Семь чудес и гробница теней
Семь чудес и гробница теней читать книгу онлайн
Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!
Очередное чудо света – Галикарнасский мавзолей найти непросто, хотя бы потому, что он был разрушен много веков назад. Чтобы открыть путь в мир, где этот мавзолей все еще существует, нам пришлось постараться. Мы должны проникнуть внутрь, найти локулус – источник магической силы Атлантиды – и вернуться назад. Но сделать это нелегко, ведь мавзолей охраняют полчища зомби во главе с самой Артемисией, жестокой царицей древнего мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Касс принялся рыться в своем рюкзаке. Я огляделся, ища глазами камеры наблюдения.
– Мам! – крикнул я, и мой голос эхом отразился от купола. Пока Касс вытаскивал из рюкзака жесткий диск и передавал его Эли, я в поиске хоть каких-то подсказок побежал на другую сторону зала и выглянул в открытый дверной проем, ведущий в очередной пустой коридор.
Мало что соображая, я шагнул в него. Царящую здесь темноту прорезал тусклый голубой луч, падающий из комнаты справа от меня. Я подошел ближе и посветил фонариком на открытую дверь.
На ней висела табличка «ОХРАНА». Изнутри доносилось тихое, но отчетливое пиканье.
Я медленно зашел внутрь.
– Фейсал? – раздался сзади голос Касса.
От неожиданности я подпрыгнул.
– Зря мы переодевались, – сказал я. – Ее здесь нет.
– Кого нет? – не понял Касс.
– Мамы. И вообще никого. Они все ушли.
Мои глаза заметили какое-то странное подмигивание у стены слева – прямоугольную стеклянную панель с голубыми буквами и цифрами, меняющимися вместе с очередным «бип».
Бип.
ДО ОТКАЗА СИСТЕМЫ: 00:00:17…
Бип.
ДО ОТКАЗА СИСТЕМЫ: 00:00:16…
Я резко развернулся и схватил Касса за руку:
– Бежим отсюда! Сейчас здесь все взорвется!
Эли уже была в коридоре. Я толкнул ее в сторону, откуда мы пришли. Втроем мы со всех ног бросились к выходу. У начала лестницы мы столкнулись с Торквином, который, похоже, только-только спустился.
– Разворачивайся и назад! – заорал я. – Быстро!
У Торквина вытянулось лицо. Он преодолел ступеньки и выскочил из двери со скоростью человека, чей вес был раза в три меньше его собственного.
Пол под ногами завибрировал. В нос ударил запах серы.
От грохота стены содрогнулись, и ударная волна шарахнула мне прямо в спину.
Глава 3
Апорис оговонелк
– Пха-а-апчхи! – закашлялся и отхаркивался я, пока глаза слезились от попавшей в них пыли.
Я был снаружи, на залитом солнцем песке. Живой. Я сидел, прислонившись спиной к взятой напрокат машине Торквина, а это означало, что от входа в штаб Масса меня отделяло около тридцати футов.
Я открыл рот, чтобы позвать кого-нибудь, но вместо этого вдохнул полные легкие пыли. Сплевывая скрипящий на зубах песок, я с трудом поднялся на ноги. Все тело болело. Штаны у лодыжек болтались лохмотьями.
– Касс! – наконец крикнул я. – Эли!
– Торквин, – прогудел рядом знакомый голос. – Забыл Торквина.
Из облака показалась огромная мужская фигура, вся с ног до головы покрытая серо-коричневой пылью, как если бы он целиком был вылеплен из песка. Правой рукой он тащил за шиворот Касса. Лицо Касса почернело, ноги и руки безвольно висели, а панамка и очки куда-то подевались.
– Что случилось? – Я бросился к ним со всей скоростью, какую позволяли мои оцарапанные ноги.
В следующий миг рядом со мной встала Эли, в руках у нее была зажата пара закопченных очков.
– Я нашла это. Он что…
– Дышит, – сказал Торквин, укладывая Касса на песок. – Нужна помощь.
Мы с Эли опустились на колени рядом с Кассом.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, будь в порядке… – шептал я, несильно хлопая его по щекам. – Ну же, Касс, давай! Ты же йотурк!
– Этого не может быть… – пробормотала Эли, вытаскивая из рюкзака фляжку и брызгая на лицо Касса воду.
Никакой реакции.
Нас окружили солдаты из команды «ИК».
– «Скорая» уже едет, – сообщил один из них.
Эли приоткрыла рот Касса и влила в него немного воды.
– Ну же, Касс! – взмолилась она. – Ты сможешь!
Вдруг все тело Касса изогнулось, и Эли получила прямо по челюсти.
– Смогу что?
– Это! – от неожиданности вскрикнула Эли, заваливаясь на спину.
Касс перевернулся и выхаркал комок мокрого песка.
