшенные дурацкими флажками. Если бы мне пришлось выбирать, где жить, в таком убогом городишке или в пустыне, я бы выбрал пустыню. Я вовсе не сноб, ничего такого. Просто, пожив в большом городе вроде Виннипега, никогда не станешь жить в таком убогом месте. В убогих городах убогие люди. Никто не любит убогих людей.
Я немного поспал, но вагон жутко мотало из стороны в сторону всякий раз, когда поезд сбавлял скорость перед поворотом. Пытаться спать при этом было довольно утомительно, так что я приподнялся поглядеть, что делает Крыса. Она рассматривала фотографию, которую нам дала Мэри Белое Облако.
— А что, если он не захочет взять нас к себе? — сказал я.
— С чего это? Кто угодно на его месте взял бы нас к себе! Дядя Джером запрыгает от радости, когда увидит своих чудесных племянников! Мы же отличные ребята!
Иногда Крыса жутко меня смешила. Но спору нет, мы и правда отличные ребята.
— А если он захочет, чтобы мы жили в Нью-Йорке? Ты не будешь скучать по Виннипегу?
— Конечно буду. Мне будет не хватать друзей. И Гарольда. И мисс Маунтшафт. И от балета придется отказаться. — Она манерно приложила тыльную сторону ладони ко лбу и закатила глаза. — А ведь я могла бы стать величайшей балериной за всю историю Виннипега. Придется обойтись драматической карьерой.
— Ну, ты всегда будешь королевой драмы, это уж точно.
Крыса выпрямила спину:
— А если он захочет, чтобы мы продавали для него наркотики? Йоу, надо ширнуться — не стой как дурак! Топай сюда, потолкуем, чувак! — Из уличного драгдилера в духе семидесятых она вдруг превратилась в сестру маленького лорда Фаунтлероя. — Взявшись за торговлю наркотиками, следует с осторожностью относиться к намерениям и взглядам своих покупателей. Опрометчивость в этом деле может повлечь весьма плачевный результат. Можно оказаться в большом казенном доме, где всякий сброд станет глумиться над твоим акцентом! И тем не менее при должной рассудительности подобное предприятие способно принести неплохие барыши.
— И ты бы стала торговать наркотиками?
— Конечно нет! — ответила Крыса своим нормальным голосом. — Тогда я бы перестала быть замечательной девчонкой. А мне это слишком нравится.
— В любом случае ты будешь жить на прибыль от торговли наркотиками. Если, конечно, дядя Джером, — Крыса заставила меня называть его именно так, — вообще захочет взять нас к себе.
— Мы сироты, брат. У нас нет выбора. Ты пока вообще об этом не думай. Лучше скажи: если бы ты мог повстречаться с любой американской суперзвездой, кого бы ты выбрал?
Я никогда не понимал, что такого особенного в этих суперзвездах, но Крыса была ими просто одержима. Она не просто читает журналы о жизни звезд, она их буквально изучает! Анализирует полученную информацию и делает выводы — прямо как трейдер с Уолл-стрит. Она безошибочно определяет, кто на подъеме, а чья слава клонится к закату. И если Крыса сказала, что кто-то выбыл из игры, значит, все — на этой знаменитости можно ставить жирный крест. Никто о ней больше никогда не услышит.
— Не знаю. Наверное, Дженнифер Лопес или Джулию Робертс. Или Халли Берри, мне нравится Халли Берри!
— Это все пустые красотки с большими задницами. Ты жалок!
— А ты высокомерная зазнайка! Вот ты кто! Ну, давай скажи мне, с кем бы ты встретилась? Выкладывай, не томи!
— И не подумаю, раз ты так себя ведешь!
Тут у нее пискнул телефон. Крыса посмотрела на экран и сообщила:
— Это Гарольд. Пишет, что попробует поговорить с отцом Генри, чтобы он устроил папе приличные похороны. И еще просит, чтобы мы были осторожны.
— Я знал, что индейская погребальная церемония ему не понравится.
— Не то чтобы она ему не понравилась. Просто он убежденный христианин. — Крыса заползла в спальный мешок и распорядилась: — Я подремлю, разбуди, если случится что-нибудь интересное.
Она натянула мешок на голову и полностью скрылась внутри.
— Халли Берри… Пипец! — донеслось оттуда. — Да она тебе в бабушки годится.
На закате поезд остановился в чистом поле. Вокруг насколько хватал глаз, простиралось пшеничное море. Мы раскрыли двери и посмотрели на локомотив. Там не было видно ни души, как будто мы ехали на поезде-призраке. Мы сели в дверях и стали смотреть, как садится солнце.
Я думал о том, каково было бы жить здесь, вдали от людей, если бы рядом не было никого — только я и Крыса. Крыса допила последнюю оставшуюся порцию моккочино, спрыгнула из вагона на землю и запетляла по пшеничному полю.
— Если отстанешь от поезда, я не виноват, — предупредил я.
Крыса невозмутимо улеглась в колосьях:
— Не отстану.
В лучах заката пшеничное поле сначала казалось золотым, потом розовым, а потом стало красным, когда солнечный диск коснулся горизонта. Наверное, машинист остановил состав просто для того, чтобы полюбоваться закатом, потому что, как только солнце ушло, поезд тронулся.
— Думаешь, мама сбежала с ним?
— С кем? — спросила Крыса, забираясь в вагон.
— С дядей Джеромом.
— Так вот что произошло! — Она сузила свои круглые глаза и заговорщицки огляделась. — Наш собственный семейный скандал! Мама сбегает с папиным собственным родным братом! Джером Де Билье против папы Де Билье! Стреляться на рассвете и все такое!
Я пожалел, что спросил.
— Джером Де Билье с позором отлучен от семьи и живет в изгнании! А мы все пропустили! — Она немного посидела молча, переваривая такую роскошную идею. — У нас еда осталась?
— Нет.
— Тогда я ложусь спать.
Она свернулась клубком в спальном мешке и через минуту засопела, как мелкий грызун. Она напоминала мне хомяка, который у нас когда-то жил. Это был самый ленивый хомяк всех времен и народов. Колесо у себя в клетке он игнорировал — подозреваю, он даже не догадывался, зачем оно нужно. Он только ел и спал, свернувшись на соломе.
Но я никогда не умел засыпать сразу. Я лежал и смотрел на небо, пока на него не высыпали звезды, и думал о загробной жизни в безумной Крысиной версии. Я смотрел на луну и звезды и представлял лежащие за ними миры. Все галактики и солнечные системы, о которых мы можем только мечтать. Этим я и занялся. Я закрыл глаза и стал представлять себе далекие галактики. «Спокойной ночи, пап. Где бы ты ни был».
