Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья читать книгу онлайн
Двенадцатилетний Эрек Рекс попадает в удивительный мир волшебников и получает уникальный шанс стать королем!
Но чтобы стать правителем чудесного королевства, ему нужно пройти двенадцать испытаний, совершить двенадцать подвигов, один опасней другого.
Его ждет непредсказуемое Иноземье, где чудовища подстерегают на каждом шагу и где никогда не знаешь, кому верить.
Качество: HL
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но я…
Эрек пораженно смотрел на суровые лица полицейских. Они даже не поинтересовались его версией случившегося! Все четверо раскачивались, как змеи, изготовившиеся к прыжку. Изо рта у одного из них показался раздвоенный язык.
Эрек затаил дыхание. Что теперь будет? Ему же надо в Алипиум! Надо остановить Балора. Нельзя сейчас в тюрьму!
Он вздрогнул от яркой вспышки — человек, вызвавший полицию, щелкнул фотоаппаратом. Офицеры приближались, скользя на хвостах. Интересно, как они собираются задержать его, если у них нет рук… Впрочем, в следующий миг все стало ясно. Полицейский в дурацком голландском чепце откинул голову и неестественно широко разинул рот. Из его горла вырвалось кошмарное шипение, а из-под верхней губы выглянули два длинных клыка. Голова офицера тряслась от возбуждения и все больше клонилась набок. Эрек понял. Им не нужны руки. Они его просто укусят.
Мысли о яде, капающем со змеиных клыков, пронеслись в голове Эрека в какую-то долю секунды, а потом он рванул наутек. Может, мальчик с двумя шустрыми ногами все-таки способен удрать от полицейского с одной толстой ногой? Эрек глянул через плечо и решил, что оторвался, но тут прямо за ним взвизгнула какая-то женщина: полицейские быстро скользили по полу, расталкивая прохожих. Захлебнувшись воплем, Эрек припустил еще быстрее, протискиваясь сквозь толпу. Полицейские не отставали, бесцеремонно отпихивая людей с дороги. Эрек отчаянно метнулся к киоску с кофе и перемахнул через стойку. Девушка за кофе-машиной взвизгнула. Эрек извинился и нырнул под стойку, прячась от полицейского в черной шляпе, скользнувшего в киоск вслед за ним. Девушка в ужасе замерла, полный кофейник горячего напитка вырвался у нее из рук и упал на спину полицейскому. Тот обернулся и яростно зашипел. Эрек снова перескочил через стойку и побежал к магазину артарской одежды. Как бы сейчас пригодилось умение летать! Стоило об этом подумать, как стало ясно, что и умение летать не спасет. Два полицейских скользили к нему по воздуху, извиваясь, как червяки. Клыки поблескивали, отражая свет. Уставившись на них, Эрек не заметил под ногами чью-то ходячую сумку, споткнулся и упал. Змеи приближались, разинув хищные рты. Эрек попытался вскочить, но его уже окружили, и острые клыки нацелились ему в ногу.
Ох, от укуса не увернуться! Оставалось только надеяться, что полицейские не ядовиты. Он обреченно зажмурился и стиснул зубы…
Ничего не произошло.
Эрек с опаской приоткрыл один глаз и увидел змеиную пасть полицейского, застывшую над лодыжкой. Эрек отпрянул, а пасть осталась на прежнем месте. На станции ОКО наступила необычная тишина. Все вокруг замерли, как статуи.
Откуда-то сверху раздался смешок.
— Повезло тебе, Эрек, что я проходил мимо. Потерять тебя сейчас было бы очень досадно, ведь ты многое должен сделать.
Рядом с обладателем голоса змееподобные полицейские показались чем-то совершенно нормальным. Его зеленые глаза-буравчики обрамляла жесткая чешуя оливкового цвета. Кое-где между чешуйками виднелись островки розовой кожи. Чешуя покрывала большую часть лысой головы. Широкий нос и челюсть сильно выдавались вперед, делая незнакомца похожим на рептилию.
Человек прокашлялся.
— Чего уставился? Поражен моим видом?
Эрек обескураженно помотал головой.
— Я понимаю. — Руки незнакомца находились в постоянном движении, будто птичьи крылья. — Ты ведь такого еще не видел. Ужас, правда? Много лет назад таким меня сделал некий злой мальчишка. Между прочим, единожды утратив человеческий облик, вернуть его невозможно. — Незнакомец скорчил гримасу. — Извини, я не представился. Меня зовут Роско Крок. Я учитель твоего друга Оскара.