– М-м-м… к нему бы апорис оговонелк…
Держась рукой за подбородок, Эли вымученно улыбнулась:
– Когда все закончится, я куплю тебе целую цистерну.
К нам подбежали два оперативника «ИК» с носилками в руках, а взгляд Касса переместился на вход в штаб Масса. От лачужки осталась лишь груда покореженного металла.
Новый приглушенный взрыв сотряс землю. Металлические останки громко заскрежетали, наклонились и исчезли в раскрывшейся под ними черной дыре.
Касс вскочил на ноги. Мы все бросились к автомобилям, оставляя за спиной расширяющуюся пропасть.
– Продажный… Какая-то тарабарщина… Сломан… – бормотала Эли. Она сидела на месте второго пилота в Шустрике – принадлежащем «ИК» модернизированном самолете-невидимке, а ее пальцы порхали над клавиатурой встроенного в подлокотник сиденья планшетного компьютера. Торквин пилотировал и в кои-то веки не заставлял самолет выписывать «бочки». Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы доставить нас назад в «ИК», а пока Эли пыталась добыть хоть какие-то крупицы стоящей информации из жесткого диска, который ей дал Касс.
Мои глаза не отрываясь смотрели на море под нами. Серебристая поверхность воды сверкала под безоблачным небом. Не знаю, что я пытался высмотреть – может, огромный корабль с развевающимся на ветру флагом Масса. Я был немного не в себе из-за двух зудящих в мозгу мыслей:
Мы вернулись, чтобы найти маму.
Нас ждала ловушка.
Никакого предупреждения об эвакуации. Ни намека на бомбу. Что, если бы я не заметил экран с отсчетом? Что, если бы мы не забрались так далеко в штаб? Что, если бы мы оказались там несколькими секундами позже? Могла ли мама знать, что мы выберемся?
Как она вообще это допустила?!
Эли, оторвавшись от планшета, помассировала лоб:
– Если бы только мы оказались там на несколько минут раньше! Эти тупицы успели отформатировать почти все! Может, мне удастся разобраться в оставшихся пакетах данных, но для этого потребуется машинка помощнее.
– Ты сможешь, – шепнул я. – Ты же Эли.
Эли вздохнула и отвернулась от экрана:
– Как Касс?
Я посмотрел в заднюю часть салона. Касс лежал у перегородки прямо за моим сиденьем на узком помосте, укрытом несколькими слоями пенопласта и одеялами. Он проспал почти весь полет. Но сейчас он заморгал и скривился:
– Чем это пахнет?
– Ничем, – ответил Торквин. Его лицо стало чуть более насыщенного красного оттенка, чем обычно, и он крепко прижимал руки к бокам.
– Благодарим вас, что выбрали компанию «ИК-Эйр», – сказала Эли. – Каждое место оборудовано кислородной маской на случай токсической атаки от подмышек Торквина или газовой от его кишечника.
– О-о! – застонал Касс.
– Что с тобой? – спросил я.
– Смеяться больно, – ответил Касс. – И где мы, черт возьми? Только никаких шуточек.
– Мы над Атлантикой, – сказал я. – Ты пережил взрыв, отделался всего парой царапин и, может, небольшим сотрясением. Мы были у материковых ОБР, а теперь направляемся назад в «ИК».
– Материковых кого? – не понял Касс.
– У «ИК» есть отряды быстрого реагирования на всем Средиземноморье, – пояснила Эли. – Их задача состоит в том, чтобы всегда быть наготове и в случае чрезвычайной ситуации как можно скорее обеспечить подкрепление. Торквин нам о них рассказал. Видишь, сколько ты пропустил, пока спал?
– И где были материковые ОБР, когда мы так нуждались в них на Родосе и в Ираке? – спросил Касс.
– В Греции мы были инкогнито, так что они понятия не имели, где мы, – ответил я. – Но кое-кого из них ты видел в Ираке. Помнишь тех ребят на сменах у Евфрата?
Эли развернула сиденье и коснулась лба Касса:
– Как ты себя чувствуешь?
– Как если бы меня переехал кнат, – ответил Касс.
– Кнат? – не понял Торквин.
– Танк по-наизнански, – сказала Эли. – Что означает, что ему лучше.
– Мне станет еще лучше от мороженого, – добавил Касс. – Точнее, от любой еды.
Торквин протянул ему засаленный бумажный пакетик:
– Вяленое мясо игуаны. С каджунской приправой.
Касс застонал:
– От любой еды, кроме этой.
Далеко внизу на воде я заметил нечто блестящее, металлическое и продолговатое. Танкер или круизный лайнер. Он мерцал на свету, бросая на самолет солнечные зайчики. На секунду я подумал, что кто-то пытается сообщить нам что-то азбукой Морзе. Потерев глаза, я отвернулся. Мне необходимо было отдохнуть.