Герои ниоткуда
Герои ниоткуда читать книгу онлайн
В фантастической повести "Герои ниоткуда" Джея Уильямса двое враждующих мальчишек переносятся в параллельный мир, для того, чтобы спасти человечество от чудовищного волка Фенриса… На фоне приключений меняется их отношение друг к другу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Путники в горах? — проквакал он. — Что привело вас сюда в такой час?
Базан протиснулся вперед.
— Мы нуждаемся в еде и кровле.
Старик взглянул на него и, помедлив, сказал:
— Может быть и так. Но сначала скажите мне ваши имена, как делают добрые люди.
— Имена? — возразил Базан. — С каких это пор гостеприимство зависит от имени? Но если вам так хочется — я Базан-меченосец.
Старик усмехнулся. Его смешок прозвучал странно, будто квакнула маленькая одинокая лягушка.
— Меченосец? Ты? — Он опять усмехнулся. — Я вижу у тебя на поясе большой мясницкий нож. Быть может, ты режешь мясо или рубишь кости, но уж наверняка никакой ты не Меченосец.
Базан ощетинился.
— Никто не смеет назвать меня лжецом! — сказал он ровным, но угрожающим тоном. — Даже жалкая старая жаба вроде тебя. Возьми свои слова обратно!
Старик покачал головой.
— Ты лжец! — с очевидным удовольствием повторил он. — Обманщик! Жулик! Бродяга! Да еще, похоже, и вор.
Лицо Базана побледнело. Он выхватил клинок, сверкнувший молнией, и обрушил его на голову старика. Джесс закричал, думая, что старик будет сейчас разрублен надвое, и хотел было закрыть глаза руками.
Но сколь ни стремителен был Базан, старик оказался проворнее. Он прикрылся железной крышкой котла, как щитом. Клинок ударил по ней и скользнул, не причинив вреда хозяину домика.
Базан быстро нанес еще два удара, но старик отразил и их. После этого клинок замелькал вокруг старика ослепительной стальной стеной. Базан наносил удар за ударом; казалось, в доме сверкали молнии. Но старик, стоя спокойно и почти не двигая рукой, отражал атаки своей крышкой. А последний удар вообще упал в пустоту — старик отскочил в сторону. Затем он ударил краем крышки по клинку Базана, послышался треск, и оружие сломалось.
Старик, словно пантера, налетел на Базана и стал избивать его железной ложкой. Базан пытался защититься обломком клинка, но это было бесполезно. Он закрыл руками голову, но тогда ложка прошлась по его ребрам. Базан развернулся и, преследуемый стариком, под градом ударов выскочил наружу.
Мальчики окаменели, широко раскрыв рты и глаза. Через несколько минут хозяин вернулся. Он вновь закрыл котел крышкой, слегка, правда, погнутой, и бросил ложку в ведро с водой, стоящее у очага.
— Но… но… — заикаясь, заговорил Джесс. — Кто?..
— Кто это был? — усмехнулся старик, сопроводив вопрос лягушачьим кваканьем. — Не знаю. Но одно могу вам сказать: Базан-меченосец — это я.
Глава 7
Подъем на Тешомбару
Острые глаза старика изучали мальчиков.
— Ну а кто же такие вы, мальчики, бродящие в диких местах? — спросил он. — Странно. Может быть, вы — как и он — не то, чем кажетесь?
— Нет-нет, — запротестовал Джесс. — Мы именно то, чем кажемся. Я — Джесс Розен. А он — Рич Деннисон. И мы путешествуем. Только я не могу сказать, зачем мы отправились в этот поход, но поверьте, в нашем путешествии нет ничего плохого.
Старик кивнул, как будто ответ его удовлетворил.
— Мне нравятся ваши лица, — сказал он. — Хотя и не все понимаю. Где вы встретились с этим обманщиком?
Джесс рассказал, как они ночевали в лесу и как появился лже-Базан и взялся проводить их.
— К вершине горы Тешомбары? — настоящий Базан покачал головой. — Он такой же дурак, как и жулик. Вам нужно было идти влево от развилки; а эта дорога ведет вниз, в долину.
Рич вздохнул.
— Значит, нам возвращаться?
— Не обязательно. Есть и другой путь. Но он тяжел и опасен.
— Придется попробовать, — сказал Джесс, стараясь глядеть уверенно, хотя и почувствовал, как внутри него что-то словно оборвалось. — Но зачем незнакомец это сделал? — сменил мальчик тему. — Он казался таким храбрым и так интересно рассказывал. Если только не… — Догадка мелькнула в голове Джесса. — Скримир! — воскликнул он.
