Рекся и Пуцек
Рекся и Пуцек читать книгу онлайн
Ян Грабовский — известный польский писатель и педагог. Его рассказы о животных отличаются большой наблюдательностью, тонким юмором.
В сборник включены рассказы «Рекся и Пуцек», «Гусыня Малгося» и другие.
По книге: Грабовский Ян. Рекся и Пуцек. Издание 4-е. Перевод с польского Б. Заходера, рисунки В. Лосина., Москва, изд. «Детская литература», 1976. Серия «Школьная библиотека для нерусских школ».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Молоко польётся?» — поразился Пуцек.
«А ты думал как? Эх, Пуцек, какой ты ещё глупый!» — усмехнулся Рекс. Тошнота, слава богу, как будто проходила.
«Ох, я бы сейчас выпил молока!» — вздохнул Пуцек.
«И я», — согласился Рекс.
«Ну, так как же?»
«Ты лови вон ту, пёструю, а я — бурую!» — скомандовал Рекс. Он вообще не любил долго раздумывать.
Друзья ринулись вперёд. Но не так легко схватить корову за хвост, как это кажется на первый взгляд! Небо хмурилось, и мухи, как всегда перед дождём, отчаянно кусались. Коровьи хвосты были в непрестанном движении, кисточки их так и мелькали перед глазами щенят.
«Хватай!» — крикнул Пуцек, наконец вцепившись зубами в Пеструхин хвост.
«Есть!» — отозвался Рекс, повиснув на хвосте Бурёнки.
Возгласы эти были, правда, несколько приглушены, ибо рты у щенят были заняты, но друзья и так понимали друг друга.
Коровы, почувствовав на хвостах какую-то тяжесть, вначале не обратили на это внимания: трава была слишком сочная и вкусная. Они продолжали как ни в чём не бывало обмахиваться хвостами.
«Ай-ай!» — завопил Пуцек, треснувшись с размаху лбом о коровьи рёбра.
«Не выпускай, не выпускай! Ай-ай!» — крикнул Рекс, в свою очередь приложившись к Бурёнкиному боку.
На беду, коровам скоро надоели эти грузы на хвостах. Они начали размахивать хвостами с такой быстротой и силой, что щенятам пришлось напрячь все усилия, дабы не полететь, как камень из пращи.
«Ой, ой!» — визжал Пуцек.
«Держись, держись!» — подбадривал его Рексик, описывая в воздухе головокружительные фигуры на коровьем хвосте.
«Худо мне от этой карусели!» — жаловался Пуцек.
«И меня мутит! Но надо терпеть!» — отвечал Рекс.
В этот момент хвост выскользнул у Пуцека из зубов.
«Погибаю!» — успел крикнуть Пуцек. Он описал в воздухе красивую дугу и шлёпнулся оземь с такой силой, что распластался на траве, как лягушка.
Пеструха, почувствовав облегчение, сделала несколько шагов вперёд. Бурёнка заметила, что Пеструхин хвост освободился, и ей стало завидно.
«Ну-у погоди!» — промычала она, оглянувшись на свой хвост. И как лягнёт обеими ногами назад! Счастье Рекса, что копыто не угодило ему в голову. И так у него искры из глаз посыпались!
Он отлетел на несколько шагов, много раз перекувырнувшись на дороге. Сел. Осмотрелся. Пуцек подковылял к нему.
«Видно, не пить нам сегодня молока», — грустно произнёс он.
«А где ты видел, чтобы пили молоко, когда солнца нет на небе?» — заворчал на него Рекс и начал усиленно чесаться, растирая побитые кости.
Кап, кап, кап!
Одна за другой с неба начали падать капли. Всё чаще, всё чаще...
Пуцек, очень не любивший дождя, обратился в бегство.
«Домой, домой!» — кричал он.
«Беги, беги! Там тебя Катерина дожидается!» — залаял ему вслед Рекс.
Пуцек остановился. Ему что-то не хотелось встречаться в Катериной. Он хорошо помнил, что от неё уже получил, и догадывался, что это был только задаток.
«Ну что ж не идёшь?» — дразнил Рекс.
«Успеется!» — отвечал Пуцек.
Он, словно и не собирался домой, принялся гоняться за коровами. Бегал вокруг них, тявкал, не забывая, правда, держаться на безопасном расстоянии от их рогов и копыт.
Скоро, впрочем, эта забава ему надоела.
Дождь лил вовсю. Пёсик намок, как губка. Он, словно в лихорадке, щёлкал зубами.
«Что, замёрз?» — спрашивает Рекс.
«З-замёрз!» — признаётся Пуцек.
«Ну и дурак! Кто же это бегает по дождю? Когда с неба течёт, надо прятаться!»
«Хорошо тебе говорить: "Прятаться!" А куда?»
«За мной!» — приказал Рексик.
