Горько-сладкие шестнадцать
Горько-сладкие шестнадцать читать книгу онлайн
Лора, Уитни и Софи - лучшие подруги. И все было замечательно, пока Лора и Уитни не поссорились из-за дня их шестнадцатилетия. Каждая хотела, чтобы ее праздник стал лучшим!
Борьба началась нешуточная.
А вот Лора подумала: неужели этот праздник и вправду так важен?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Софи повернулась ко мне и взяла за руку:
– Не переживай, Лора, – она решила меня подбодрить, – ты сильно расстроилась?
– Я? – удивленно спросила я. – Нисколько.
– Ничего, Лор, – вмешалась Уитни. – Тебе и без него будет весело.
Джейк смотрел на меня. Как же глупо! Джейк думает, что я влюблена в Джоша! И все потому, что так хочет Уитни! Я же и ей, и Софи объясняла, что Джош мне не нравится! Ставят меня в неловкое положение в присутствии Джейка! Зачем? С ними с ума сойти можно! Нет, я понимаю, очень хорошо понимаю, им важно, чтобы я не пыталась увести у них парня. Но зачем сводить меня с Джошем?
– Да, у Джоша очень строгие родители, – сказал Джейк.
– Мои родители вообще считают, что дальше соседней улицы и ходить не стоит! – сказал Бобби.
– Ничего родители не понимают! – засмеялась Софи. – Мои до сих пор думают, что я – девственница!
Обалдеть! Эффект разорвавшейся бомбы. Я посмотрела на Уитни – та была поражена. У подруги было много романов, но до ТАКОГО не доходило. Из нас самая продвинутая – Кейтлин, но и она говорила, что, возможно, только следующим летом они с Максом... Все чувствовали себя неловко: стояли и молча переваривали невзначай оброненную фразу Софи.
– А пойдемте купим что-нибудь поесть? – предложила я. Разумеется, после заявления Софи сосиски на прилавках стали всем казаться не просто сосисками.
Ели мы очень долго, а потом я неожиданно плохо себя почувствовала. Наверно, это было сильно заметно. Я побледнела и слегка позеленела.
– Что с тобой, Финниган? – спросил Джейк.
– Ничего, – ответила я голосом больного человека. – Наверно, съела что-то не то. Тефтели плохо сочетаются с сахарной ватой. В животе теперь война началась.
– Хм, а от этой карусели тебе, естественно, полегчает, – пошутил Джейк. Мы как раз стояли в очереди. – Может, не поедешь? Я с тобой посижу.
– Нет, нет, что ты! – возразила я. – Это мои любимые карусели. Очень люблю крутиться!
Мы подошли к вертящимся чашкам-кабинкам, и я забралась вовнутрь.
– Я не пойду. – Уитни отошла в сторону. – Меня вытошнит.
– И меня тоже, – добавила Софи. – Гиблое дело. Лучше тоже не пойду.
Но я уже сидела в чашке, и Джейк устроился рядом со мной.
Макс и Кейтлин прекратили целоваться.
– Мы тоже хотим кататься! – закричала Кейтлин.
– Больше никого не пускаем! – Служащий загородил парочке вход в нашу кабинку. – Поехали!
– Счастливо оставаться, слабаки! – съязвил Джейк. Мы уже поднимались в воздух.
– Извините, ребята! – выкрикнула я. Так необычно: мы остались с Джейком наедине. Я посмотрела на подруг. Софи и Уитни указывали на палатки неподалеку. Видимо, опять обсуждали вечеринку.
Скорость увеличивалась, и мы взлетали все выше. Джейк закрыл глаза.
– Джейк, ты как? – прокричала я.
– Хорошо, – ответил он. – Просто нужно привыкнуть к центростремительной силе. – Джейк открыл зеленые глаза и улыбнулся.
– Ты не бойся. Ну что может случиться? Максимум: отвалится кабинка, влетит в ту палатку с итальянскими деликатесами и разобьет сицилийское стекло.
– Спасибо, утешила! – Джейк подмигнул, и тут мы хором закричали – кабинку завертело.
После карусели ужасно кружилась голова, и мы были похожи на пьяных моряков. Шли, пошатываясь, и все над нами смеялись.
– Меня тошнит! – пожаловалась я.
– Пока вы катались, нам в голову пришла чудесная мысль, – сказала Софи.
– Знаете, что мы придумали? – спросила Уитни. – Мы решили арендовать несколько палаток и устроить в первом танцевальном зале День святого Януария!
– Это будет неподражаемо! – восторженно сообщила Софи.
– Здорово. – Я держалась за живот.
– Пойдем, Софи, – позвала подругу Уитни. – Нам нужно все узнать. Хорошо бы нанять настоящих итальянцев. Пусть они работают в ларьках.