— Что? — переспросил Рич.
— Это наверняка Скримир-оборотень! И мы-таки сделали то, что он нам предложил.
Рич нахмурился.
— Возможно, — сказал он, — но не доказано. А первый принцип знания — не делать выводов без доказательств.
— Ну, например… — начал Джесс, однако ничего такого, что сошло бы за доказательства, придумать не смог.
Старик, слушавший их разговор, вмешался:
— Что вы знаете о Скримире? — спросил он.
— Нас предупреждали о нем, — ответил Джесс.
Базан хлопнул в ладоши.
— Мог бы и сам догадаться! Ведь я же видел эти копья с серыми остриями. Скажите, тот, кто предупреждал вас о Скримире, не был ли он толстым, как пудинг? Или, может быть, у него серая кожа — цвета стали и всклокоченная борода?
— Они оба, — сказал Джесс.
Старик понизил голос.
— Тогда ваш поход связан с Волком. — Он покачал головой. — Но вы так молоды! Что ж, значит, в вас есть нечто невидимое глазу.
Он подошел к столу.
— Садитесь и разделите со мной трапезу. Я рад видеть вас в моем доме. Вы можете переночевать здесь, а завтра я покажу вам дорогу на Тешомбару. Если Крамп и Магнус доверяют вам, то может статься, вы добьетесь успеха…
Джессу не понравилось это «может статься», но он уселся рядом с Ричем на скамейку, в то время как Базан разливал похлебку из котла по тарелкам. Потом старик положил на стол грубый темный хлеб, поставил кувшин с водой и сел напротив ребят.
Джесс спросил:
— Вы тоже думаете, что это был Скримир?.. — Что-то заставило его добавить: — Сэр…
— Не знаю, — ответил Базан.
— Наверное, это был он. А зачем он взял ваше имя?
— Многие присваивали мое имя и прежде — чтобы их боялись.
Рич проглотил кусок и сказал:
— Вы, наверное, очень знамениты?
Базан скривил губы.
— Знаменит? Да, был знаменит. В юности я изучил все способы битвы на мечах. Я победил в поединках двести человек и стал величайшим бойцом в стране. И чем больше я любил свое искусство, тем меньше оставалось в моем сердце места для всего остального. Мой меч всегда готов был выскочить из ножен, чтобы доказать мое превосходство. Но вот десять лет тому назад я вернулся в родную деревню, захотел увидеть те места, где родился. Но все бежали от меня, все запирали двери передо мной. Я мечтал, чтобы мной восхищались, а добился того, что меня стали бояться и ненавидеть. Тогда я сломал меч, взял посох, закинул за плечи мешок и ушел сюда в горы. И вот с того времени живу здесь один. Я понял, что тишина и покой лучше шумной славы воителя.
Джессу показалось, что старик что-то недоговаривает. «Если бы я был лучшим бойцом в мире, — подумал Джесс, — я ни за что не стал бы отшельником». И он ярко вообразил себе, как дерется на дуэли с Ричем, как выбивает из его руки меч — и благородно возвращает побежденному оружие… Пока он предавался мечтам, его похлебка остыла.
Мальчики прекрасно выспались на сухом папоротнике. Утром они предложили старику завтрак из волшебных мисок, но тот засмеялся, сказав, что предпочитает хлеб и воду. После завтрака ребята забросили за плечи ранцы, и Базан повел их дальше.
Гора Тешомбара возвышалась над ними, ее гладкие склоны походили на темно-розовое стекло. На таком близком расстоянии от горы невозможно было увидеть ее вершину.
Базан показал на склон:
— Видите темную линию? Это трещина в горе, и по ней проходит единственный путь наверх с этой стороны.
Ребята с удивлением смотрели на темную полоску.
— Подъем довольно крут, — продолжал Базан, — но внутри трещины вы сможете идти, не сгибаясь. А что ждет в конце пути — не могу вам сказать, я там никогда не был. Если не сумеете пройти здесь, придется вернуться к развилке на лесной дороге.
— Ну уж нет, — твердо сказал Рич. — Пошли, хорек. Если, конечно, ты не предпочтешь остаться и подождать меня здесь.
— Захлопни пасть, тупоголовый, — ответил Джесс. — Чем дольше будем стоять, тем больше времени потеряем.
И вдруг у него в голове стали складываться слова: