Заклятие дракона
Заклятие дракона читать книгу онлайн
Прекрасный и могущественный королевский меч! В нем сосредоточена магическая сила Заколдованного Леса. Именно поэтому коварные колдуны похитили и надежно спрятали это волшебное оружие. И пока принцесса Симорен, маг Телемайн, ведьма Морвен, драконша Казюлъ и прожорливый кролик по имени Бандит, испытав множество опасных приключений, стремятся вернуть меч короля Менданбара, злые волшебники окружают Лес прозрачной непроходимой стеной. Друзья смогут вернуться в замок, когда подрастет новорожденный сын Менданбара и Симорен. Ведь только наследник короля может владеть волшебным мечом, который разрушит колдовские чары. А пока…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Помоги-ите! — взревел осел. — Морвен, ты же ведьма! Останови это!
— Не-целе-сообразно, — загорелся Телемайн. Он с большим интересом наблюдал за посинением Бандита. — Энергетическая реакция на оригинальное колдовство. Это же неструктурированный механический излишек. И как следствие непредсказуемые побочные эффекты…
— Какие побочные? — взвыл осел. — У меня уже все бока голубые!
— …вторичное волшебство, — продолжал бубнить чародей, — основанное на растительной жизни…
— Разве это жизнь? — не унимался голубой Бандит.
— …воздействует, — не обращал внимания на ослиные призывы Телемайн, — уязвимо на превращение в жидкость колдуна, а также, к счастью, заметьте…
— Тебе бы такое счастье! — хныкал осел.
— …на ослабление этих эффектов, — закончил Телемайн на одном дыхании.
— И что все это значит? — спросил обессиленный осел.
— На тебя действуют остатки заклинания колдуна, — спокойно пояснила Фырк. — И никто не знает, что еще может случиться. Скажи спасибо, что вовсе не растаял, как колдун.
— Но посмотри на меня! — взмолился осел.
— Знаешь, это намного лучше, чем быть пятнистым, — попыталась утешить его Морвен.
— Голубой осел лучше, чем пятнистый? — Осел с трудом повернул голову, стараясь оглядеть себя всего. Теперь лишь хвост и одна задняя нога оставались бело-коричневыми.
— Осел есть осел, — проворчала себе под нос Фырк.
— Ладно, обсудим это позже, — прервала спор Морвен, — нам надо идти. Телемайн…
— Хорошо, хорошо, сейчас — Телемайн поднял руку и описал в воздухе круг левым указательным пальцем. Широкий серебряный обод сверкнул на пальце чародея, и тут он громко произнес:
С последним словом Телемайн хлопнул в ладоши. Деревья оплыли и растаяли, словно мягкий воск на горячей печи. Морвен, к своему удивлению, не почувствовала начала движения. Вообще ничего. Словно она стояла на месте, а все вокруг нее перемещалось с невероятной скоростью. Ведьма уже хотела сказать об этом чародею, но вдруг отвердела и застыла, не в силах ни заговорить, ни двинуть рукой или ногой… Все заструилось у нее перед глазами…
И вот они уже стояли на мощеных камнях внутреннего двора королевского замка, на узкой полоске между рвом, наполненным водой, и главным входом. У глухой стены замка растянулась, греясь на солнышке, громадная драконша. Трехрогая голова ее лежала у самой кромки рва, а хвост скрывался за дворцовой башней с двумя обвивающими ее наружными лестницами. Крылья драконши были наполовину раскрыты и приподняты, и солнечные лучи просвечивали насквозь тонкие, розовеющие кожаные перепонки. По зеленой чешуе скользили изумрудные блики.
— Ой-ой-ой! — в страхе затрубил осел. — Драко-оон!
— Чудесно! — обрадовалась Морвен. — Это сбережет нам немного времени.
— Чу-чудесно? — заикаясь, пробормотал осел Бандит, пытаясь спрятаться за спиной Телемайна, — Это чудовище чудесно? Чу-чудо-дракон?
— Не дракон, а драконша. — Фырк презрительно сморщила нос. — Это Казюль, король Драконов.
Осел попятился и уже издали с опаской спросил:
— Этот король ест кроликов? То есть ослов?
— Она предпочитает вишневый компот, дурень, — буркнул Джаспер, зевая.
— Она! — поразился осел и зашлепал губами, что-то соображая, — Значит, не сам король, а всего лишь королева? Жена драконьего короля?
— Король Драконов — звание, — вмешалась Фырк. — Им может быть и драконша. Как и кошке не заказано стать королевой Котов. Разумное правило, — добавила она, жеманно обмахиваясь хвостом.
