Наблюдатели
Наблюдатели читать книгу онлайн
Никто не знает, кто такие НАБЛЮДАТЕЛИ. Но они среди нас. Они следят за нами. Они видят то, чего не видим мы.
Жизнь героев Леренджиса зависит от НАБЛЮДАТЕЛЕЙ. Только они решают — жить им или погибнуть. Но каждому из них они дают шанс.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мне в нем это как раз больше всего нравилось. Такой бугай, а смущается, как девчонка.
Я удивилась, когда он взял меня за руку.
Но я не стала ее вырывать.
Мы спустились на бак.
Нижняя палуба была расположена под верхней, образующей довольно низкий потолок. Здесь никого не было.
Оно и к лучшему. Я ничего против не имела.
— Что мы здесь делаем? — спросила я.
— Здесь некому просить меня принести лимон или чашку кофе. У меня перерыв.
Ах вон оно что!
Соленый ветерок обвевал мне лицо, и я вдохнула полной грудью. Мы повернулись к борту и глядели на море. Стена облаков как будто стала ближе. Можно было видеть невооруженным глазом кипение и перемещение водяных масс.
— Да и ты сама, похоже, хотела бы сбежать от всех подальше, — заговорил Колин.
— Это называется сбежать?
— А ты хотела бы на тропический остров?
— Само собой.
— «Где ключи из лимонада и холмы из шоколада, — пропел он чуть сиплым голосом, — и где все вечно мо-о-о-ло-ды-ы…» Или что-нибудь в этом роде.
— Это же «Рок Шоколадной горы»! — воскликнула я. — Дедушка Чайлдерс всегда пел мне его.
— Что же нас держит?
— Ты вызвал свой вертолет?
Колин выпрямился. Сбросив ботинки и рубашку, он стал перелезать через поручни.
— Зачем вертолет?
— Колин, что ты делаешь?
— Мы и без него можем попасть туда.
Он вытянул руки и прыгнул головой вниз за борт. Вынырнув из воды, фыркнул и крикнул:
— Вода как парное молоко!
— Ты рехнулся!
— Яхта дрейфует. Винты не работают.
— Но твои джинсы…
— Потом переоденусь. Прыгай!
Безумие!
— Нас могут увидеть!
Он посмотрел на верхнюю палубу.
— Никто не смотрит!
— Мама и папа убьют меня!
— Они и так злы на тебя. Подумаешь! Семь бед — один ответ. Хуже не будет.
— Но мое платье…
— Ну ладно. Как хочешь. Беги переоденься. Только мигом.
Он поплыл прочь. Баттерфляем. По пояс выскакивая из воды и выпуская воду фонтаном.
Мне вдруг стало жарко, я почувствовала, как запарилась в своем платье, будто панцирь сковавшем меня.
Чего бояться?
Была не была!
Жить!
Плыть куда глаза глядят.
Ни о чем не задумываться.
Делать, и все тут.
Я подумала о том, что надо идти на верхнюю палубу. Ко всем. К родителям. Видеть грустное лицо дедушки.
Я сняла туфли.
Перелезла через поручни.
И прыгнула вниз.
5
Номер 209, вы так не уйдете!
Не тратьте силы попусту. Связи нет.
Холод.
Обжигающий холод.
Вода как лед.
Я вошла в воду и вынырнула на поверхность, глотая воздух.
— Ура! — закричал Колин. — Ты это сделала!
Я хотела ответить, но губы словно свело.
Повернувшись к яхте, я бросила взгляд на верхнюю палубу. Я ожидала, что мама и папа смотрят на меня и кипят от злости.
Но их там не было. С десяток гостей оживленно беседовали и не обращали на нас внимания.
Колин бешено колотил руками по воде:
— Тридцать семь, тридцать восемь… Как полагаешь… тридцать девять, сорок… я прошел бы испытание на спасателя на водах?
Я подплыла к нему и обдала его водой:
— Ни малейшей надежды.
— Бррр, — отплевывался он.
Я поплыла прочь от яхты. Быстрым кролем, в этом я мастак.
Я слышала, как он плывет сзади.
Он схватил меня за ногу. Я ушла под воду. Вынырнула, кашляя и отплевываясь, с воплем:
— На помощь, спасатель!
Он послал мне в лицо фонтан брызг:
— Вот, получай!
Я погналась за ним.
Он погнался за мной.