Поджав хвост, он зарысил туда, где под навесом стоял маленький стожок сена. Рекс взобрался на сено. За ним и Пуцек с разбегу прыгнул на стог. Но бедный пёсик так отяжелел от воды, пропитавшей его пушистую шерсть, и так устал, что никак не мог влезть на сено.
«Лезь!» — командует Рекс.
«А я не могу-у!» — хнычет Пуцек.
«Лезь, когда тебе говорят!»
«Не могу-у! Домой хочу-у!»
«Сопляк! — с презрением проворчал Рекс. — Замучился я с этим растяпой! Пуцек! Последний раз говорю: влезешь или нет?»
«Не могу, честное щенячье, не могу-у-у!» — плачет-заливается Пуцек.
«Ну смотри же — вот как влезают!»
«Я знаю, как влезают, да никак не влезу-у! Хны-хны-хны! Помоги!»
Ничего не поделаешь! Пришлось Рексу слезть. Он ухватил Пуцека за шиворот, долго трудился — сопел, пыхтел. Наконец втащил друга в сено.
«Заруби себе на носу: если будешь ныть, так тебе задам, что Кицека вспомнишь! Понятно?» — сердито крикнул Рекс на Пуцека и, чтобы тот лучше понял, довольно основательно тяпнул его зубами.
Пуцек отскочил в сторону и, как мячик, покатился вниз. Бедняга угодил в яму, образовавшуюся, когда Катерина брала сено.
«Спасите!» — успел он крикнуть отчаянным голосом.
«Дожидайся! Так тебе и надо!» — с насмешкой ответил Рексик, заглядывая в пропасть, на дне которой лежал полуживой от страха Пуцек.
Но то ли сено на краю ямы было слишком рыхлое, то ли Рексик неудачно поставил ногу — словом, не успел он ахнуть, как свалился на своего приятеля.
«Вот видишь! И ты провалился! А хвастался!» — говорит Пуцек.
«Я и не свалился вовсе, а сам спрыгнул! — гордо отвечал Рекс. — Всегда в дождь сплю тут, в самом низу! Уютно, хорошо! Нигде лучше не выспишься!» — добавил он, свёртываясь клубком и зевая.
Пуцеку тоже не оставалось ничего лучшего, как уснуть. Он улёгся на сено, прикрыл нос хвостом и захрапел.
Сколько верёвочке ни виться, а кончику быть.
Щенки спали час, спали два. В конце концов проснулись.
«Я есть хочу!» — жалуется Пуцек.
«Ты всегда хочешь!» — заворчал Рекс.
«А разве ты не хочешь есть?»
«Поесть-то и я бы не прочь... — признаётся Рекс. — А дома сейчас, наверное, ужинают...»
«Так пошли домой!» — предлагает Пуцек.
«Пошли! — соглашается Рекс. — Вылезай!»
«Ты первый», — говорит Пуцек, не совсем понимавший, как вылезти.
«Ну смотри! Учись, как надо вылезать!» — гордо говорит Рекся и начинает карабкаться на сено.
Но, увы, он тотчас же съезжает вниз.
«Что-то у тебя плохо получается», — насмешливо говорит Пуцек.
«Стань-ка тут, я по тебе влезу!» — командует Рекс.
«А меня так и бросишь?»
Рекс презрительно смотри на приятеля:
«Не я, что ли, втащил тебя на стог?»
Пуцек послушно становится туда, где ему велел стать Рекся. Но, увы, напрасно он вставал на цыпочки, пружинил спину: едва ступив на сено, Рекс скатывался обратно.
«Что же будет?» — всхлипнул наконец Пуцек.
На этот раз и Рекся не смог сказать ничего ободряющего.
Стыдно мне рассказывать, но, когда стемнело, из стога нёсся такой плач, что слышно было в дальнем конце сада.
— Кто это там воет? — спрашиваю я Катерину.
— А кто ж его знает? Может, «нечистый»? — шепчет она и набожно крестится.
— А Рекся и Пуцек дома?
— Совсем недавно видела их в саду. Да разве за ними усмотришь? Болтаются где-нибудь.
«Ну, — думаю, — не иначе, как они! Забрались куда-нибудь и вылезти не могут!»
Вытащил я дружков из сена. Вид у них был неважный. Морды были такие несчастные и перепуганные, что я не знал, плакать или смеяться, на них глядя.
Я было хотел простить им проступок, на который жаловалась Катерина. Она утверждала, что у одной уточки, породистой уточки, привезённой за тридевять земель, поломана лапка, и обвиняла в этом преступлении Пуцека.
О прощении она не хотела и слышать:
— Не будет порядка в доме, пока вы будете всё этим безобразникам прощать! Или есть справедливость, или нет её! Человек тут надрывается на работе, а толк какой! Ты одно, а они другое! Всё, всё им можно, озорникам несчастным! — возмущалась она. — Или наведёте вы с ними порядок, или ноги моей не будет в этом доме! Тут собаке больше уважения, чем человеку! — крикнула она напоследок.