— Драконы в отличие от ослов вполне разумны, — вставил Чепухайт. — Почти такие же разумные, как коты. Только не едят рыбу.
— Хотелось бы мне, чтобы и ослов не ели.
— Не беспокойся, — похлопала осла по голубой спине Морвен — Казюль не трогает друзей ее друзей.
— Даже если она голодна? — Голубой Бандит повел ушами. — По-моему, она смотрит на меня голодными глазами.
Прежде чем Морвен успела ответить, дверь замка со скрипом распахнулась. Из темноты коридора послышался голос:
— Мадам Морвен! Чародей Телемайн! Добро пожаловать в замок!
Глава шестая,
в которой тучи пока не сгущаются, а король драконов выходит из себя
Все обернулись. В дверном проеме стоял эльф ростом с кошку в белой рубашке с золотым кружевным воротником, в зеленом бархатном камзоле, белых шелковых шароварах и зеленых башмаках на высоких золотых каблуках.
— Добро пожаловать всем, — добавил он, низко кланяясь.
— Привет, Виллин, — сказала Морвен, — Нам надо видеть короля Менданбара и королеву Симорен. Немедленно. Прямо сейчас.
— По какому поводу? — важно спросил эльф.
— Технические трудности, — вмешался Телемайн, — Мы обнаружили некоторые разрушения в защитном слое волшебства, сотворенного заклинанием короля Менданбара совместно со мной, и…
— Да, да, конечно, — отступил на два шага Виллин, — я немедленно доложу королю. Только не надо посвящать меня в детали.
Телемайн поймал взгляд Морвен и подмигнул ей. Морвен скрыла улыбку и серьезно сказала:
— Наш Бандит голоден. — Она кивком указала на осла. — Пока мы ждем, ему не мешало бы подкрепиться. Не найдется ли у вас на кухне чего-нибудь подходящего?
— А как же! — солидно покивал Виллин. — Э-ээ… Бандит, обойди замок кругом… Там кухня. Повар о тебе позаботится, — И эльф указал в ту сторону, где разлеглась Казюль.
— Я не настолько голоден! — поспешно воскликнул осел.
— Тогда обойди с другой стороны, — посоветовала Морвен. — Это все равно. Главное — оказаться позади замка.
— Я провожу его! — с готовностью вызвался Чепухайт. — У них на кухне, надеюсь, найдутся и сливки, и масло, и рыбка, и… — Он умолк и опрометью кинулся следом за всеми через ров по опустившемуся железному мостику, устремляясь к вожделенной кухне. Осел топал позади него.
Фырк потянулась и лениво глянула на Джаспера.
— Эти два дурня непременно попадут в какую-нибудь историю. Не пойти ли приглядеть за ними?
— Превосходная идея! — оживился Джаспер, и они с независимым видом направились к кухне, но на полпути не выдержали и припустили во весь дух.
Виллин наморщил лоб и с беспокойством посмотрел вслед исчезнувшим кошкам.
— Убежали! Может быть, я чем-то их обидел?
— Нисколько, — заверила его Морвен. — Они просто надеются, что повар даст немного сливок.
Морщинки на лбу эльфа разгладились, и ведьма добавила:
— А теперь, пока ты дашь знать Симорен, что мы здесь, нам хотелось бы потолковать с Казюль. И не поставишь ли куда-нибудь это ведро? Все руки оттянуло.
— Слушаюсь, мадам ведьма, — скромно сказал эльф. Он взял ведро и исчез в глубине замка, аккуратно притворив за собой дверь.
— Морвен, нам бы прежде всего следовало поговорить с Менданбаром, — тихо промолвил Телемайн. — А Казюль…
— Проделки колдунов ее тоже касаются, — перебила его Морвен. — Кроме того, просто невежливо пройти мимо, не сказав хотя бы «здравствуй».
— Пожалуй, — согласился Телемайн, и они вдвоем направились к драконше.
Вблизи Казюль выглядела еще более внушительной, чем на расстоянии. Стоя, она оказалась раз в шесть выше Морвен, а каждая бронированная чешуйка на ее теле была величиной с рыцарский щит. Драконша с трудом разлепила веки, но стоило Морвен и Телемайну подойти ближе, как сон мгновенно слетел с нее. Казюль подняла голову и неподвижным взглядом вперилась в чародея и ведьму.
— Привет, Морвен. Привет, Телемайн, — прогудела Канюль — Опять колдуны? — Она указала когтем на посох в руке Морвен.
— Привет, Казюль, — поздоровалась Морвен, — Пока что один. Других колдунов не видели.
— Я думала, ты навсегда выгнал их из Заколдованного Леса, — с упреком глянула на Телемайна драконша.