И ни одной душе до этого не было дела.
На верхней палубе все продолжали трепаться, как ни в чем не бывало. Акции-фигации, портфели, набитые бумагами, смазливые дамочки — все как полагается. Все обделывают свои делишки.
— Скука смертная! — кричу я им.
— Сухопутные млекопитающие, — подхватывает Колин.
Умора, да и только.
Умора!
Мы плыли на спине все дальше от яхты. В ярких лучах солнца вода играла всеми цветами радуги и светилась, а небо было прозрачным, как акварель, с тонкими переходами от блекло-янтарного до темно-синего.
— Все еще боишься? — спросил Колин.
— Ни капли. — Я не врала.
Мне жуть как хотелось, чтобы мама и папа увидели нас. Хотелось бы мне посмотреть на их опрокинутые лица, когда они заметят нас, а я сделаю им ручкой и поплыву к горизонту И нырну в облака, чтобы обрести родину своих грез, свой замок…
Облака.
Я перевернулась в воде. Передо мной высилась белая стена. Рукой подать.
Прямо пощупать можно.
Как это так?..
Колин продолжал плыть на спине, вскидывая руки, и вид у него был блаженный, глаза закрыты.
— Назад! — крикнула я.
Он не слышал меня.
Что это за звук?
Шипение. Громыхание.
— Колин!
Не ори! Плыви!
Голова его растворялась в дымке… Потом плечи и грудь…
Облака будто надвигались, как огромный вал.
Колина я уже не видела. А видела…
Белое.
Занавес из белого.
Раскрывающийся. Ширящийся. Манящий.
Поворачивай обратно!
Я перестала плыть и оглянулась.
Яхта казалась отсюда крошечной, словно была где-то невероятно далеко.
А потом при первом же порыве ветра и вовсе скрылась из глаз.
Я почувствовала, как волосы на голове стали дыбом.
Небо было словно из молока.
И все вокруг — и позади и впереди — было белым-бело. Даже воды за этим белым невозможно было разглядеть.
Где он?
— Кооолииин!
Я услышала, как он выкрикнул мое имя.
Я поплыла на звук.
Волны вставали дыбом и заливали меня. Я изо всех сил старалась не наглотаться воды.
— Ты где?
— Здесь!
Слева. Я поплыла налево.
Через некоторое время рука на что-то наткнулась.
— Рейчел! Держись за меня!
Я схватила Колина за руку. Теперь я хоть могла рассмотреть его. С трудом, правда. Он был как призрак. Он греб обеими руками и подталкивал меня вперед.
— Ты плывешь не в ту сторону! — крикнула я, заплыв впереди него.
— Да нет! — отозвался он. — Куда надо!
Да что это на него нашло?
Здесь же ни зги не видать. О каком направлении вообще может идти речь?
Я попробовала плыть рядом, держась Колина, отфыркиваясь от соленой воды. Мы попали в холодную струю, и у меня свело ноги.
— Не колоти меня, Рейчел!
— У меня судорога!
— В каком месте?
— В правой икре!
Он стал поддерживать меня. Приподнял над водой, стараясь удерживать меня горизонтально. И разминал сведенную ногу.
Он явно наглотался воды и барахтался, тяжело дыша.
Плыви!
Плыви сама, а то он утонет.
Я согнула и разогнула ногу. Резко дернула. Вроде отпустило.
— Все в порядке!
Я взяла его за руку и поплыла вперед, но между нами накатила волна, и его рука выскользнула из моей, и нас разделило.
— Где ты? — закричала я.
Ни ответа, ни привета.
Я в панике оглядывалась по сторонам.
Там.
В разрыве облаков.
Он плывет.
В противоположном направлении.
— Неее туудаа!
Но крик мой утонул в тумане, словно в вате.
С каждым вдохом в рот заливалась вода, проникала в горло и легкие.
Не утони!
Я стала плыть аккуратнее. Стараясь держать голову над водой и ритмично работая руками.
Но силы оставляли меня.
Мне не хватало воздуха.
Я начинала сдаваться.
Подняв голову как можно выше, я вдохнула полной грудью.
И тут послышался рев.
Он рос откуда-то сзади и напоминал рычание крупного хищника в клетке. Только он явно был не звериный и не человеческий.
Я почувствовала, как что-то с силой тащит меня. Сама вода.
Подводное течение!
Мне приходилось слышать о подводных течениях.