Так. Софи и Уитни считают, что их вечеринка – это событие века, но нанимать этих актеров с карнавала! Чтоб они развлекали гостей или просто украшали праздник! Это уже слишком. Все, хватит с меня подруг, еды и катания.
Я взглянула на часы:
– Извините, ребят, но мне, наверно, пора...
– Лора, – пропела Софи. – Ну вот!
– Ничего страшного, Лор, – ласково сказала Уитни, целуя меня в щеку. – Иди спать. Мы поймаем тебе такси.
– Я провожу тебя домой, Финниган, – вмешался Джейк. – Мне тоже уже пора на боковую.
Уитни и Софи были одновременно удивлены и разочарованы.
– То есть как? – спросила Софи Джейка. – Ведь еще так рано.
– И праздник еще не кончился. – Уитни накручивала волосы на палец.
– Завтра в школу, – сказал Джейк, застегивая куртку. – Нужно отдохнуть.
– Живем-то один раз, – кокетливо заметила Софи. – После смерти отоспишься.
– Ага, а при жизни стану зомби, – ответил Джейк. – Ладно, созвонимся!
Уитни прикусила губу – не знала, что делать. Ей ужасно не хотелось, чтобы Джейк уходил, но прямо об этом сказать она не могла. Софи тоже расстроилась, но, кажется, была рада, что Джейк уходит со мной, а не с Уитни.
Макс и Кейтлин перестали целоваться.
– Стой, Джейк, – позвал друга Макс. – Мы тут подумали, может, в субботу вечером сходим все вместе в боулинг?
– Там еще будет дискотека с классными ди-джеями, – добавил Бобби.
– Супер! – воскликнула Софи, глядя на Джейка. Уитни за ними наблюдала. – Ну, так как? Идем всемером?
– Заметано, – ответил Джейк и повернулся к стоявшему неподалеку такси. – Пойдем, Финниган! – Он взял меня за руку и втащил в машину. – Фу... – протянул Джейк и повернулся ко мне. – Как хорошо, что ты захотела домой! Я завтра, наверно, не проснусь. Перед школой еще футбольный матч. А я никакой.
– А мне на первом уроке нужно вскрывать лягушку, – вспомнила я вслух. – Вместо торта придется резать средний отдел пищевода!
Джейк улыбнулся:
– Ты в своем репертуаре.
– В смысле? – Я покраснела. Ну почему я обычно такая бледная?! Интересно, Джейк сейчас сделал комплимент или это он так шутит? Джейк улыбался.
– Кстати, а что такое с Софи? – спросил он, слегка приподняв бровь. – Удивительная девушка!
Я была разочарована. Так вот оно что! Ему не нравится Уитни, зато нравится Софи. Считает ее красавицей. Правда, не только он. Она же блондинка, худенькая, да еще с такими формами...
– Софи замечательная, – честно призналась я. – Очень милая, добрая и всегда такая веселая!
– И говорит, что думает.
– Да. Восхищаюсь ее прямотой. Она обезоруживает. Нам в Тейте нужны такие люди.
Мне вдруг стало неловко: нахваливаю Софи, а ведь Джейк нравится Уитни. Но я же правду говорю! Конечно, обе подруги мне сегодня порядком надоели, но вообще-то они замечательные.
– Странно, – сказал Джейк, глядя в окно на извилистые улочки Гринич-Виллидж. – Они с Уитни совсем не похожи. Но ты права, обе очень хорошие.
– Да, – согласилась я, стараясь понять, какая же из «хороших» девочек нравится ему больше. Они обе очень красивые, но каждая по-своему. Уит – просто ходячая реклама Ральфа Лорана. Софи больше похожа на Бритни Спирс – стильная и веселая. Пока я пыталась понять, кого же выберет Джейк, он рассматривал мое платье: кружевной воротник в английском стиле и пышную плиссированную юбку молочно-белого цвета с шелковой черной лентой вместо пояса.
– Классно выглядишь, Финниган!
– Спасибо. – Я опустила глаза. – Я сама это сшила.
– Ага! Неужели!
– Нет, серьезно!
– Серьезно сама сшила?
Ой, он, наверно, думает, это так тупо.
– Глупо, конечно, самой шить себе одежду, но такое уж у меня хобби, – сказала я, глядя в окно.
– Совсем не глупо, а здорово! Зато ты не похожа на других.
– Спасибо, – пробормотала я, смутившись. – Эту ткань мне папа привез из Индии. У него в Джайпуре была конференция.
– Какой у тебя папа заботливый! – сказал Джейк, глядя в окно. – Мои родители, когда уезжают, даже и не вспоминают обо мне.
– Они много путешествуют? – спросила я, скрывая жалость.
– Да все время.
Джейк помолчал.