Эрек машинально пожал протянутую руку.
— Ну, лучше поторопись. Я совсем недавно научился останавливать время, так что надолго задержать его не могу. Уходим отсюда.
Эрек отыскал свой чемодан, оказавшийся возле «Цветочной радуги». Роско забросил его на стойку приема багажа и отвел Эрека к самому началу очереди на Артерию.
— Готов отправляться? Полицейские решат, что ты просто испарился. Хорошо, что они не знают, как тебя зовут.
Эрек кивнул. В следующий миг все вокруг вновь обрело жизнь. С дальнего конца станции послышались чьи-то вопли — похоже, полицейский по ошибке укусил кого-то другого.
Но Эрек не собирался ждать, чтобы посмотреть, чем все кончится.
Глава третья
Настоящего Эрека Рекса нет в живых
Пассажиры входили в круглые отсеки группами по десять человек и пропадали в темном туннеле. Эрек оказался в большой капсуле с прозрачным окном спереди. Он уселся во втором ряду, рядом с полной дамой со светлыми усиками. Капсула так лихо рванула в туннель, что в первый миг у Эрека даже голова запрокинулась. Маленькая фара капсулы освещала вихри жидкой грязи, пляшущие вокруг. Эрек спросил у своей соседки:
— А что это за туннель? Какая-то грязища…
Полная женщина вскинула брови.
— Ты что, никогда раньше не путешествовал? Это подземная река, мальчик. Частично грязь, а частично плазма, которую закачивают сюда для очистки туннеля.
Эрек поморщился. Чистотой туннель определенно не блистал. На каменистом участке капсулу затрясло. Женщина с досадой покачала головой.
— Наросты на стенах. Эту Артерию надо либо как можно скорее чинить, либо совсем бросать. Капсулы то и дело застревают, и на то, чтобы их протолкнуть, уходят часы, а то и дни. В прошлый раз, когда это произошло, в Японии случилось мощное землетрясение.
Через несколько минут капсула выскочила на яркий свет и остановилась. Эрек побрел к выходу; его укачало. На станции в Алипиуме он отыскал стойку выдачи багажа и указал на свой. Служащий потормошил чемодан и грустно промолвил:
— Извини, приятель. Не идет. Может, заболел…
Эрек подавил смешок, снял чемодан со стойки и покатил его за собой среди прыгающих вокруг живых чемоданов и сумок. Он обменял деньги на три серебряных шайра и семь бумажных банкнот и пошел на автобус с окраины Алипиума.
На горизонте выросла облачная цитадель — огромная стена туч, защищающая Алипиум. Автобус дождался зеленого света и въехал в длинный туннель среди облаков. На выходе из туннеля Эрека встретило яркое солнце. Живописный город казался еще прекрасней, чем ему запомнилось. Трава была невероятно зеленой, а небеса сияли васильковым цветом.
Эрек снова вспомнил о письме тайной поклонницы. Она упоминала о празднествах в его честь. Интересно, выстроится ли к нему очередь за автографом? Конечно, он никого не обидит отказом, даже если рука устанет расписываться.
Отправить ответ? Он ничего не теряет. В худшем случае поклонница больше не напишет. Правда, может оказаться, что он поощряет заигрывания девочки, которая ему совсем не понравится. Впрочем, надо смотреть правде в глаза. Никто не влюбится в него из-за одного письма. Кроме того, судя по витиеватому почерку и надушенной бумаге, девочка должна быть очень привлекательной.
Эрек вынул из кармана ручку, вырвал листок из блокнота и написал:
Дорогая поклонница!
Спасибо за письмо. Рад, что ты слышала обо мне такие приятные вещи…
Тут он остановился и задумался о том, сколько еще людей — ну ладно, сколько еще девочек — слышали о нем приятные вещи.
Надеюсь, у короля Питера сейчас все хорошо…
Он снова остановился, размышляя, не слишком ли глупо это звучит.
Сегодня я возвращаюсь в Алипиум. Меня ждет первое испытание претендентов на корону…
Написав это, Эрек расправил плечи.
Может, увидимся.
Он быстро свернул письмо и вложил его в конверт-раковину. Раковина тут же накрепко закрылась. Указание бросить конверт на землю казалось странным, но за лето Эрек привык к странным вещам. Он открыл окно, бросил раковину, и та исчезла в белом пузыре, едва коснувшись травы.