Тёмное крыло
Тёмное крыло читать книгу онлайн
Время действия книги — геологическая эпоха, которую учёные называют палеоценом.
… Много веков миром правили ужасные ящеры. А звери были вынуждены жить под их властью, убегать или прятаться. Но потом мир изменился: говорят, на землю упал кусок неба. Стало холодно и голодно, ящеры слабели, болели и умирали. Но не все. И тогда звери увидели, что могут победить их. Они заключили Договор, забыв вражду друг с другом, и стали уничтожать яйца ящеров, приближая конец их господства.
Тайная битва длилась много веков, но нашлись и те, кто понял, что это было неправильно. Несколько семей зверей, называющих себя рукокрылами, вышли из Договора, чтобы прекратить уничтожение беззащитных детёнышей и вести мирную жизнь в уединении.
Главный герой книги — рукокрыл по имени Сумрак (Dusk), сын Икарона (Icaron), предводителя клана рукокрылов, живших на острове. Он родился странным: него перепонки («паруса») были лишены шерсти, а уши были крупнее, чем у сородичей. Уже в первый урок планирующего прыжка он захотел махать своими парусами, за что получил отповедь от своего отца. Кроме того, Сумрак открыл в себе способность видеть мир в темноте при помощи эха, и всё-таки научился летать. Родители просили, чтобы он скрывал эти способности от сородичей, ведь из-за своих отличий от остальных рукокрылов он и так воспринимается всеми как странный уродец. Тем не менее, сородичи всё равно узнают о том, что он может летать, и стена непонимания становится ещё выше.
Мир Сумрака перевернулся, когда на остров, где жила колония Икарона, прилетел огромный умирающий птерозавр. Именно тогда Икарону пришлось рассказать молодому поколению рукокрылов и о Договоре, и о большом мире.
В это время на материке представитель примитивных хищников по имени Хищнозуб (Carnassial) расправляется, как он считает, с последним гнездом ящеров, и возвращается в родной лес, чтобы доложить об этом вождю Патриофелису (Patriofelis). И при этом он осознаёт, что больше не хочет питаться корешками, падалью и насекомыми, полюбив яйца и нежное мясо детёнышей ящеров. Он предлагает Патриофелису начать охотиться на других зверей, но за это его изгоняют из клана. Тем не менее, он находит единомышленников и начинает вести собственную жизнь хищника.
После нападения Хищнозуба клан рукокрылов, потеряв часть сородичей, переселяется на материк, где начинает трудную битву за выживание. Мир после ящеров оказывается перенаселённым местом, и прежние узы братства охотников на ящеров уже забываются в свете новых реалий жизни. Появляются и новые опасности, среди которых клан Хищнозуба оказывается далеко не самой страшной. Клану рукокрылов приходится столкнуться и с непониманием их идей, и с враждебностью, и с откровенными подлостями, которые чинили другие звери ради собственного выживания. Обретение нового дома становится трудным делом, и немалую помощь им оказывает рукокрыл Сумрак со своими способностями летать и видеть в темноте при помощи эхозрения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В ярости он не понимал, что происходит — кусают его, или заматывают в кокон. Паук метался вокруг него с отчаянной целеустремлённостью. Лишь почувствовав, что его правое крыло высвободилось, и увидев разорванные паутинные нити, он всё понял. Паук освобождал его.
Сумрак испортил его паутину, и паук хотел, чтобы он уходил, чтобы не мешал ему ловить подходящую добычу. Прошло несколько секунд, он ощутил сильный толчок и кувыркнулся вниз, в туман.
Он шлёпнулся на землю.
Сильфида была неподалёку от него.
— Что происходит? — крикнула она. — С тобой всё хорошо?
— Я попался в паучьи сети, — ответил он, тяжело дыша.
— Скажи же правду, Сумрак, — теперь её голос был сердитым. — Весь этот шум из-за маленькой паутинки?
— Она была огромная, Сильфида, и…
— Где же она? Я её не вижу.
Сумрак тоже огляделся по сторонам, но туман был настолько густым, что он не смог различить ни паутины, ни паука.
— Прямо там! Паук был размером с меня самого. Его клыки…
— Ты не кажешься таким уж напуганным, — заметила Сильфида. — Что же мы не убегаем?
— Ну, он не ест рукокрылов. Он обкусал нити и выбросил меня из паутины.
Она недоверчиво взглянула на него.
— Ты веришь мне, или нет?
— Теперь я верю во всё, что угодно. Ты нашёл остальных?
Он рассказал ей о плане встретиться на сумаховом дереве.
— Туман слишком густой, — с беспокойством сказал он.
— А как же твоё эхозрение?
— В тумане я не могу видеть достаточно далеко, и всё кажется расплывчатым.
— Просто лети и смотри, что впереди.
— Это плохая мысль, Сильфида. Я почти потерял тебя сейчас. И я не покину тебя ещё раз.
— Хорошо, тогда давай стараться изо всех сил.
Он вздохнул.
— Думаю, нам стоит подождать, пока туман рассеется.
— Здесь я больше не хочу ждать, — сказала Сильфида, и он увидел, насколько она была напугана. — Всё время, пока тебя не было, я прислушивалась к звукам в траве. Рано или поздно кто-нибудь наткнулся бы на нас и съел. Я хочу двигаться дальше. Я хочу добраться до дерева.
Она поползла вперёд, удаляясь от него.
— Сильфида! Подожди!
Она не остановилась, и он увидел, что её уже ничем нельзя было убедить.
— Это даже не в ту сторону. Давай же.
Он догнал её, подтолкнул в нужном направлении, и они вместе поползли сквозь туман.
— Я их чую.
Запах был слабым, но ноздри и язык Хищнозуба определили его безошибочно.
— Яйца, — сказал он. — Неподалёку отсюда есть гнездо ящеров.
Даний злобно взглянул на него:
— Сходи и убедись.
Хищнозуб знал, что гиенодон в любом случае ставил ему в вину эти две смерти в своей стае. Хищнозуб привёл их к тому дереву — да, это было верно. Но не он опрометчиво проломил в нём дыру когтями, вызвав гнев землероек. Он знал многие разновидности землероек, но ни одной с такой слюной, которая могла парализовать. И что ещё хуже, в последовавшей суматохе всем рукокрылам удалось сбежать. От голода у Хищнозуба болел живот.
— Я в этом вполне уверен, — ответил он Данию.
— Я тоже их чую, — добавила Пантера.
Удрав от землероек, они почти вслепую блуждали в сгущающемся тумане по равнинам, которые Даний решил объявить своим новым домом.
Хищнозуб с жадностью вдыхал запах ящеров, но ему было очень трудно сказать, откуда он исходил. Туман обманывал его, иногда ослабляя запах, а иногда, напротив, усиливая его. Бывало, он исчезал совершенно, и Хищнозуб вынужден был бродить кругами, пока не находил его снова.
У него не было права на ошибку. Ему нужно было найти гнездо, чтобы доказать Данию, насколько он полезен для них. Взглянув по сторонам, он увидел, что четверо гиенодонов нервничали: их головы были опущены, а уши торчали вверх. Даний притопывал лапами по земле. Хищнозуб чувствовал, что часть страха гиенодонов передалась и ему самому. Они знали, кто такие эти ящеры, знали, что они могли сделать, даже если были больны или умирали. Все чувства Хищнозуба были настороже, когда он брёл в тумане, вынюхивая путь к гнезду.
— Мы потерялись, ведь правда? — спросила Сильфида.
Сумрак раздражённо хрюкнул. Его лапы болели, а шерсть промокла от росы.
— Нам нужно было оставаться там, где мы были.
— Ты же сказал, что знаешь дорогу.
— Ты же знаешь, как трудно идти прямо к цели? — огрызнулся он. — Ты просто проходишь рядом с растением — и уже отклоняешься от курса, а дальше всё становится только хуже и хуже.
— Выходит, что мы потерялись.
— Да, мы потерялись.
Он злился на Сильфиду из-за того, что она торопила его, и на самого себя — за то, что пошёл у неё на поводу. Они наверняка уже должны были добраться до дерева. Единственное, что он знал — то, что они могли пройти мимо него. Или же они могли сделать полный круг и вернуться туда, откуда начали путь. Он по-прежнему цеплялся за надежду, хотя и порядком угасшую, что путешествие всего лишь затянулось чуть дольше, чем он рассчитывал, и что вскоре они доберутся до сумаха.
— Чувствуешь, туман стал теплее? — прошептал он.
— Земля тоже стала теплее, — сказала Сильфида.
Сумрак остановился в нерешительности. Сестра была права, земля определённо казалась тёплой, а местами даже горячей. Он в страхе поднимал свои лапы.
Внезапно Сильфида вскрикнула и едва не запрыгнула на него.
— Он выходит из земли! — сказала она.
Сумрак пригляделся и смутно различил среди дымки тонкий столб пара, курящегося от самой земли. Единственной причиной, благодаря которой он был виден ему, был его тёмный оттенок, заставляющий его слегка выделяться на фоне тумана. У пара был тяжёлый землистый запах. Осторожно двигаясь вперёд, он разглядел ещё несколько струй тёплого пара, с шипением вырывающихся из земли. Содрогнувшись, Сумрак представил себе, как прямо под ними сидит и дышит какой-то ужасный зверь.
Прежде, чем сознание дало ему команду остановиться, впереди среди тумана что-то возникло. Перед ними возвышался огромный череп, лежащий на земле. Сумрак застыл на месте — ему было слишком страшно обследовать его звуком. А потом туман вновь пришёл в движение, являя его взгляду остальные части этого громадного существа.
Сумрак сглотнул. То, что это существо двигалось, ему лишь показалось — причиной обмана зрения был туман.
— Всего лишь кости, — выдавил он из себя.
— Ящер, — сказала Сильфида. — Больше никто не был таким огромным.
Очевидно, он умер, лёжа на животе. От его плоти мало что уцелело. Это существо размером с небольшой холм лежало на земле и, казалось, источало пар в ночной воздух. Сумрак окинул его взглядом по всей длине: длинный череп, частые пильчатые зубы, затем шея и огромная арка из позвоночника и рёбер, сужающаяся в извилистый костлявый хвост. Его правая передняя лапа была придавлена телом, а задняя — вывихнута и сломана в бедре.
Сумрак обернулся, держа уши торчком, и посмотрел в туман за собой. Он что-то услышал. Возможно, это был всего лишь звук горячего пара, вырывающегося из-под земли. Он послал в туман ультразвуковой крик, а когда от него вернулось эхо, ему пришлось бороться со своими инстинктами, чтобы удержать себя от взлёта.
— Забирайся в череп! — завопил он сестре.
Прям к ним скачками неслись двое фелид. Сумрак и Сильфида рванулись к скелету и протиснулись в глазницу, провалившись сквозь гладкую белую внутренность черепа в челюсть ящера.
Сумрак глядел сквозь щель между сжатыми зубами чудовища. Хищнозуб и его спутница прыгнули на череп и начали пробовать втиснуть свои головы и плечи в разные отверстия в нём. Но они были слишком велики, на что и надеялся Сумрак.
Внезапно Хищнозуб просунул внутрь лапу с выпущенными когтями. Сумрак съёжился за пределами его досягаемости.
Фелид разглядывал его сквозь глазницу:
— Летун, спустившийся на землю. Это была ошибка.
Теперь вокруг черепа нарисовались четыре туши гиенодонов.
— Мелкая добыча, — сказал один из них гортанным голосом, словно намереваясь высмеять фелида.